Zanimljive činjenice o književnosti. Ovo je zanimljivo! zanimljivosti o književnosti

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

Ilustracija: Elizaveta Clover

Kreatori baštine ruske književnosti izazivaju mnoga oprečna osećanja, kako svojim delima, tako i lični uspeh. Ponekad autori inspirišu, ponekad razočaraju, često nas nasmeju, ponekad rastuže ili nateraju da saosećate sa njihovom nevoljom. Sporovi oko biografija pisaca, kao i oko njihovih djela, ne jenjavaju decenijama. Koliko god složeni bili životi pisaca ili motivi njihovog stvaralaštva, samo je jedno sigurno: ruska književnost je poznata po ogromnom broju zanimljivosti koje uokviruju besmrtna djela.

Gribojedova i njegove tuge iz njegovog oštrog uma

Komedija u stihovima Aleksandra Sergejeviča Griboedova „Teško od pameti“ učinila je pisca klasikom ruske književnosti. Zanimljivo je znati da je međumet "Oh!" pojavljuje se na stranicama djela 6 puta, a uzvik "Ah!" Griboedov ga je koristio 54 puta.

Prvi je komediju vidio basnoslovac Krilov. Pisac se bojao Ivana Andreeviča i visoko je cijenio njegovo gledište, pa je smatrao potrebnim da se pojavi pred Krilovom s književnim remek-djelom. Čovek je mrzovoljno prihvatio delo iz Griboedovljevih ruku, a na kraju čitanja je rekao da cenzori neće moći da cene ovo delo, štaviše, Aleksandru Sergejeviču za ono što je napisao čeka „karta“ za Sibir.

Mnogobrojna Puškinova lica


Ilustracija: Khozatskaya Ekaterina

Interes ne pobuđuje samo život, već i kreativni plodovi. Malo ljudi zna da čitalac možda nikada nije video čuvenu Sirenu u lancima, Koščeja i Mačku naučnika. Uostalom, pisac je pesmu „Ruslan i Ljudmila” dopunio pesmom „Kod zelenog hrasta Lukomorja” samo 8 godina nakon prve objave.

Eugene Onegin nije ništa manje zanimljiv za istraživače. Rad sadrži izraz “...Gledao sam kroz prozor i smrskao muve.”

“Nastanio se u tom miru,
Gdje je seoski oldtajmer?
Četrdesetak godina se svađao sa domaćicom,
Pogledao sam kroz prozor i gnječio muve.”

Ovu frazu ne treba shvatiti doslovno. Ovdje uopće nismo govorili o dosadnim insektima.

Gnječenje muhe ima najmanje dva značenja:

  • pij vino, napij se...
  • slika ustajalog života plemenite zabave i dosadne zabave.

Najvjerovatnije je ironična metafora koju je Puškin ovdje koristio ilustrovala tipičnu karakteristiku osobe koja voli da pije. IN savremeni jezik postoji definicija „biti pod uticajem“, drugim rečima, „biti netrijezan“. I ova verzija je prikladnija. Ali nikada nećemo sa apsolutnom sigurnošću utvrditi šta je Puškin mislio...

U drugom Puškinovom djelu, „Pikova dama“, pažljiv čitalac mora da je primijetio da glavni lik nema ime, poznato je samo njegovo prezime Herman. Važna nijansa ovdje je dvostruko "n" na kraju. Kada je priča predstavljena u istoimenoj operi, Petar Iljič Čajkovski je promenio prezime u glavno ime lika, nazvavši ga Herman, sa jednim "n" na kraju.

Iznenađujuće, to je " Pikova dama“- smatra se jednim od prvih ruskih radova koji su imali uspjeha u Evropi.

Inače, zaplet „Pikove dame“ ​​je Puškinu predložio mladi princ Golicin, koji je, izgubivši, povratio izgubljeno kladeći se, po savetu svoje bake, na tri karte koje su nekada bile koju joj je predložio Saint Germain. Ova baka je "brkata princeza" N.P. Golitsyn, poznata u moskovskom društvu, rođena Černiševa, majka moskovskog guvernera D.V. Golitsina.

Neposredno nakon objavljivanja 1834. godine, mistična priča je postigla izuzetan uspjeh među čitalačkom publikom. Od unos u dnevnik Puškin:

„Moja pikova dama je u velikoj modi. Igrači udaraju na tri, sedam, as.”

Puškin je napisao više od 70 epigrafa svojim djelima. Za poređenje: broj epigrafa Gogolja i Turgenjeva je po 20.

Ana Karenjina na slici G. Manizera

Važno je napomenuti da najstarija ćerka Puškin - M. A. Hartung, postao je jedan od najvažnijih prototipova Ane Karenjine za istoimeni roman Lava Tolstoja. Pisac je upoznao Mariju Aleksandrovnu 1868. godine u kući generala A. A. Tulubieva i pod utiskom opisao neke od njenih osobina. izgled: tamna kosa, bijela čipka i mali ljubičasti vijenac od maćuhica.

Misterija proznog pisca Nikolaja Gogolja

Sjećajući se mističnog, ali u isto vrijeme vrlo aktuelnog pisca Nikolaja Gogolja, vrijedno je napomenuti da je ovaj čovjek bio strastven za ručni rad. Uživao je u pletenju, krojenju i šivanju. Čovjek je vješto pravio maramice, šalove i haljine za svoje sestre. Sigurno je takva kontradiktorna priroda Nikolaja Vasiljeviča povukla sa sobom kreativne napore majstora pera.

Ljubitelji ruske književnosti će biti zainteresovani da saznaju da je napisana drama „Generalni inspektor“. stvarni događaji. Aleksandar Puškin ispričao je Gogolju šta se dogodilo u Novgorodskoj guberniji. Upravo je ovaj pisac insistirao na dovršenju „Generalnog inspektora“, uprkos činjenici da je Gogol hteo da zaustavi priču. Međutim, predstava je bila suđena da živi. Rezultat i dan danas raduje čitaoce.

Čitav život Nikolaja Vasiljeviča je zamršena misterija. Misticizam je pratio autora, a čak i nakon njegove smrti, nasljednicima i istraživačima je ostalo više misterija nego odgovora. Grob Nikolaja Vasiljeviča bio je prekriven kamenom, koji je u narodu nazvan Golgota zbog svoje sličnosti sa planinom Jerusalim. Kada je došlo vrijeme da se groblje "preseli", kamen je premješten na grob drugog mistika - Mihaila Bulgakova. Iznenađujuća je u ovoj priči Bulgakovljeva fraza, koju je više puta ponovio Gogolju: „Učitelju, pokrij me svojim kaputom“.

Dragonfly Krylova

U basni "Vilini konjic i mrav" basnoslovac Krilov opisuje vretenca kao pjevačko stvorenje, ali svi znaju da ovaj insekt ne pjeva. Ispostavilo se da je vilin konjic ranije bio uobičajen naziv za nekoliko vrsta insekata, a Krilov je zapravo pisao o skakavcu.

Čukovski je zabranjen

Ime majstora ruske književnosti za djecu zapravo je bilo drugačije. Pravo ime pisca je Nikolaj Ivanovič Kornejčukov. Važno je napomenuti da su prava imena u vezi s tim ime i prezime. Na pjesnikovom rodnom listu nema srednjeg imena. Bio je nelegitiman. Pošto je već bio prilično star, Čukovski je tražio da ga zovu jednostavno Kolja.

Poznato je da je rad pisca bio podvrgnut vrlo strogoj cenzuri. Dnevnik Čukovskog prikazan je krajnje iskreno puna slika užas tog vremena. Oni su bukvalno puni referenci na očajničku borbu protiv cenzure, koja je s vremena na vrijeme zabranjivala gotovo sve što je pjesnik napisao. Bajke su zabranjene, čitave stranice iz članaka i knjiga su izbačene. Danas je vrlo teško povjerovati u argumente zvaničnika koji su zapanjeni autokratijom:

Dakle, u “Moidodyr” za riječi “Bože, Bože” Čukovski je otišao da se objasni cenzoru. U "Žohari" su vidjeli antistaljinistički podtekst.

"Stash" od Raskoljnikova

Ogroman doprinos riznici ruska književnost učinio

Književnost je najviše zanimljiva tema, koji povezuje gotovo sve ljude i narode. Svaka zemlja ima svoje omiljene pisce, modne časopise i novinske novine. Ali postoje i knjige i pisci koji su postali legende. One pripadaju svijetu, čitaju se po cijelom svijetu, prevode se.

I zanimljive činjenice o književnosti

Najviše veliki izbor svuda po internetu.

Prohujalo s vihorom jedina je knjiga Margaret Mičel. Nakon što je radila kao novinarka i ponovno se udala, postala je domaćica i jako joj je nedostajao stari posao, a onda je počela pisati ovu knjigu. Rad na knjizi trajao je oko 10 godina.

IN zapadna evropa A u Americi su koreti knjiga potpisani od vrha do dna. Ova tradicija seže u vremena kada je bilo malo knjiga: ako knjiga leži na stolu (ili u maloj hrpi), čitatelj bi trebao lako pročitati naslov. A u istočnoj Evropi i Rusiji tradicija potpisivanja bodlji odozdo prema gore ukorijenila se, jer je zgodnije čitati kada su knjige na polici.

Bulgakov je pisao "Majstora i Margarita" ukupno više od 10 godina. Skriveno datiranje sadržano je i u naznaci starosti Majstora - najautobiografskijeg od svih likova u romanu. Gospodar je “čovek star oko trideset osam godina”. I sam Bulgakov je napunio iste godine 15. maja 1929. 1929. je takođe godina kada je Bulgakov počeo da radi na „Majstoru i Margariti“.

Godine 2000. objavljen je roman Frederika Beigbedera "99 franaka", preporučen za prodaju u Francuskoj po upravo toj cijeni. Isti princip je bio razlog zašto su publikacije u drugim zemljama izlazile pod drugim nazivom, koji odgovara kursu: “39,90 maraka” u Njemačkoj, “9,99 funti” u Velikoj Britaniji, “999 jena” u Japanu.

Prvim novinama, veoma sličnim modernim, smatra se francuska „La Gazette“, koja je izlazila od maja 1631. godine. Značaj “Le Gazette” bio je vrlo velik, pisao je u njemu sam kralj Luj XIII, kardinal Richelieu, i upravo je u njemu počelo da se postavlja plaćeno oglašavanje.

Alexandre Dumas je, kada je pisao svoja djela, koristio usluge mnogih asistenata - takozvanih „literarnih crnaca“. Među njima je najpoznatiji Auguste Macquet, koji je izmislio radnju Grofa Monte Krista i dao značajan doprinos Tri mušketira.

Audio knjige su ozvučene umjetničko djelo, predavanje, ekskurzija, snimljeno na bilo koji medij, pročitan od strane profesionalnog glumca ili njegove grupe u svrhu dalje distribucije i slušanja. O tome kada se tačno pojavila prva audio knjiga, postoje različita mišljenja. Mnogi vjeruju da prototip prve audio knjige datira iz 1933. godine, kada je antropolog J. P. Harrington snimio priče i legende koje su ispričala plemena Indijanaca. Diskusije o stvaranju audio knjiga za slijepe počele su ranih 1930-ih u SAD-u. Prvi takvi pokušaji napravljeni su 1931. od strane američkog Kongresa. Prve audio knjige proizvela je Američka fondacija za slijepe 1932. godine, a 1934. Kongres je odobrio besplatnu distribuciju audio knjiga. Komercijalne audio knjige su bile pionir Dilana Tomasa, koji je snimio svoju audio knjigu A Child's Christmas in Wales na kaseti 1952. godine. Ova knjiga nije dobila preveliku distribuciju, ali početak je već bio.

