Lagerlöf Selma i njena nevjerovatna priča. Biografija i radovi

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

:star: Šta govorite svojoj deci o Rođenju Hristovom? Čekaju li ovaj dan?
Kratka priča Selme Lagerlöf, jedne od najpoznatijih spisateljica za djecu, "Sveta noć" nas dovodi do suštine praznika. Ali ovo nije jedina dobra stvar u priči. Selma Lagerlöf seća se bake sa toplinom i strepnjom. Ona je bila ta koja je pronašla prave reči i ispričao devojčici priču o Hristovom rođenju.
Pozivamo vas da sa svojom djecom pročitate priču prije spavanja. Možda će pamtiti ovo veče i za nekoliko godina sa istom ljubavlju pričati svojoj deci o Božiću.

***
:stars: Kada sam imao pet godina, zadesila me velika tuga. Ne znam da li sam kasnije doživio veću tugu nego tada.
Moja baka je umrla. Do tada je svaki dan sjedila na ugaonoj sofi u svojoj sobi i pričala divne stvari.
Ne sjećam se nijedne druge bake nego da je sjedila na svojoj sofi i pričala priče od jutra do mraka nama djeci, skrivala se i tiho sjedila pored nje; plašili smo se da izgovorimo ijednu reč iz bakinih priča. Bio je to šarmantan život! Nije bilo sretnije djece od nas.
Nejasno se sjećam slike moje bake. Sjećam se da je imala lijepu kosu bijelu kao kreda, da je bila jako pogrbljena i da je stalno plela čarape.
Sjećam se i da je moja baka, kada je završila priču, stavila ruku na moju glavu i rekla:
“I sve je to istina koliko i činjenica da ja vidim tebe, a ti vidiš mene.”
Sećam se da je moja baka znala da peva prelepe pesme; ali moja baka ih nije pjevala svaki dan. Jedna od ovih pjesama govorila je o nekom vitezu i morskoj djevi, uz ovu pjesmu je bio i refren:
"Kako hladan vetar duva, kako hladan vetar duva preko širokog mora."
Sjećam se male molitve koju me naučila moja baka i stihova psalma.
Imam samo blijedo, nejasno sjećanje na sve priče moje bake. Sećam se samo jednog od njih toliko dobro da vam mogu reći. Ovo - pripovijetka o Rođenju Hristovom.
To je skoro sve čega se sećam o svojoj baki; ali ono čega se najbolje sjećam je tuga koja me je obuzela kada je umrla.
Sjećam se onog jutra kada je ugaona sofa bila prazna i nije bilo moguće zamisliti kako provesti dug dan. Dobro pamtim ovo i nikada neću zaboraviti.
Nas djecu su doveli da se oprostimo od pokojnika. Bojali smo se poljubiti mrtvu ruku; ali neko nam je to rekao zadnji put možemo zahvaliti baki za sve radosti koje nam je donijela.
Sjećam se kako su priče i pjesme napustile našu kuću, zakovane u dugački crni kovčeg, i više se nisu vratile.
Sjećam se kako je nešto nestalo iz života. Kao da su vrata prelepa Magični svijet, pristup kojem je ranije bio potpuno besplatan za nas. Od tada više niko nije mogao da otvori ova vrata.
Sjećam se da smo mi, djeca, morali naučiti da se igramo sa lutkama i drugim igračkama, kao što se igraju sva djeca, i postepeno smo učili i navikavali se na njih.
Možda se čini da su nam nove zabave zamenile baku, da smo je zaboravili.
Ali i danas, četrdeset godina kasnije, dok analiziram priče o Hristu koje sam sakupio i čuo u dalekoj stranci, u sjećanju mi ​​se živo pojavljuje mala priča o Rođenju Hristovom koju sam čuo od svoje bake. I sa zadovoljstvom to mogu ponoviti i staviti u svoju kolekciju.
***
Bilo je to na Badnje veče. Svi su išli u crkvu osim bake i mene. Mislim da smo nas dvoje bili sami u cijeloj kući; samo moja baka i ja nismo mogli sa svima, jer je ona bila prestara, a ja premlad. Oboje smo bili tužni što nećemo čuti božićne pjesme ili vidjeti sveta svjetla.
Kad smo sjeli, sami, na bakin trosjed, baka je počela da priča:
“Jednog dana, kasno u noć, čovjek je otišao tražiti vatru. Hodao je od jedne kuće do druge i kucao;
"Ljudi dobri, pomozite mi", rekao je, "daj mi užarenog uglja da založim vatru: moram da zagrejem novorođenče i njegovu majku."
Noć je bila duboka, svi su spavali, a niko mu nije odgovarao.
Čovjek je hodao sve dalje i dalje. Konačno je ugledao svjetlo u daljini. Krenuo je prema njemu i vidio da je vatra. Mnogo bijelih ovaca ležalo je oko vatre; Ovce su spavale, čuvao ih je stari pastir.