Boris Pasternak i Marina Cvetaeva. Kada je pjesnikinja emigrirala u Berlin, počeli su se dopisivati. Ova prepiska je bila poput romana u pismima. Videli su se u Moskvi, mnogo godina kasnije. Pasternak je stalno finansijski pomagao Cvetaevoj. Dok ju je pakovao za evakuaciju, šalio se na račun užeta za pakovanje, da se možeš objesiti na njega, izdržaće. Tada se ispostavilo da je upravo na ovom užetu Tsvetaeva izvršila samoubistvo u Yelabugi.

Virginia Woolf je sve svoje knjige pisala stojeći.

Osnovan 1892. godine, Vogue je vjerovatno jedan od najstarijih modnih časopisa na svijetu. Ovaj američki super kultni modni magazin izlazi jednom mjesečno u 23 različite nacionalne i lokalne regije. Američku verziju magazina Vogue osnovao je Arthur Turnure kao sedmični list. Od 1988. do danas glavna urednica američkog Voguea bila je legendarna dama Anna Wintour.

Tri romana Franza Kafke - "Amerika", "Suđenje" i "Zamak" - ostala su nedovršena. Ali ako potcenjivanje, uglavnom, koristi samo “Suđenju” i “Zamku”. otvoreni kraj"Amerika" deluje kao okrutna šala.

Od 1912. do 1948. medalje olimpijske igre dodijeljene su ne samo sportistima, već i umjetnicima. Još krajem 19. vijeka Pjer de Kuberten je, predlažući oživljavanje Olimpijade, izneo ideju da takmičenje treba da bude i u sportskim disciplinama i u raznim oblastima umetnosti, a da radovi budu vezani za sport. Bilo je pet glavnih kategorija medalja: arhitektura, književnost, muzika, slikarstvo i skulptura. Međutim, nakon Olimpijskih igara 1948. postalo je jasno da su gotovo svi učesnici takvih takmičenja profesionalci koji zarađuju kroz umjetnost, te je odlučeno da se takva takmičenja jednostavno zamijene kulturnim izložbama.

Larousse Gastronomique (1938.) je prva svjetska gastro enciklopedija, apsolutno prva stavka na bilo kojoj listi knjiga o hrani. Glavni urednik Larousse Gastronomique bio je Prosper Montagne, veliki francuski edukator kuhara. U vrijeme prvog objavljivanja knjige, kralj je još bio živ francuska kuhinja Auguste Escoffier, koji je napisao predgovor enciklopediji (i nije oklijevao da istakne da je Montagne mnogo toga pozajmio iz svog vlastitog Kulinarskog vodiča). Međutim, ovo je bio prvi pokušaj stvaranja knjige ove vrste, i pokazao se neobično uspješnim - enciklopedija je zapravo postala živi spomenik visoke francuske kuhinje.

Kongresna biblioteka je nacionalna biblioteka Sjedinjenih Država, najveća biblioteka na svetu. Osnovan je 24. aprila 1800. godine, kada je američki predsjednik John Adams potpisao zakon o premještanju glavnog grada države iz Filadelfije u Washington. Između ostalog, ovaj zakon je sadržavao odredbu o izdvajanju 5.000 dolara (tada veoma značajnog iznosa) “za kupovinu knjiga koje bi mogle biti potrebne Kongresu i stvaranje odgovarajućih prostorija za njihovo skladištenje”. U njoj se nalazi preko 5.500 inkunabula (uključujući Gutenbergovu Bibliju), zbirke knjiga T. Jeffersona i niza drugih američkih predsjednika, zbirke djela kineske (330 hiljada tomova) i japanske (450 hiljada tomova) književnosti, zbirka rijetkih američkih publikacija (60 hiljada vol.), 14,5 miliona knjiga i brošura, 132 hiljade svezaka ukoričenih novina, 3,3 miliona jedinica notnih zapisa itd.

Jedno od poslednjih Markezovih književnih dela, Sjećanje na moje tužne kurve, objavljeno je 2004. u izdanju Random House Mondadori. Neposredno prije predstavljanja, “gusari” knjige uspjeli su se domoći rukopisa i ilegalno pustiti knjigu u prodaju. Kao odgovor na ovaj nemili događaj, Marquez je promijenio kraj priče, a milionito izdanje je rasprodato u rekordnom roku. Krivotvorene proizvode policija je ubrzo zaplijenila, a za njima sada žude mnogi kolekcionari.

Kubanski pjesnik Julian del Casal, čije su se pjesme odlikovale dubokim pesimizmom, umro je od smijeha. Bio je na večeri sa prijateljima, od kojih je jedan ispričao vic. Pesnik je počeo da ima napad nekontrolisanog smeha, što je izazvalo disekciju aorte, krvarenje i iznenadnu smrt.

Albert Camus je pušio cijeli život. Teško je pronaći njegove fotografije bez cigarete. Čak je svoju mačku nazvao "cigareta".

Alhemičar - Paulo Koeljo objavljen je u više od 117 zemalja i preveden na 67 jezika. Godine 2002. portugalski Journal di Letras, autoritet za lokalnu književnost i književno tržište, objavio je da je Alhemičar prodao više primjeraka od bilo koje druge knjige napisane na portugalskom u historiji jezika.

Franz Kafka je za života objavio samo nekoliko kratkih priča. Pošto je bio teško bolestan, zamolio je svog prijatelja Maksa Broda da nakon njegove smrti spali sva njegova djela, uključujući i nekoliko nedovršenih romana. Brod nije ispunio ovaj zahtjev, već je, naprotiv, osigurao objavljivanje djela koja su Kafki donijela svjetsku slavu.

George Byron je stvorio potpuno novi pravac - "tmurnu sebičnost".

Bajron i Ljermontov su daleki rođaci. Njegov predak Gordon, koji je živeo u šesnaestom veku, bio je oženjen Margaret Learmont. Imala je korijene poznate škotske porodice, koja je dovela do porijekla samog Mihaila Jurijeviča.

U romanu Lava Tolstoja, Ana Karenjina se bacila pod voz na stanici Obiralovka kod Moskve. IN Sovjetsko vreme ovo selo je postalo grad i preimenovano u Zheleznodorozhny.

Većina čitatelja smatra da je potiskivanje individualnosti kroz vladinu cenzuru glavna tema romana Farenhajt 451, ali sam Ray Bradbury navodi da je ova percepcija netačna. Autorova glavna poruka je opasnost od televizije, koja uništava interes za čitanje literature, zamjenjujući je zabavom, a duboko znanje površnim „činjeničnim činjenicama“.

Godine 2002. u Kini je objavljena “nova” knjiga o Harryju Potteru od strane anonimnog autora po imenu Harry Potter i Bao Zulong. Bio je to tačan prijevod Tolkienovog Hobita, u kojem su svi likovi zamijenjeni junacima iz djela JK Rowling. Rowlingovi advokati uspjeli su samo natjerati kineskog izdavača da se izvini u štampi i kazni sa 3.400 dolara, a knjiga je prodata u milionima primjeraka.

Pisac Ian Fleming, koji je stvorio Džejmsa Bonda, takođe je bio ornitolog amater. Stoga nije čudno da je upravo ornitološki vodič Amerikanca Jamesa Bonda, Birds of the West Indies, dao ime najpoznatijem špijunu na svijetu.

Najčitaniji je “ TVNZ" Osnovan davne 1925. godine, nije gubio popularnost dugi niz godina. Nakon Komsomolske Pravde na rang listi su novine Argumenty i Fakty. Čita se u više od šezdeset zemalja. Ovaj tabloid je 1990. godine uvršten u Ginisovu knjigu rekorda zbog činjenice da je njegov tiraž premašio trideset tri miliona primjeraka, a broj čitalaca premašio sto miliona. U Americi se nekoliko novina može nazvati najpopularnijim - New York Post, The New York Times, The Wall Street Journal, Daily News itd.

Prema Andreju Bitovu, prvi put je saznao za zen budizam u tridesetoj godini, pročitavši disertaciju engleskog književnog kritičara pod naslovom „Zen budizam u rani rad Andrej Bitov."

"Mali princ" se smatra najčitanijom i najprevođenijom knjigom na svijetu. francuski, preveden je na 250 jezika i dijalekata, uključujući Brajevu azbuku za slijepe. Više od 140 miliona primjeraka priče prodato je širom svijeta od 1943.

Magazin Reader's Digest pokriva mnoge teme od većine različitim oblastimaživot, biti saputnik bilo kojoj osobi.

Mark Twain je prešao 29 puta Atlantik, posjetio Palestinu i Odesu, napisao 30 knjiga i više od 50 hiljada pisama. Tokom svoje crno-bele ere, nosio je samo bijela odijela i imao ih je više od dvadesetak u svojoj garderobi. Plus obavezni bijeli šešir i crvene čarape.

Književno nasljeđe Sherlocka Holmesa nije ograničeno na priče i priče Arthura Conana Doylea. Samo službeno objavljena djela o briljantnom detektivu od pisaca različitim nivoima slave se broje na stotine. Među tim autorima su Conan Doyleov sin Adrian, Isaac Asimov i Neil Gaiman, Mark Twain i Stephen King, Boris Akunjin i Sergej Lukyanenko.

"Mali princ" je za Egziperija bilo netipično delo; pre toga nije pisao knjige za decu. Priča je napisana 1942. godine u Njujorku, neposredno pre pisčeve smrti. Godine 1943. ostvario je povratak na front, a u ljeto 1944. otišao je u izviđački let u svom avionu Lightning P-38 i nije se vratio.

Baron Minhauzen je bio veoma stvaran istorijska ličnost. U mladosti je iz njemačkog grada Bodenverdera otišao u Rusiju da služi kao paž. Potom je započeo karijeru u vojsci i dorastao do čina kapetana, nakon čega se vratio u Njemačku. Tamo je postao poznat po pričanju izvanrednih priča o svojoj službi u Rusiji: na primjer, ulasku u Sankt Peterburg na vuku.

U posljednjih deset godina svog rada, pisac Sergej Dovlatov namjerno je izbjegavao rečenice s riječima koje počinju na isto slovo. Prema njegovim riječima, ovo pravilo mu je pomoglo da se disciplinuje, štiteći ga od mnogoslovlja i praznine. Dovlatovljevi radovi na ovom principu uključuju "Kofer", "Rezerva", "Filijala" i druge.

Cosmopolitan - Ovaj svetski poznati časopis osnovan je daleke 1886. godine kao književni časopis, a prvi put je izašao kao časopis za žene 1965. godine.

Godine 1925 nobelova nagrada za književnost dodijeljena je Bernardu Shawu, koji je događaj nazvao "znakom zahvalnosti za olakšanje koje je dao svijetu ne objavivši ništa ove godine".

Jednog dana, Chuck Palahniuk se opuštao u prirodi i posvađao se sa susjednim kampom, nakon čega je žestoko pretučen. Vrativši se na posao sa modricama na licu, Palahniuk je vidio da niko od njegovih kolega ne pita šta se dogodilo. Tada je došao na ideju za roman “Klub boraca”.

Na pitanje kojih 5 knjiga biste poneli sa sobom na pusto ostrvo, Bernard Šo je odgovorio da bi poneo 5 knjiga sa praznim stranicama. Ovaj koncept je 1974. godine utjelovila američka izdavačka kuća Harmony Books, izdavši knjigu pod nazivom “The Book of Nothing” koja se sastojala isključivo od 192 prazne stranice. Ona je našla svog kupca, a kasnije je izdavačka kuća ponovo izdavala ovu knjigu više puta.

Svjetski poznata serija knjiga o Harryju Potteru prvi put je objavljena 1995. godine, iako je napisana 1992. godine? JK Rowling, koja je napisala prvi dio serije, dugo nije mogla da objavi svoj rad u izdavačkoj kući. Svi izdavači su odbili da štampaju ovu knjigu, ne verujući da bi mogla biti uspešna.

James Barrie je stvorio imidž Petra Pana - dječaka koji nikada neće odrasti - s razlogom. Ovaj junak postao je posveta starijem bratu autora, koji je umro dan prije nego što je napunio 14 godina, i zauvijek ostao mlad u sjećanju svoje majke.

Roman “Tri mušketira” je prvobitno objavljivan poglavlje po poglavlje u časopisu Le Siècle od marta do jula 1844. Ovo je tradicionalni roman s nastavkom, feljtonski roman: poglavlje se završavalo na najzanimljivijoj tački tako da je čitalac pogledao naprijed u nastavak. Glavni lik d'Artagnan je bio prava osoba a zvao se Charles de Batz de Castelmore.

Ken Kezi u svom romanu “Nad kukavičjim gnijezdom” nije samo izabrao osobe s mentalnim poteškoćama za svoje junake. Godine 1959., na Univerzitetu Stanford, da bi zaradio novac, Kesey je otišao da radi kao psihijatar asistent u bolnici za veterane Menlo Park. Tamo je dobrovoljno učestvovao u eksperimentima za proučavanje efekata LSD-a, meskalina i drugih psihodelika na organizam.

Žena Marka Tvena. Još u mladosti, Laivi je postala invalid nakon što je pala na led. Twain je pažljivo pazio na svoju ženu i uvijek joj je pomagao u svemu. Bio je ludo zaljubljen u Livey do njene smrti 1904. Twain je teško pretrpio ovaj gubitak i nikada nije došao u potpunosti do kraja života. Jednostavno nije želio živjeti na svijetu bez Liveyja.

prema Uneskovoj statistici, Jules Verne je najprevođeniji autor na svijetu. Njegove knjige su objavljene na 148 jezika. U 60-im godinama godine XIX stoljeća u Ruskom carstvu zabranjeno je objavljivanje romana Žila Verna „Putovanje u središte zemlje“ u kojem su duhovni cenzori pronašli antireligijske ideje, kao i opasnost od uništavanja povjerenja u Sveto pismo i sveštenstvo.

Friedrich Nietzsche se nikada nije ženio i nije imao djece. Bilo je, naravno, žena u njegovom životu, i on je više puta zaprosio, ali je odbijen. Niče je napisao: „Postojale su samo četiri žene u mom životu. Njih dvije koje su me još malo usrećile bile su prostitutke. Elizabeth (sestra) je bila prilično pametna (a ponekad čak i previše pametna), ali je odbila da se uda za mene.”

U 19. veku, glumice su odbijale da igraju Sofiju u „Teško od pameti“ uz reči: „Ja sam pristojna žena i ne igram se u pornografskim scenama!“ Takvu scenu su smatrali noćnim razgovorom s Molchalinom, koji još nije bio muž junakinje.

Pedesetih godina prošlog stoljeća u Sjedinjenim Državama liste najprodavanijih knjiga sastavljene su ne samo na osnovu stvarne prodaje, već i na osnovu zahtjeva kupaca u knjižarama. Radijski voditelj Gene Shepard odlučio je da se ruga sa ovim sistemom i zamolio je slušaoce njegove emisije da traže u prodavnicama knjigu "I, Libertine" njegovog fiktivnog pisca Frederika Juinga. Ovo izvlačenje omogućilo je knjizi da uđe na zvaničnu listu bestselera New York Timesa. Nakon nekog vremena knjiga sa ovim naslovom i pseudonimom je zapravo objavljena, ali tek nakon što je obmana razotkrivena.

Engleski umetnik i pesnik Dante Roseti sahranio je svoju ženu 1862. godine, stavljajući svoje neobjavljene pesme u kovčeg. Nekoliko godina kasnije ponuđeno mu je da objavi knjigu, ali pjesnik nije mogao vratiti pjesme iz sjećanja. Tada su ga prijatelji nagovorili da ekshumira tijelo svoje žene i pjesme su objavljene.

14 godina prije potonuća Titanica, Morgan Robertson objavila je priču koja je postala njeno predviđanje. U priči, brod Titan, po veličini sličan Titaniku, takođe se sudario sa santom leda u aprilskoj noći, ubivši većinu putnika.

Kolcovljev feljton iz 1924. govori o velikoj prevari otkrivenoj prilikom prijenosa naftne koncesije u Kaliforniji. U prevaru su umiješani najviši američki zvaničnici. Tu je prvi put upotrijebljen izraz „stvari mirišu na kerozin“.

Među novinama, možda najautoritativnija, popularnija i najutjecajnija je američka publikacija The New York Times. Gotovo svi znaju ovo ime. Broj objavljenih primjeraka radnim danima je više od milion sto hiljada, a praznicima i vikendom - više od milion i šest stotina hiljada.

Svjetski poznata knjiga “Kama Sutra” uključuje ne samo opis seksualnih položaja, već i razmišljanja o temi odnosa između muškaraca i žena i života općenito? Zapravo, samo petina ove indijske knjige (15 poglavlja od 64) posvećena je seksualnim položajima. Veći dio knjige sastoji se od razmišljanja o ljubavi općenito, o djevojkama, o muškarcima, o odnosima među spolovima, o udvaranju i šarmu.

Robert Louis Stevenson. Prva filmska adaptacija knjige Dr. Jekyll and Mr. Hyde snimljena je 1908. godine i od tada je snimljena više od 60 puta. A naši su gledaoci poznatiji po filmskim adaptacijama romana "Ostrvo s blagom" (naročito je popularan istoimeni crtani film iz 1988.)

Dramatična traganja osnivača kubizma, Pabla Pikasa, inspirisana su njegovim radom na scenografijama i kostimima za nadrealističke predstave. Odlučivši da se okuša ne samo kao umjetnik i dekorater, Picasso je 1940-ih napisao dvije apsurdističke drame - "Želja uhvaćena za rep" i "Četiri djevojčice".

Naučnici sa Univerziteta Yale odlučili su testirati postoji li veza između čitanja knjiga i očekivanog životnog vijeka. Oslonili su se na podatke iz velike nacionalne studije (u njoj je učestvovalo više od 3 hiljade ljudi starijih od 50 godina, čije se zdravlje pratilo nekoliko godina). Svi učesnici su podijeljeni u tri grupe: oni koji uopće ne čitaju, oni koji čitaju do 3,5 sata sedmično i oni koji čitaju više od 3,5 sata sedmično. U prosjeku, ljubav prema čitanju produžava život za dvije godine, bez obzira na spol, nivo prihoda, obrazovanje ili zdravlje.

Naslov romana Raya Bradburyja Farenhajt 451 odabran je zato što, navodno, na ovoj temperaturi papir spontano sagorijeva (a u radnji romana vlada pokušava da konfiskuje i spali sve knjige od stanovništva). U stvari, papir se spontano sagorijeva na temperaturama malo iznad 450 stepeni Celzijusa. Prema Bradburyju, greška je nastala zbog toga što se prilikom odabira imena konsultovao sa specijalistom vatrogasne službe, koji je pobrkao temperaturne skale.

Veseli momak i pijanica Hašek bi i bez Švejka postao simbol češke književnosti. Ima oko 1.500 kratkih priča, pamfleta i drugih eseja. Knjiga “Pustolovine dobrog vojnika Švejka” trebalo je da se sastoji od šest delova, ali je Hašek uspeo da završi samo tri i da započne četvrti. Smrt je prekinula autorov rad na "Avanturama", a kada je 39-godišnji pobunjenik sahranjen, izdavač je zamolio Karela Vaneka, Hašekovog prijatelja, da završi knjigu.

Arthur Conan Doyle je u svojim pričama o Sherlocku Holmesu opisao mnoge forenzičke metode koje su policiji još uvijek bile nepoznate. To uključuje skupljanje opušaka i pepela od cigareta, identifikaciju pisaćih mašina i ispitivanje tragova na mjestu zločina pomoću lupe. Nakon toga, policija je počela naširoko koristiti ove i druge Holmesove metode.

William Shakespeare je prepoznat kao najsnimaniji klasik. Samo “Hamlet” je snimljen 21 put! Tokom prvih godina dvadesetog veka, filmovi prema Šekspirovim delima snimani su u Engleskoj i Francuskoj, Nemačkoj i Italiji, Danskoj i Americi.

Ko je koristio "albanski jezik" na početku 20. veka?

Godine 1916. futurista Zdanevich je napisao dramu ne pridržavajući se normativnih pravila pravopisa i koristeći „albanska izika“. Jezik kopilad, koji se pojavio 2000-ih, čiji je pravopis zasnovan na sličnim principima, ponekad se naziva „ albanski jezik“, ali podudarnost sa Zdanevičevim iskustvom je slučajna.

Pod kojom je knjiga objavljena različita imena V različite zemlje formirana na osnovu kursa valuta?

Godine 2000. objavljen je roman Frederika Beigbedera "99 franaka", preporučen za prodaju u Francuskoj po upravo toj cijeni. Isti princip je bio razlog zašto su publikacije u drugim zemljama izlazile pod drugim nazivom, koji odgovara kursu: “39,90 maraka” u Njemačkoj, “9,99 funti” u UK, “999 jena” u Japanu itd. Godine 2002. knjiga je ponovo objavljena u vezi sa uvođenjem eura i nazvana je “14,99 eura”. Nakon nekog vremena, vrhunac popularnosti knjige je prošao i ona je snižena na naslov i odgovarajuću cijenu od “6 eura”.

Koje su okolnosti dovele do toga da je matematičar Aleksandar Volkov postao pisac?

Bajka "Mudar iz Oza" Američki pisac Frank Baum je objavljen na ruskom tek 1991. godine. Krajem 30-ih, Aleksandar Volkov, koji je po obrazovanju bio matematičar i predavao ovu nauku na jednom od moskovskih instituta, počeo je da studira engleski jezik a za praksu sam odlučio da prevedem ovu knjigu kako bih je prepričao svojoj djeci. To im se jako svidjelo, počeli su tražiti nastavak, a Volkov je, pored prijevoda, počeo smišljati nešto svoje. Ovo je bio početak toga književni put, što je rezultiralo "Čarobnjakom iz Oza" i mnogim drugim bajkama o Čarobnoj zemlji.

odavde: shkolnymir.info

U kom se djelu spominje Kasparo-Karpov sistem mnogo prije nego što su Kasparov i Karpov postali poznati svijetu?

Priča braće Strugacki "Podne, XXII vek" pominje sistem Kasparo-Karpov - metod koji je korišćen za pravljenje "kopije" mozga i njegovu izgradnju. matematički model. Priča je objavljena 1962. godine - Anatolij Karpov je tada imao samo 11 godina, a Gari Kasparov još nije bio rođen.

Odakle dolazi riječ "minijatura"?

Riječ “minijatura” dolazi od latinskog naziva za crvenu boju “minium” i u originalu označava antičke ili srednjovjekovne slike u žanru iluminiranog rukopisa. Zbog male veličine ovih slika i prisutnosti prefiksa "mini" u riječi, kasnije je došlo do etimološke metamorfoze, zbog čega su se svi mali crteži, posebno portretne minijature, počeli nazivati ​​minijaturama. Iz slikarstva je termin ušao u književnost, gdje se odnosi na djela malog formata.

Ko je smislio radnju romana Grof Monte Kristo?

Alexandre Dumas je, kada je pisao svoja djela, koristio usluge mnogih asistenata - takozvanih „literarnih crnaca“. Među njima je najpoznatiji Auguste Macquet, koji je izmislio radnju Grofa Monte Krista i dao značajan doprinos Tri mušketira.

Auguste Macquet - sa: vedicpalmistry.org

Kako se zove glavni lik Puškinove priče "Pikova dama"?

Glavni lik Puškinove priče "Pikova dama" ne zove se Herman. Njegovo ime je uglavnom nepoznato, ali Hermann (sa dva n) je prezime heroja, njemačkog porijekla, koje je prilično uobičajeno u Njemačkoj. Ali u operi "Pikova dama" Čajkovski je uklonio jedno "n", pretvarajući prezime Herman u ime Herman.

Kako su preveli francuski roman na ruski, u kojem nema nijednog slova e?

Roman je objavljen 1969 francuski pisac Georges Perec "La disparition". Jedna od ključnih karakteristika romana je to što nije sadržavao nijedno slovo e, najčešće slovo u francuskom jeziku. Po istom principu - bez slova e - knjiga je prevedena na engleski, njemački i italijanski jezici. Godine 2005. roman je objavljen na ruskom jeziku, u prevodu Valerija Kislova, pod naslovom „Nestanak“. U ovoj varijanti ne možete pronaći slovo o, jer je ono najčešće u ruskom jeziku.

Georges Perec, sa: modernista.se

Koji književni heroj počeo koristiti mnoge forenzičke metode prije policije?

Arthur Conan Doyle je u svojim pričama o Sherlocku Holmesu opisao mnoge forenzičke metode koje su policiji još uvijek bile nepoznate. To uključuje skupljanje opušaka i pepela od cigareta, identifikaciju pisaćih mašina i ispitivanje tragova na mjestu zločina pomoću lupe. Nakon toga, policija je počela naširoko koristiti ove i druge Holmesove metode.

Kako su se stvarne šetnje Dostojevskog po Sankt Peterburgu odrazile u romanu „Zločin i kazna“?

Dostojevski je opširno koristio stvarnu topografiju Sankt Peterburga u opisivanju mjesta u svom romanu Zločin i kazna. Kako je pisac priznao, sastavio je opis dvorišta u kojem Raskoljnikov krije stvari koje je ukrao iz stana zalagaonice od lično iskustvo— kada je jednog dana, šetajući gradom, Dostojevski skrenuo u napušteno dvorište da se olakša.

Gdje je i kada živio baron Minhauzen?

Baron Minhauzen je bio veoma stvarna istorijska ličnost. U mladosti je iz njemačkog grada Bodenverdera otišao u Rusiju da služi kao paž. Potom je započeo karijeru u vojsci i dorastao do čina kapetana, nakon čega se vratio u Njemačku. Tamo je postao poznat po pričanju neobičnih priča o svojoj službi u Rusiji: na primjer, ušao je u Sankt Peterburg na vuku upregnutom u saonice, konju prepolovljenom u Očakovu, bundama koje su poludjele ili trešnji koja raste na glavi. od jelena. Ove priče, kao i potpuno nove koje baronu pripisuju drugi autori, dovele su do pojave Minhauzena kao književnog lika.

odavde: http://community.livejournal.com/towns_stories/3173.html

Gdje i kada je prodata konceptualna knjiga koja je u potpunosti napravljena od praznih stranica?

Na pitanje kojih 5 knjiga biste poneli sa sobom na pusto ostrvo, Bernard Šo je odgovorio da bi poneo 5 knjiga sa praznim stranicama. Ovaj koncept je 1974. godine utjelovila američka izdavačka kuća Harmony Books, izdavši knjigu pod nazivom “The Book of Nothing” koja se sastojala isključivo od 192 prazne stranice. Ona je našla svog kupca, a kasnije je izdavačka kuća ponovo izdavala ovu knjigu više puta.

Bernard Shaw, odavde: http://www.liveinternet.ru/users/spacesite/rubric/1140180/

Koji književni lik Da li je Dumas izmišljen samo da bi povećao honorar?

Kada je Alexandre Dumas napisao “Tri mušketira” u serijskom formatu u jednoj od novina, ugovor s izdavačem predviđao je plaćanje rukopisa red po red. Da bi povećao naknadu, Dumas je izmislio slugu Atosa po imenu Grimaud, koji je govorio i odgovarao na sva pitanja isključivo jednosložno, u većini slučajeva "da" ili "ne". Nastavak knjige pod naslovom “Dvadeset godina kasnije” bio je plaćen riječju, a Grimaud je postao malo pričljiviji.

Alexandre Dumas, odavde: hy.wikipedia.org

Koji Kipling likovi su promijenili spol u ruskom prijevodu?

U originalnoj Knjizi o džungli, Bagheera je muški lik. Ruski prevodioci su promenili Bagirin pol, najverovatnije zato što je reč „panter“ ženskog roda. Ista transformacija dogodila se i sa drugim Kiplingovim likom: mačka je postala, u ruskom prijevodu, "mačka koja hoda sama."

R. Kipling, odavde: flbiblioteka.ru

Koji pisac je dobio kamen koji je ležao na Gogoljevom prvom grobu?

U početku se na Gogoljevom grobu na manastirskom groblju nalazio kamen nazvan Golgota zbog sličnosti sa gorom Jerusalimom. Kada su odlučili da unište groblje, prilikom ponovnog sahranjivanja na drugom mestu odlučili su da na grobu postave bistu Gogolja. I taj isti kamen je potom na Bulgakovljev grob postavila njegova supruga. S tim u vezi, vrijedna je pažnje Bulgakovljeva fraza, koju je za života više puta upućivao Gogolju: „Učitelju, pokrij me svojim ogrtačem.“

Gogol, artonline.ru

Elena i Mihail Bulgakov, odavde: chesspro.ru

Koja poznata književna distopija na engleskom jeziku sadrži mnogo riječi ruskog porijekla?

U distopijskom filmu A Clockwork Orange, Anthony Burgess je u usta tinejdžerskih likova stavio žargon koji je izmislio pod nazivom Nadsat. Većina Nadsatovih riječi je imala Rusko porijeklo- na primjer, droog (prijatelj), litso (lice), viddy (vidi). Sama riječ Nadsat nastala je od završetka ruskih brojeva od 11 do 19, njeno značenje je isto kao i riječi tinejdžer („tinejdžer“). Prevodioci romana na ruski su se suočili sa poteškoćama kako da na adekvatan način prenesu ovaj žargon. U jednoj verziji prijevoda takve riječi su zamijenjene engleskim riječima, napisano ćirilicom (muškarci, lice itd.). U drugoj verziji, žargonske riječi su ostavljene u izvornom obliku latiničnim slovima.

Anthony Burgess, sa: russianwashingtonbaltimore.com

Koji je pisac, na kraju svog života, priznao štetu nanesenu prirodi njegovim vlastitim radom?

Peter Benchley, autor romana Jaws, koji je kasnije snimio Steven Spielberg, u poslednjih godinaživot je postao vatreni branilac morskih pasa i morskog ekosistema u cjelini. Napisao je nekoliko radova u kojima je kritizirao negativan odnos prema morskim psima, naduvan u javnoj svijesti, uključujući i zahvaljujući “Raljusti”.

Peter Benchley, sa: thedailygreen.com

Koje su riječi iz Puškinove pjesme "Spomenik" izrezane od strane cenzora 1949. godine?

Godine 1949. proslavljena je Puškinova 150. godišnjica. Izveštaj o svom životu i radu na radiju je dao Konstantin Simonov. U jednom kazahstanskom gradu, veliki broj Kalmika, koji su ovdje deportovani iz svoje istorijske domovine, okupio se kod razglasa. Negdje usred izvještaja, izgubili su svako interesovanje za njega i napustili trg. Stvar je bila u tome da je Simonov, čitajući Puškinov „Spomenik“, prestao da čita baš u trenutku kada je trebalo da kaže: „I prijatelj stepa, Kalmik“. To je značilo da su Kalmici još uvijek bili u nemilosti, a cenzura je isključivala bilo kakvo spominjanje njih čak i u tako bezazlenim slučajevima.

Konstantin Simonov, odavde: rian.ru

James Barrie je stvorio lik Petra Pana - dječaka koji nikada neće odrasti - s razlogom. Ovaj junak postao je posveta starijem bratu autora, koji je umro dan prije nego što je napunio 14 godina, i zauvijek ostao mlad u sjećanju svoje majke.

James Barry, sa: pl.wikipedia.org


Ko i za šta dobija Ig Nobelovu nagradu?

Početkom oktobra svake godine, kada se imenuju dobitnici Nobelove nagrade, paralelno se dodeljuje parodijska Ig Nobelova nagrada za dostignuća koja se ne mogu reprodukovati ili nema smisla da se to radi. 2009. godine među laureatima su bili i veterinari koji su dokazali da krava s bilo kojim imenom daje više mlijeka od bezimena. Nagrada za književnost pripala je irskoj policiji jer je izrekla pedeset saobraćajnih kazni izvjesnom Prawo Jazdyju, što na poljskom znači “vozačka dozvola”. A 2002. godine kompanija Gazprom je dobila nagradu u oblasti ekonomije za primenu matematičkog koncepta imaginarnih brojeva u poslovanju.

Ko je htjela postati starica iz bajke o zlatnoj ribici braće Grim?

Osnova za Puškinovu "Priču o ribaru i ribi" bila je bajka braće Grim "Ribar i njegova žena". Puškinova starica se našla švorc nakon što je poželela da postane gospodarica mora, a njen nemački „kolega” u ovoj fazi postao je papa. I tek nakon želje da postanem Gospod Bog ostao sam bez ičega.

Braća Grim, sa: nord-inform.de

Kako je koliba Richard Parker ponovio tužnu sudbinu svog književnog imenjaka?

U priči Edgara Poea iz 1838. godine Naracija o avanturama Arthura Gordona Pyma, postoji epizoda u kojoj je brod zahvaćen olujom, a četiri mornara su spašena na splavu. Bez hrane, odlučuju pojesti jednog od njih ždrijebom - a ta žrtva je Richard Parker. 1884. potonula je prava jahta, a preživjele su i četiri osobe na jednom čamcu. Jedva su čitali tu priču, ali su na kraju pojeli koliba, koji se zvao Richard Parker.

Edgar Poe, odavde: amcorners.ru

Zašto Isaev nije pravo ime Stirlitz?

Štirlicovo pravo ime nije Maksim Maksimovič Isajev, već Vsevolod Vladimirovič Vladimirov. Isaev je prvi operativni pseudonim obavještajnog oficira, koji je uveo Julijan Semjonov u prvom romanu „Dijamant za diktaturu proletarijata“, a Štirlic je već drugi pseudonim. To se ne odražava u filmu “Sedamnaest trenutaka proljeća”.

Julian Semenov, odavde: merjevich.ru

Koji je insekt zapravo vretenac iz Krilovljeve basne?

U Krilovoj basni "Vilini konjic i mrav" postoje stihovi: "Vilini konjic skačući je pjevao crveno ljeto." Međutim, poznato je da vilin konjic ne ispušta zvukove. Činjenica je da je u to vrijeme riječ "vileni konjic" služila kao opći naziv za nekoliko vrsta insekata. A junak basne je zapravo skakavac.

Ivan Andrejevič Krilov, odavde: rudata.ru

Iz kojih su nasilnih scena uklonjene narodne priče Charles Perrault i braća Grimm?

Većina bajki koje su nam poznate od Charlesa Perraulta, braće Grimm i drugih pripovjedača nastala je među ljudima u srednjem vijeku, a njihove originalne zaplete ponekad se odlikuju okrutnošću i prirodnošću. svakodnevne scene. Na primjer, u priči o Trnoružici, strani kralj je ne ljubi, već je siluje. Vuk ne pojede samo baku, nego i pola sela u kupnju, a Crvenkapa ga onda namami u jamu s kipućom smolom. U bajci o Pepeljugi, sestre ipak uspevaju da isprobaju cipelu, za šta joj jedna odseče prst, druga petu, ali se tada razotkrivaju pevanjem golubova.

Charles Perrault, odavde: nnm.ru

Koja je tema u sovjetskoj naučnoj fantastici bila toliko zajebana da priče o njoj nisu bile prihvaćene u časopisima za objavljivanje?

Tema meteorita Tunguska bila je vrlo popularna među sovjetskim piscima naučne fantastike, posebno početnicima. Književni časopis“Ural Pathfinder” 1980-ih je čak morao biti napisan kao poseban paragraf u zahtjevima za publikacije: “Djela koja otkrivaju tajnu meteorita Tunguska se ne uzimaju u obzir.”

Zašto mi imamo tradiciju potpisivanja kičme knjiga odozdo prema gore, dok Evropljani rade suprotno?

U zapadnoj Evropi i Americi koreti knjiga su potpisani od vrha do dna. Ova tradicija seže u vremena kada je bilo malo knjiga: ako knjiga leži na stolu (ili u maloj hrpi), čitatelj bi trebao lako pročitati naslov. A u istočnoj Evropi i Rusiji tradicija potpisivanja bodlji odozdo prema gore ukorijenila se, jer je zgodnije čitati kada su knjige na polici.

Odakle je došao izraz „bez pameti“?

Izvor izraza "To je bezveze" je pjesma Majakovskog ("To je čak i bez pameti - / Ovaj Petya je bio buržuj"). Najprije je postao široko rasprostranjen u priči Strugackih "Zemlja grimiznih oblaka", a zatim u sovjetskim internatima za darovitu djecu. Angažovali su tinejdžere kojima je preostalo dvije godine učenja (klase A, B, C, D, D) ili godinu dana (klase E, F, I). Učenike jednogodišnjeg kursa zvali su „ježevi“. Kada su stigli u internat, dvogodišnjaci su već bili ispred njih u nestandardnom programu, pa je na početku školske godine izraz „nema pameti“ bio veoma aktuelan.

Koja je knjiga bila zatočena u Bastilji?

Zarobljenici Bastilje nisu bili samo ljudi. Jednom davno je bila zatvorena čuvena francuska enciklopedija koju su sastavili Didro i D'Alembert. Knjiga je optužena za nanošenje štete vjeri i javnom moralu.

Denis Diderot, odavde:

Kako je zapravo zvučala Lenjinova fraza o kuharu i državi?

„Svaki kuvar je sposoban da vlada državom“, nikada nije rekao Lenjin. Ova fraza mu je pripisana, preuzeta iz pjesme Majakovskog "Vladimir Iljič Lenjin". U stvari, napisao je ovo: „Mi nismo utopisti. Znamo da bilo koji radnik i bilo koji kuvar nije u stanju da odmah uđe u vladu... Zahtevamo tu obuku pod kontrolom vlade izvršeno od strane klasno svjesnih radnika i vojnika i treba ga odmah započeti.”

Koji pisac naučne fantastike je napisao recenzije nepostojećih knjiga?

Poljski pisac naučne fantastike Stanislaw Lem napisao je zbirku kratkih priča pod nazivom Apsolutna praznina. Sve priče objedinjuje činjenica da su recenzije nepostojećih knjiga fiktivnih autora.

odavde: nnm.ru

Kako se Lav Tolstoj osjećao prema svojim romanima?

Lav Tolstoj je bio skeptičan prema svojim romanima, uključujući Rat i mir. Godine 1871. poslao je Fetu pismo: „Kako sam srećan... što više nikada neću pisati opširne gluposti poput „Rata“. Zapis u njegovom dnevniku iz 1908. godine glasi: „Ljudi me vole zbog onih sitnica – „Rata i mira“ itd., koje im se čine veoma važnima.“

Šta znači riječ mir u Ratu i miru?

U naslovu romana Lava Tolstoja "Rat i mir" riječ mir koristi se kao antonim za rat (predrevolucionarni "mir"), a ne u smislu " svijet(predrevolucionarni „mir“). Sva doživotna izdanja romana objavljena su pod naslovom „Rat i mir“, a sam Tolstoj je napisao naslov romana na francuskom kao „La guerre et la paix“. Međutim, zbog tipografskih grešaka u različitim izdanjima, drugačije vrijeme, gdje je riječ napisana kao "mir", rasprave o pravom značenju naslova romana još uvijek bjesne.

Koji je pisac podstakao čitaoce da koriste vlastitu interpunkciju?

Američki ekstravagantni pisac Timothy Dexter napisao je knjigu 1802. godine sa vrlo čudnim jezikom i odsustvom bilo kakve interpunkcije. Kao odgovor na negodovanje čitalaca, u drugom izdanju knjige dodao je posebnu stranicu sa znacima interpunkcije, tražeći od čitalaca da ih rasporede u tekstu po svom ukusu.

Zašto pesnici nisu voleli Majakovskog što je pisao poeziju merdevinama?

Kada je Majakovski uveo svoju čuvenu poetsku „ljestvicu“ u upotrebu, kolege pjesnici su ga optužili za varanje - uostalom, pjesnici su tada bili plaćeni po broju redova, a Majakovski je za pjesme slične dužine primao 2-3 puta više.

Koji je pesimista umro od smeha?

Kubanski pjesnik Julian del Casal, čije su se pjesme odlikovale dubokim pesimizmom, umro je od smijeha. Bio je na večeri sa prijateljima, od kojih je jedan ispričao vic. Pesnik je počeo da ima napad nekontrolisanog smeha, što je izazvalo disekciju aorte, krvarenje i iznenadnu smrt.

Kako se zvao grad u kojem se Ana Karenjina bacila pod voz?

U romanu Lava Tolstoja, Ana Karenjina se bacila pod voz na stanici Obiralovka kod Moskve. U sovjetsko vrijeme ovo selo je postalo grad i preimenovano u Železnodorozhny.

Gdje je radio-drama zamijenjena pravom marsovskom invazijom?

30. oktobra 1938. godine u Nju Džersiju je emitovana radio dramatizacija Rata svetova H. G. Wellsa kao parodija na radio izveštaj sa lica mesta. Od šest miliona ljudi koji su slušali emisiju, milion je vjerovalo u realnost onoga što se dešavalo. Pojavila se masovna panika, desetine hiljada ljudi napustilo je svoje domove (posebno nakon navodnog poziva predsjednika Roosevelta da ostanu mirni), putevi su bili zakrčeni izbjeglicama. Telefonske linije su bile paralizovane: hiljade ljudi prijavilo je da su navodno videli marsovske brodove. Vlastima je kasnije trebalo šest sedmica da uvjere stanovništvo da se napad nije dogodio.

Koje je pravo ime Korneja Čukovskog?

Pravo ime Korneja Čukovskog bilo je Nikolaj Vasiljevič Kornejčukov.

odavde: nnm.ru

Ko je sačuvao Kafkina djela za cijeli svijet?

Franz Kafka je za života objavio samo nekoliko kratkih priča. Pošto je bio teško bolestan, zamolio je svog prijatelja Maksa Broda da nakon njegove smrti spali sva njegova djela, uključujući i nekoliko nedovršenih romana. Brod nije ispunio ovaj zahtjev, već je naprotiv osigurao objavljivanje djela koja su Kafki donijela svjetsku slavu.

Franz Kafka, sa: germanstudiesblog.wordpress.com

Koliko je Robinzon Kruzo proveo u Rusiji?

Roman o avanturama Robinsona Krusoa ima nastavak u kojem je junak brodolomnik na obali Jugoistočna Azija i prisiljen je da u Evropu stigne preko cijele Rusije. Konkretno, zimu u Tobolsku čeka 8 mjeseci.

Kada se pojavio prolog „Kod lukomorskog zelenog hrasta...“?

Puškin je napisao prolog „U Lukomorju je zeleni hrast...“ pesme „Ruslan i Ljudmila“ za njeno drugo izdanje, objavljeno 8 godina nakon prvog objavljivanja.

Koju je knjigu pisac tražio da se proda po potpuno istoj cijeni kao boca votke?

Kada je pjesma "Moskva - Petuški" objavljena kao posebna knjiga, na zahtjev autora Venedikta Erofejeva, cijena je bila 3 rublje 62 kopejke. Toliko je koštala boca votke u vrijeme kada je pjesma napisana.

Kako je Andrej Bitov saznao za novu riječ u svom radu?

Prema Andreju Bitovu, on je prvi put saznao za zen budizam u dobi od trideset godina, nakon što je pročitao disertaciju engleskog književnog kritičara pod naslovom „Zen budizam u ranim djelima Andreja Bitova“.

Prvo službeno objavljivanje pjesme Venedikta Erofejeva "Moskva - petlići" u SSSR-u održano je u časopisu "Trezvenost i kultura".

Ko je smislio ime Svetlana?

Ime Svetlana nije izvorno slovensko. Izmislio ju je i prvi upotrebio pesnik Vostokov u romansi „Svetlana i Mstislav“, a široku popularnost stekao je nakon objavljivanja balade Žukovskog „Svetlana“ 1813.

Ko je u književnom djelu predvidio potonuće Titanika?

14 godina prije potonuća Titanica, Morgan Robertson objavila je priču koja je postala njeno predviđanje. U priči, brod Titan, po veličini sličan Titaniku, takođe se sudario sa santom leda u aprilskoj noći, ubivši većinu putnika.

Zašto je Winnie the Pooh dobio tako ime?

Winnie the Pooh je prvi dio svog imena dobio po jednoj od pravih igračaka Christophera Robina, sina pisca Milnea. Igračka je dobila ime po ženki medvjedića u londonskom zoološkom vrtu po imenu Winnipeg, koja je tamo došla iz Kanade. Drugi dio - Pooh - posuđen je iz imena labuda poznanika porodice Milne.

Odakle je došao izraz „stvari mirišu na kerozin“?

Kolcovljev feljton iz 1924. govori o velikoj prevari otkrivenoj prilikom prijenosa naftne koncesije u Kaliforniji. U prevaru su umiješani najviši američki zvaničnici. Tu je prvi put upotrijebljen izraz „stvari mirišu na kerozin“.

Otkud izraz „vratimo se našim ovcama“?

U srednjovjekovnoj francuskoj komediji, bogati suknjak tuži pastira koji mu je ukrao ovce. Prilikom sastanka, suknar zaboravlja na pastira i obasipa prekore svom advokatu, koji mu nije platio šest lakata sukna. Sudija prekida govor riječima: „Vratimo se našim ovcama“, koje su postale krilate.

Koji pisac je napisao priču o vjerskom podvigu na osnovu priče o kampanji za votku?

U Leskovljevoj priči, stari vernik šeta sa jedne obale reke na drugu duž lanaca nedovršenog mosta tokom olujnog leda kako bi iz manastira vratio ikonu oduzetu od staroveraca. Prema riječima autora, radnja je zasnovana na stvarnim događajima, u njoj se pojavljuje samo zidar, koji nije otišao po ikonu, već po jeftiniju votku.

Ko je cijenio knjige više od ljudi?

Godine 267. Goti su opljačkali Atinu i pobili mnoge stanovnike, ali nisu spalili knjige.

Kako je Bernard Shaw reagovao na primanje Nobelove nagrade?

Godine 1925. Nobelova nagrada za književnost dodijeljena je Bernardu Shawu, koji je taj događaj nazvao "znakom zahvalnosti za olakšanje koje je dao svijetu ne objavivši ništa ove godine".

Koja je pornografska scena u "Jao od pameti"?

U 19. veku, glumice su odbijale da igraju Sofiju u „Teško od pameti“ uz reči: „Ja sam pristojna žena i ne igram se u pornografskim scenama!“ Takvu scenu su smatrali noćnim razgovorom s Molchalinom, koji još nije bio muž junakinje.

Zanimljive činjenice o književnosti

Zanimljive činjenice o godinama u književnosti:
. Julija je imala 14 godina, a Romeo 16 godina.
. Julietina majka, Senora Capulet, imala je 26 godina u vrijeme događaja opisanih u komadu.

Marija Gavrilovna iz Puškinove "Snježne oluje" više nije bila mlada: "Bila je u 20. godini."
. “Balzakovo doba” je 30 godina.

Iz bilješki 16-godišnjeg Puškina: "U sobu je ušao starac od oko 30 godina" (to je bio Karamzin).
. Ivan Susanin je u vrijeme podviga imao 32 godine (imao je 16-godišnju kćer za udaju).

U trenutku smrti, Ana Karenjina je imala 28 godina, Vronski 23 godine, stari muž Ane Karenjine imao je 48 godina (na početku događaja opisanih u romanu, svi su bili 2 godine mlađi).

Starac kardinal Richelieu imao je 42 godine u vrijeme opsade tvrđave La Rochelle opisane u Tri mušketira.
. Ali starica Nilovna (predstava "Majka" Maksima Gorkog) ima 40 godina.

Iz Tinjanova: "Nikolaj Mihajlovič Karamzin je bio stariji od svih okupljenih. Imao je trideset četiri godine - doba izumiranja"

Koje su okolnosti dovele do toga da je matematičar Aleksandar Volkov postao pisac?
Bajka američkog pisca Franka Bauma “Mudri čovjek iz Oza” objavljena je na ruskom tek 1991. godine. Krajem 30-ih godina, Aleksandar Volkov, koji je po obrazovanju bio matematičar i predavao ovu nauku na jednom od moskovskih instituta, počeo je da uči engleski jezik i, za praksu, odlučio je da prevede ovu knjigu kako bi je prepričao svojoj djeci. To im se jako svidjelo, počeli su tražiti nastavak, a Volkov je, pored prijevoda, počeo smišljati nešto svoje. To je bio početak njegovog književnog puta, čiji je rezultat bio “Čarobnjak iz smaragdnog grada” i mnoge druge priče o Čarobnoj zemlji.

U kom se djelu spominje Kasparo-Karpov sistem mnogo prije nego što su Kasparov i Karpov postali poznati svijetu?
U priči braće Strugacki "Podne, XXII vek" pominje se Kasparo-Karpov sistem - metod koji je korišćen za pravljenje "kopije" mozga i izgradnju njegovog matematičkog modela. Priča je objavljena 1962. godine - Anatolij Karpov je tada imao samo 11 godina, a Gari Kasparov još nije bio rođen.

Odakle dolazi riječ "minijatura"?
Riječ “minijatura” dolazi od latinskog naziva za crvenu boju “minium” i u originalu označava antičke ili srednjovjekovne slike u žanru iluminiranog rukopisa. Zbog male veličine ovih slika i prisutnosti prefiksa "mini" u riječi, kasnije je došlo do etimološke metamorfoze, zbog čega su se svi mali crteži, posebno portretne minijature, počeli nazivati ​​minijaturama. Iz slikarstva je termin ušao u književnost, gdje se odnosi na djela malog formata.

Ko je smislio radnju romana Grof Monte Kristo?
Alexandre Dumas je, kada je pisao svoja djela, koristio usluge mnogih asistenata - takozvanih „literarnih crnaca“. Među njima je najpoznatiji Auguste Macquet, koji je izmislio radnju Grofa Monte Krista i dao značajan doprinos Tri mušketira.

Kako se zove glavni lik Puškinove priče "Pikova dama"?
Glavni lik Puškinove priče "Pikova dama" ne zove se Herman. Njegovo ime je uglavnom nepoznato, a Hermann (tačno sa dva n) je prezime heroja, njemačkog porijekla, koje je prilično uobičajeno u Njemačkoj. Ali u operi "Pikova dama" Čajkovski je uklonio jedno n, pretvarajući prezime Herman u ime Herman.

Kako su preveli francuski roman na ruski, u kojem nema nijednog slova e?
Godine 1969. objavljen je roman “La disparition” francuskog pisca Georgesa Pereca. Jedna od ključnih karakteristika romana je to što nije sadržavao nijedno slovo e – najčešće slovo u francuskom jeziku. Po istom principu - bez slova e - knjiga je prevedena na engleski, njemački i talijanski jezik. Godine 2005. roman je objavljen na ruskom jeziku, u prevodu Valerija Kislova, pod naslovom „Nestanak“. U ovoj varijanti ne možete pronaći slovo o, jer je ono najčešće u ruskom jeziku.

Koji je književni lik počeo koristiti mnoge forenzičke metode prije policije?
Arthur Conan Doyle je u svojim pričama o Sherlocku Holmesu opisao mnoge forenzičke metode koje su policiji još uvijek bile nepoznate. To uključuje skupljanje opušaka i pepela od cigareta, identifikaciju pisaćih mašina i ispitivanje tragova na mjestu zločina pomoću lupe. Nakon toga, policija je počela naširoko koristiti ove i druge Holmesove metode.


Koja je knjiga objavljena pod različitim naslovima u različitim zemljama na osnovu kursa?
Godine 2000. objavljen je roman Frederika Beigbedera "99 franaka", preporučen za prodaju u Francuskoj po upravo toj cijeni. Isti princip je bio razlog zašto su publikacije u drugim zemljama izlazile pod drugim nazivom, koji odgovara kursu: “39,90 maraka” u Njemačkoj, “9,99 funti” u UK, “999 jena” u Japanu itd. Godine 2002. knjiga je ponovo objavljena u vezi sa uvođenjem eura i nazvana je “14,99 eura”. Nakon nekog vremena, vrhunac popularnosti knjige je prošao i ona je snižena na naslov i odgovarajuću cijenu od “6 eura”.

Kako su se stvarne šetnje Dostojevskog po Sankt Peterburgu odrazile u romanu „Zločin i kazna“?
Dostojevski je opširno koristio stvarnu topografiju Sankt Peterburga u opisivanju mjesta u svom romanu Zločin i kazna. Kako je pisac priznao, opis dvorišta u kojem Raskoljnikov krije stvari koje je ukrao iz zalagaonog stana sastavio je iz ličnog iskustva - kada se jednog dana, šetajući gradom, Dostojevski pretvorio u napušteno dvorište da se olakša.

Gdje je i kada živio baron Minhauzen?
Baron Minhauzen je bio veoma stvarna istorijska ličnost. U mladosti je iz njemačkog grada Bodenverdera otišao u Rusiju da služi kao paž. Potom je započeo karijeru u vojsci i dorastao do čina kapetana, nakon čega se vratio u Njemačku. Tamo je postao poznat po pričanju neobičnih priča o svojoj službi u Rusiji: na primjer, ušao je u Sankt Peterburg na vuku upregnutom u saonice, konju prepolovljenom u Očakovu, bundama koje su poludjele ili trešnji koja raste na glavi. od jelena. Ove priče, kao i potpuno nove koje baronu pripisuju drugi autori, dovele su do pojave Minhauzena kao književnog lika.

Gdje i kada je prodata konceptualna knjiga koja je u potpunosti napravljena od praznih stranica?
Na pitanje kojih 5 knjiga biste poneli sa sobom na pusto ostrvo, Bernard Šo je odgovorio da bi poneo 5 knjiga sa praznim stranicama. Ovaj koncept je 1974. godine utjelovila američka izdavačka kuća Harmony Books, izdavši knjigu pod nazivom “The Book of Nothing” koja se sastojala isključivo od 192 prazne stranice. Ona je našla svog kupca, a kasnije je izdavačka kuća ponovo izdavala ovu knjigu više puta.

Kojeg književnog lika je Dumas izmislio samo da bi povećao svoju platu?
Kada je Alexandre Dumas napisao “Tri mušketira” u serijskom formatu u jednoj od novina, ugovor s izdavačem predviđao je plaćanje rukopisa red po red. Da bi povećao naknadu, Dumas je izmislio slugu Atosa po imenu Grimaud, koji je govorio i odgovarao na sva pitanja isključivo jednosložno, u većini slučajeva "da" ili "ne". Nastavak knjige pod naslovom “Dvadeset godina kasnije” bio je plaćen riječju, a Grimaud je postao malo pričljiviji.

Koji Kipling likovi su promijenili spol u ruskom prijevodu?
U originalnoj Knjizi o džungli, Bagheera je muški lik. Ruski prevodioci su promenili Bagirin pol, najverovatnije zato što je reč „panter“ ženskog roda. Ista transformacija dogodila se i sa drugim Kiplingovim likom: mačka je postala, u ruskom prijevodu, "mačka koja hoda sama."

Koji pisac je dobio kamen koji je ležao na Gogoljevom prvom grobu?
U početku se na Gogoljevom grobu na manastirskom groblju nalazio kamen nazvan Golgota zbog sličnosti sa gorom Jerusalimom. Kada su odlučili da unište groblje, prilikom ponovnog sahranjivanja na drugom mestu odlučili su da na grobu postave bistu Gogolja. I taj isti kamen je potom na Bulgakovljev grob postavila njegova supruga. S tim u vezi, vrijedna je pažnje Bulgakovljeva fraza, koju je za života više puta upućivao Gogolju: „Učitelju, pokrij me svojim ogrtačem.“

Koja poznata književna distopija na engleskom jeziku sadrži mnogo riječi ruskog porijekla?
U distopijskom filmu A Clockwork Orange, Anthony Burgess je u usta tinejdžerskih likova stavio žargon koji je izmislio pod nazivom Nadsat. Većina riječi nadsat bile su ruskog porijekla - na primjer, droog (prijatelj), litso (lice), viddy (vidi). Sama riječ Nadsat nastala je od završetka ruskih brojeva od 11 do 19, njeno značenje je isto kao i riječi tinejdžer („tinejdžer“). Prevodioci romana na ruski su se suočili sa poteškoćama kako da na adekvatan način prenesu ovaj žargon. U jednoj verziji prijevoda takve riječi su zamijenjene engleskim riječima napisanim ćirilicom (muškarci, lice itd.). U drugoj verziji, žargonske riječi su ostavljene u izvornom obliku latiničnim slovima.

Koji je pisac, na kraju svog života, priznao štetu nanesenu prirodi njegovim vlastitim radom?
Peter Benchley, autor romana Jaws, koji je kasnije snimio Steven Spielberg, u posljednjim godinama života postao je vatreni branilac ajkula i morskog ekosistema u cjelini. Napisao je nekoliko radova u kojima je kritizirao negativan odnos prema morskim psima, naduvan u javnoj svijesti, uključujući i zahvaljujući “Raljusti”.

Koje su riječi iz Puškinove pjesme "Spomenik" izrezane od strane cenzora 1949. godine?
Godine 1949. proslavljena je Puškinova 150. godišnjica. Izveštaj o svom životu i radu na radiju je dao Konstantin Simonov. U jednom kazahstanskom gradu, veliki broj Kalmika, koji su ovdje deportovani iz svoje istorijske domovine, okupio se kod razglasa. Negdje usred izvještaja, izgubili su svako interesovanje za njega i napustili trg. Stvar je bila u tome da je Simonov, čitajući Puškinov „Spomenik“, prestao da čita baš u trenutku kada je trebalo da kaže: „I prijatelj stepa, Kalmik“. To je značilo da su Kalmici još uvijek bili u nemilosti, a cenzura je isključivala bilo kakvo spominjanje njih čak i u tako bezazlenim slučajevima.

Zašto mu je autor Petra Pana dao svojstvo da nikada ne odraste?
James Barrie je stvorio imidž Petra Pana - dječaka koji nikada neće odrasti - s razlogom. Ovaj junak postao je posveta starijem bratu autora, koji je umro dan prije nego što je napunio 14 godina, i zauvijek ostao mlad u sjećanju svoje majke.



Ko i za šta dobija Ig Nobelovu nagradu?
Početkom oktobra svake godine, kada se imenuju dobitnici Nobelove nagrade, paralelno se dodeljuje parodijska Ig Nobelova nagrada za dostignuća koja se ne mogu reprodukovati ili nema smisla da se to radi. 2009. godine među laureatima su bili i veterinari koji su dokazali da krava s bilo kojim imenom daje više mlijeka od bezimena. Nagrada za književnost pripala je irskoj policiji jer je izrekla pedeset saobraćajnih kazni izvjesnom Prawo Jazdyju, što na poljskom znači “vozačka dozvola”. A 2002. godine kompanija Gazprom je dobila nagradu u oblasti ekonomije za primenu matematičkog koncepta imaginarnih brojeva u poslovanju.

Ko je htjela postati starica iz bajke o zlatnoj ribici braće Grim?
Osnova za Puškinovu "Priču o ribaru i ribi" bila je bajka braće Grim "Ribar i njegova žena". Puškinova starica se našla švorc nakon što je poželela da postane gospodarica mora, a njen nemački „kolega” u ovoj fazi postao je papa. I tek nakon želje da postanem Gospod Bog ostao sam bez ičega.

Kako je koliba Richard Parker ponovio tužnu sudbinu svog književnog imenjaka?
U priči Edgara Poea iz 1838. godine Naracija o avanturama Arthura Gordona Pyma, postoji epizoda u kojoj je brod zahvaćen olujom, a četiri mornara su spašena na splavu. Bez hrane, odlučuju pojesti jednog od njih ždrijebom - a ta žrtva je Richard Parker. 1884. potonula je prava jahta, a preživjele su i četiri osobe na jednom čamcu. Jedva su čitali tu priču, ali su na kraju pojeli koliba, koji se zvao Richard Parker.

Zašto Isaev nije pravo ime Štirlica?
Štirlicovo pravo ime nije Maksim Maksimovič Isajev, već Vsevolod Vladimirovič Vladimirov. Isaev je prvi operativni pseudonim obavještajnog oficira, koji je uveo Julijan Semjonov u prvom romanu „Dijamant za diktaturu proletarijata“, a Štirlic je već drugi pseudonim. To se ne odražava u filmu “Sedamnaest trenutaka proljeća”.

Koji je insekt zapravo vretenac iz Krilovljeve basne?
U Krilovoj basni "Vilini konjic i mrav" postoje stihovi: "Vilini konjic skačući je pjevao crveno ljeto." Međutim, poznato je da vilin konjic ne ispušta zvukove. Činjenica je da je u to vrijeme riječ "vileni konjic" služila kao opći naziv za nekoliko vrsta insekata. A junak basne je zapravo skakavac.

Koje su okrutne scene uklonili iz narodnih priča Charles Perrault i braća Grimm?
Većina bajki koje su nam poznate od Charlesa Perraulta, braće Grimm i drugih pripovjedača nastala je među ljudima u srednjem vijeku, a njihove originalne radnje ponekad se odlikuju okrutnošću i prirodnošću svakodnevnih prizora. Na primjer, u priči o Trnoružici, strani kralj je ne ljubi, već je siluje. Vuk jede ne samo baku, već i pola sela, a prije nego što je pojeo Crvenkapicu, prvo ju je silovao. Naš folklor to nije mogao podnijeti i ovaj detalj je nestao. Crvenkapica ga tada namami u jamu s kipućom smolom. U bajci o Pepeljugi, sestre ipak uspevaju da isprobaju cipelu, za šta joj jedna odseče prst, druga petu, ali se tada razotkrivaju pevanjem golubova.

Koja je tema u sovjetskoj naučnoj fantastici bila toliko zajebana da priče o njoj nisu bile prihvaćene u časopisima za objavljivanje?
Tema meteorita Tunguska bila je vrlo popularna među sovjetskim piscima naučne fantastike, posebno početnicima. Osamdesetih godina prošlog stoljeća književni časopis "Ural Pathfinder" je čak morao napisati poseban paragraf u svojim zahtjevima za publikacije: "Djela koja otkrivaju tajnu Tunguskog meteorita neće biti razmatrana."

Zašto mi imamo tradiciju potpisivanja kičme knjiga odozdo prema gore, dok Evropljani rade suprotno?
U zapadnoj Evropi i Americi koreti knjiga su potpisani od vrha do dna. Ova tradicija seže u vremena kada je bilo malo knjiga: ako knjiga leži na stolu (ili u maloj hrpi), čitatelj bi trebao lako pročitati naslov. A u istočnoj Evropi i Rusiji tradicija potpisivanja bodlji odozdo prema gore ukorijenila se, jer je zgodnije čitati kada su knjige na polici.

Odakle je došao izraz „bez pameti“?
Izvor izraza "To je bezveze" je pjesma Majakovskog ("To je čak i bez pameti - / Ovaj Petya je bio buržuj"). Najprije je postao široko rasprostranjen u priči Strugackih "Zemlja grimiznih oblaka", a zatim u sovjetskim internatima za darovitu djecu. Angažovali su tinejdžere kojima je preostalo dvije godine učenja (klase A, B, C, D, D) ili godinu dana (klase E, F, I). Učenike jednogodišnjeg studija zvali su “ježevi”. Kada su stigli u internat, dvogodišnjaci su već bili ispred njih u nestandardnom programu, pa je na početku školske godine izraz „nema pameti“ bio veoma aktuelan.

Koja je knjiga bila zatočena u Bastilji?
Zarobljenici Bastilje nisu bili samo ljudi. Jednom davno je bila zatvorena čuvena francuska enciklopedija koju su sastavili Didro i D'Alembert. Knjiga je optužena za nanošenje štete vjeri i javnom moralu.

Kako je zapravo zvučala Lenjinova fraza o kuharu i državi?
„Svaki kuvar je sposoban da vlada državom“, nikada nije rekao Lenjin. Ova fraza mu je pripisana, preuzeta iz pjesme Majakovskog "Vladimir Iljič Lenjin". U stvari, napisao je ovo: „Mi nismo utopisti. Znamo da bilo koji radnik i bilo koji kuhar nije u stanju odmah ući u vladu... Zahtijevamo da obuku u javnoj upravi sprovode klasno svjesni radnici i vojnici i da odmah počne.”

Koji pisac naučne fantastike je napisao recenzije nepostojećih knjiga?
Poljski pisac naučne fantastike Stanislaw Lem napisao je zbirku kratkih priča pod nazivom Apsolutna praznina. Sve priče objedinjuje činjenica da su recenzije nepostojećih knjiga fiktivnih autora.

Kako se Lav Tolstoj osjećao prema svojim romanima?
Lav Tolstoj je bio skeptičan prema svojim romanima, uključujući Rat i mir. Godine 1871. poslao je Fetu pismo: „Kako sam srećan... što više nikada neću pisati opširne gluposti poput „Rata“. Zapis u njegovom dnevniku iz 1908. godine glasi: „Ljudi me vole zbog onih sitnica – „Rata i mira“ itd., koje im se čine veoma važnima.“


Šta znači riječ mir u Ratu i miru?
U naslovu romana Lava Tolstoja “Rat i mir” riječ svijet koristi se kao antonim za rat (predrevolucionarni “mir”), a ne u značenju “svijet oko nas” (predrevolucionarni “mir ”). Sva doživotna izdanja romana objavljena su pod naslovom „Rat i mir“, a sam Tolstoj je napisao naslov romana na francuskom kao „La guerre et la paix“. Međutim, zbog grešaka u kucanju u različitim izdanjima u različito vrijeme, gdje je riječ pisana kao „mir“, rasprava o pravom značenju naslova romana i dalje traje.

Koji je pisac podstakao čitaoce da koriste vlastitu interpunkciju?
Američki ekstravagantni pisac Timothy Dexter napisao je knjigu 1802. godine sa vrlo čudnim jezikom i odsustvom bilo kakve interpunkcije. Kao odgovor na negodovanje čitalaca, u drugom izdanju knjige dodao je posebnu stranicu sa znacima interpunkcije, tražeći od čitalaca da ih rasporede u tekstu po svom ukusu.

Zašto pesnici nisu voleli Majakovskog što je pisao poeziju merdevinama?
Kada je Majakovski uveo svoju čuvenu poetsku „ljestvicu“ u upotrebu, kolege pjesnici su ga optužili za varanje - uostalom, pjesnici su tada bili plaćeni za broj redova, a Majakovski je za pjesme slične dužine primao 2-3 puta više.

Koji je pesimista umro od smeha?
Kubanski pjesnik Julian del Casal, čije su se pjesme odlikovale dubokim pesimizmom, umro je od smijeha. Bio je na večeri sa prijateljima, od kojih je jedan ispričao vic. Pesnik je počeo da ima napad nekontrolisanog smeha, što je izazvalo disekciju aorte, krvarenje i iznenadnu smrt.

Kako se zvao grad u kojem se Ana Karenjina bacila pod voz?
U romanu Lava Tolstoja, Ana Karenjina se bacila pod voz na stanici Obiralovka kod Moskve. U sovjetsko vrijeme ovo selo je postalo grad i preimenovano u Železnodorozhny.

Gdje je radio-drama zamijenjena pravom marsovskom invazijom?
30. oktobra 1938. godine u Nju Džersiju je emitovana radio dramatizacija Rata svetova H. G. Wellsa kao parodija na radio izveštaj sa lica mesta. Od šest miliona ljudi koji su slušali emisiju, milion je vjerovalo u realnost onoga što se dešavalo. Pojavila se masovna panika, desetine hiljada ljudi napustilo je svoje domove (posebno nakon navodnog poziva predsjednika Roosevelta da ostanu mirni), putevi su bili zakrčeni izbjeglicama. Telefonske linije su bile paralizovane: hiljade ljudi prijavilo je da su navodno videli marsovske brodove. Vlastima je kasnije trebalo šest sedmica da uvjere stanovništvo da se napad nije dogodio.

Koje je pravo ime Korneja Čukovskog?
Pravo ime Korneja Čukovskog bilo je Nikolaj Vasiljevič Kornejčukov.

Ko je sačuvao Kafkina djela za cijeli svijet?
Franz Kafka je za života objavio samo nekoliko kratkih priča. Pošto je bio teško bolestan, zamolio je svog prijatelja Maksa Broda da nakon njegove smrti spali sva njegova djela, uključujući i nekoliko nedovršenih romana. Brod nije ispunio ovaj zahtjev, već je, naprotiv, osigurao objavljivanje djela koja su Kafki donijela svjetsku slavu.

Koliko je Robinzon Kruzo proveo u Rusiji?
Roman o avanturama Robinsona Crusoea ima nastavak u kojem junak doživi brodolom kod obala jugoistočne Azije i prisiljen je da stigne do Evrope kroz cijelu Rusiju. Konkretno, zimu u Tobolsku čeka 8 mjeseci. Tamo on predaje englesku pismenost lokalnoj djeci. Jede krekere i pije kvas. Jadno…

Kada se pojavio prolog „Kod lukomorskog zelenog hrasta...“?
Puškin je napisao prolog „U Lukomorju je zeleni hrast...“ pesme „Ruslan i Ljudmila“ za njeno drugo izdanje, objavljeno 8 godina nakon prvog objavljivanja.

Koju je knjigu pisac tražio da se proda po potpuno istoj cijeni kao boca votke?
Kada je pjesma "Moskva - Petuški" objavljena kao posebna knjiga, na zahtjev autora Venedikta Erofejeva, cijena je bila 3 rublje 62 kopejke. Toliko je koštala boca votke u vrijeme kada je pjesma napisana.

Kako je Andrej Bitov saznao za novu riječ u svom radu?
Prema Andreju Bitovu, on je prvi put saznao za zen budizam u dobi od trideset godina, nakon što je pročitao disertaciju engleskog književnog kritičara pod naslovom „Zen budizam u ranim djelima Andreja Bitova“.

Ko je smislio ime Svetlana?
Ime Svetlana nije izvorno slovensko. Izmislio ju je i prvi upotrebio pesnik Vostokov u romansi „Svetlana i Mstislav“, a široku popularnost stekao je nakon objavljivanja balade Žukovskog „Svetlana“ 1813.

Ko je u književnom djelu predvidio potonuće Titanika?
14 godina prije potonuća Titanica, Morgan Robertson objavila je priču koja je postala njeno predviđanje. U priči, brod Titan, po veličini sličan Titaniku, takođe se sudario sa santom leda u aprilskoj noći, ubivši većinu putnika.



Zašto je Winnie the Pooh dobio tako ime?
Winnie the Pooh je prvi dio svog imena dobio po jednoj od pravih igračaka Christophera Robina, sina pisca Milnea. Igračka je dobila ime po ženki medvjedića u londonskom zoološkom vrtu po imenu Winnipeg, koja je tamo došla iz Kanade. Drugi dio - Pooh - posuđen je iz imena labuda poznanika porodice Milne.

Odakle je došao izraz „stvari mirišu na kerozin“?
Kolcovljev feljton iz 1924. govori o velikoj prevari otkrivenoj prilikom prijenosa naftne koncesije u Kaliforniji. U prevaru su umiješani najviši američki zvaničnici. Tu je prvi put upotrijebljen izraz „stvari mirišu na kerozin“.

Otkud izraz „vratimo se našim ovcama“?
U srednjovjekovnoj francuskoj komediji, bogati suknjak tuži pastira koji mu je ukrao ovce. Prilikom sastanka, suknar zaboravlja na pastira i obasipa prekore svom advokatu, koji mu nije platio šest lakata sukna. Sudija prekida govor riječima: „Vratimo se našim ovcama“, koje su postale krilate.

Koji pisac je napisao priču o vjerskom podvigu na osnovu priče o kampanji za votku?
U Leskovljevoj priči, stari vernik šeta sa jedne obale reke na drugu duž lanaca nedovršenog mosta tokom olujnog leda kako bi iz manastira vratio ikonu oduzetu od staroveraca. Prema riječima autora, radnja je zasnovana na stvarnim događajima, u njoj se pojavljuje samo zidar, koji nije otišao po ikonu, već po jeftiniju votku.

Ko je cijenio knjige više od ljudi?
Godine 267. Goti su opljačkali Atinu i pobili mnoge stanovnike, ali nisu spalili knjige.

Kako je Bernard Shaw reagovao na primanje Nobelove nagrade?
Godine 1925. Nobelova nagrada za književnost dodijeljena je Bernardu Shawu, koji je taj događaj nazvao "znakom zahvalnosti za olakšanje koje je dao svijetu ne objavivši ništa ove godine".

Ko je koristio "albanski jezik" na početku 20. veka?
Godine 1916. futurista Zdanevich je napisao dramu ne pridržavajući se normativnih pravila pravopisa i koristeći „albanska izika“. Padonki jezik, koji se pojavio 2000-ih, čiji je pravopis zasnovan na sličnim principima, ponekad se naziva i „albanskim jezikom“, ali je podudarnost sa Zdanevičevim iskustvom slučajna.

Koja je pornografska scena u "Jao od pameti"?
U 19. veku, glumice su odbijale da igraju Sofiju u „Teško od pameti“ uz reči: „Ja sam pristojna žena i ne igram se u pornografskim scenama!“ Takvu scenu su smatrali noćnim razgovorom s Molchalinom, koji još nije bio muž junakinje.

Kako su ranije bile zaštićene knjige u bibliotekama?
Istorijska činjenica: u Evropi su sve do 18. veka sve bibliotečke knjige bile vezane za police. Da ga ne oduzmu.

Zašto je Darija Doncova dobila D u svom eseju?
Darija Doncova, poznata detektivka, ćerka je poznatog sovjetskog pisca Arkadija Vasiljeva. Poznavala je V. Kataeva, autora knjige “Usamljeno jedro bjeli”. Kada je bilo potrebno napisati esej o ovom djelu, Dasha mu se obratila za pomoć - i kao rezultat toga dobila je lošu ocjenu s riječima: "Kataev uopće nije razmišljao o tome kada je napisao knjigu."

Zanimljive činjenice o književnosti
  • U komediji A.S. Gribojedov" Jao od uma » intermete “Ah!” korišteno 54 puta, a uzvik "Oh!" pojavljuje se na stranicama djela 6 puta.
  • Prolog „Kod Lukomorja je zeleni hrast...” pesme „Ruslan i Ljudmila„Puškin je pisao za njegovo drugo izdanje, koje je izašlo 8 godina nakon prvog izdanja.
  • U romanu "Eugene Onegin" “Ima redova: “U toj tihoj sobi se smjestio, // Gdje seoski starac // Četrdeset godina se svađao s domaćicom, // Gledao kroz prozor i lomio muhe.” Riječ letjeti ne koristi se u ovom kontekstu direktno značenje, ali za metaforu alkohola. Postoji i druga metafora koja se koristi za označavanje pijane osobe - “ pod napadom “, gdje se riječ letjeti koristi u istom značenju.
  • Puškin je napisao više od 70 epigrafa za svoja djela, Gogolj je koristio najmanje 20, a Turgenjev je koristio gotovo isti broj.
  • Ime glavnog lika Puškinove priče" Pikova dama » nepoznato. U radu je autor koristio svoje prezime Herman (tačno sa dva n). Ovo njemačko prezime, što je prilično uobičajeno u Njemačkoj. A ime Herman (sa jednim n) počelo je dominirati u djelu nakon što je Čajkovski uklonio jedno tokom produkcije opere “Pikova dama”. n , pretvarajući prezime Hermann u ime Hermann.
  • U Krilovoj basni"Vilin konjic i mrav“Postoje stihovi: “Vilini konjic koji skače pjevao je crveno ljeto.” Međutim, poznato je da vilin konjic ne može da ispušta zvukove. Činjenica je da je u to vrijeme riječ "vileni konjic" služila kao opći naziv za nekoliko vrsta insekata. A junak basne je zapravo skakavac.
  • Pravo ime Korneja Čukovskog bilo je Nikolaj Vasiljevič Kornejčukov.
  • U početku se na Gogoljevom grobu na manastirskom groblju nalazio kamen nazvan Golgota zbog sličnosti sa gorom Jerusalimom. Kada su odlučili da unište groblje, prilikom ponovnog sahranjivanja odlučeno je da se na grob postavi Gogoljeva bista. I taj isti kamen je potom na Bulgakovljev grob postavila njegova supruga. S tim u vezi, vrijedna je pažnje Bulgakovljeva fraza, koju je više puta upućivao Gogolju za svog života: „Učitelju, pokrijte me svojim kaputom».
  • Dostojevski je opširno koristio stvarnu topografiju Sankt Peterburga u opisivanju mjesta svog romana"Zločin i kazna" Kako je pisac priznao, on je iz ličnog iskustva sastavio opis dvorišta u kojem Raskoljnikov krije stvari koje je ukrao iz stana zalagaonice - kada se jednog dana, šetajući gradom, Dostojevski pretvorio u napušteno dvorište.
  • Kada je Majakovski uveo svoju čuvenu poetsku „ljestvicu“ u upotrebu, kolege pjesnici su ga optužili za varanje - uostalom, pjesnici su tada bili plaćeni po broju redova, a Majakovski je za pjesme slične dužine primao 2-3 puta više.
  • Prototip glavnog lika romana" Anna Karenjina » Lav Tolstoj je bio M.A. Hartung je kćerka A.S. Puškin: ne po karakteru, ne po životu, već po izgledu. To je i sam autor priznao.
  • Daria Dontsova, čiji je otac bio Sovjetski pisac Arkadij Vasiljev, odrastao je okružen kreativnom inteligencijom. Jednom u školi zamolili su je da napiše esej na temu: "O čemu je Valentin Petrovič Kataev razmišljao kada je pisao priču"Usamljeno jedro je bijelo"?", a Dontsova je zamolila samog Kataeva da joj pomogne. Kao rezultat toga, Daria je dobila lošu ocjenu, a nastavnica književnosti napisala je u svojoj bilježnici: "Kataev uopće nije razmišljao o tome!"
  • Osnova za " Priče o ribaru i ribi» A.S. Puškin je inspirisan bajkom braće Grim „Ribar i njegova žena“. Puškinova starica se našla švorc nakon što je poželela da postane gospodarica mora, a njen nemački „kolega” u ovoj fazi postao je papa. I tek nakon želje da postanem Gospod Bog ostao sam bez ičega.
  • Lav Tolstoj je bio skeptičan prema svojim romanima, uključujući " Rat i mir " Godine 1871. poslao je Fetu pismo: „Kako sam srećan... što više nikada neću pisati opširne gluposti poput „Rata“. Zapis u njegovom dnevniku iz 1908. godine glasi: „Ljudi me vole zbog onih sitnica – „Rata i mira“ itd., koje im se čine veoma važnima.“
  • U 19. veku, glumice su odbijale da igraju Sofiju u komediji " Jao od uma ” uz riječi: “Ja sam pristojna žena i ne igram se u pornografskim scenama!” Takvu scenu su smatrali noćnim razgovorom s Molchalinom, koji još nije bio muž junakinje.
  • U priči Edgara Poea"Priča o avanturama Arthura Gordona Pyma„Postoji epizoda iz 1838. godine kada je brod zahvatila oluja, a četiri mornara su spašena na splavu. Bez hrane, odlučuju pojesti jednog od njih ždrijebom - a ta žrtva je Richard Parker. 1884. potonula je prava jahta, a preživjele su i četiri osobe na jednom čamcu. Jedva su čitali tu priču, ali su na kraju pojeli kolibara.
  • Baron Minhauzenbio je veoma stvarna istorijska ličnost. U mladosti je otišao iz Njemačke u Rusiju da služi kao paž. Potom je započeo karijeru u vojsci i dorastao do čina kapetana, nakon čega se vratio u Njemačku. Tamo je postao poznat po pričanju neobičnih priča o svojoj službi u Rusiji: na primjer, ušao je u Sankt Peterburg na vuku upregnutom u saonice, konju prepolovljenom u Očakovu, bundama koje su poludjele ili trešnji koja raste na glavi. od jelena. Ove priče, kao i potpuno nove koje baronu pripisuju drugi autori, dovele su do pojave Minhauzena kao književnog lika.

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”