Čovjek koji je tražio vatru prišao je krdu; tri ogromna psa koja su ležala kod pastirskih nogu poskočila su kad su začula nečije korake; otvorili su svoja široka usta kao da su hteli da zalaju, ali zvuk lajanja nije prekinuo noćnu tišinu. Čovjek je vidio kako se krzno diže na leđima pasa, kako oštri zubi blistave bjeline svjetlucaju u tami, a psi jurnu na njega. Jedan ga je uhvatio za nogu, drugi za ruku, treći za vrat; ali zubi i vilice nisu poslušali pse, nisu mogli ugristi stranca i nisu mu nanijeli ni najmanju štetu.
Osoba želi otići do vatre da uzme malo vatre. Ali ovce su ležale tako blizu jedna drugoj da su im se leđa dodirivala i on nije mogao dalje. Tada se čovjek popeo na leđa životinja i krenuo uz njih prema vatri. I nijedna ovca se nije probudila niti se pomaknula.”
Do sada sam bez prekida slušao priču svoje bake, ali tada nisam mogao odoljeti da ne pitam:
- Zašto se ovce nisu pomerile? - pitao sam svoju baku.
„Saznaćeš malo kasnije“, odgovorila je baka i nastavila priču:
“Kada je čovjek prišao vatri, primijetio ga je pastir. Bio je to star, sumoran čovjek koji je bio okrutan i oštar prema svim ljudima. Ugledavši stranca, zgrabio je dugačak šiljasti štap kojim je tjerao svoje stado i silovito ga bacio na stranca. Štap je poleteo pravo na čoveka, ali se, ne dodirujući ga, okrenuo u stranu i pao negde daleko u polju.”
U ovom trenutku ponovo sam prekinuo svoju baku:
“Bako, zašto štap nije udario čovjeka?” upitao sam; ali baka mi nije odgovorila i nastavila je svoju priču.
“Čovek je prišao pastiru i rekao mu:
- dobar prijatelj! Pomozi mi, daj mi malo vatre.
Beba je upravo rođena; Moram da naložim vatru da zagrejem Malog i njegovu majku.
Pastir bi najradije odbio stranca. Ali kada se sjetio da psi ne mogu da ugrizu ovog čovjeka, da se ovce nisu razbježale ispred njega, a štap ga nije udario, kao da nije htio da mu naudi, pastir se osjećao strašno i nije usudio se odbiti zahtjev stranca.
„Uzmi koliko ti treba“, rekao je čoveku.
Ali vatra se skoro ugasila. Granje i granje su odavno izgoreli, ostao je samo krvavo ugalj, a čovek je pažljivo i zbunjeno razmišljao kako da mu donese užareni ugalj.
Primijetivši strančevu poteškoću, pastir mu je opet ponovio:
- Uzmi koliko ti treba!
Pomislio je sa likom da čovjek neće moći primiti vatru. Ali stranac se sagnuo, golim rukama uzeo užareno ugljevlje iz pepela i stavio ga u rub svog ogrtača. A ugljevlje ne samo da mu nije opeklo ruke kad ih je izvadio, nego ni ogrtač, a stranac se mirno vratio, kao da u svom ogrtaču nosi ne užareno ugljevlje, nego orahe ili jabuke.”
Evo opet nisam mogao odoljeti da ne pitam:
- Bako! Zašto nisu spalili ugalj čovjeka i spalili njegov ogrtač?
„Saznaćeš uskoro“, odgovorila je baka i počela da priča dalje.
“Stari, tmurni, ljuti pastir bio je zadivljen svime što je vidio.
„Kakva je ovo noć“, pitao se, „u kojoj psi ne ujedaju, ovce se ne plaše, štapovi ne udaraju i vatra ne gori?“
Pozvao je stranca i upitao ga:
- Kakva je divna noć danas? A zašto vam životinje i predmeti pokazuju milost?
„Ne mogu vam ovo reći ako sami ne vidite“, odgovori stranac i pođe svojim putem, žureći da naloži vatru da zagrije Majku i Bebu.
Ali pastir nije želio da ga izgubi iz vida dok ne shvati šta sve to znači. Ustao je i krenuo za strancem i stigao do njegove kuće.
Tada je pastir vidio da ovaj čovjek ne živi u kući ili čak u kolibi, već u pećini ispod stijene; zidovi pećine su bili goli, od kamena i iz njih je dolazila jaka hladnoća. Ovdje su ležali majka i dijete.
Iako je pastir bio bezosjećajan, grub čovjek, bilo mu je žao nevine Bebe koja se mogla smrznuti u kamenoj pećini, a starac je odlučio da Mu pomogne. Skinuo je vreću s ramena, odvezao je, izvadio meku, toplu, pahuljastu ovčiju kožu i pružio je strancu da umota Bebu.
Ali u istom trenutku, kada je pastir pokazao da i on može biti milostiv, otvoriše mu se oči i uši, i on ugleda ono što prije nije mogao vidjeti, i čuo ono što prije nije mogao čuti.
Vidio je da je pećina okružena mnogim anđelima sa srebrnim krilima i snježno bijelim haljinama. Svi drže harfe u rukama i glasno pjevaju, hvaleći Spasitelja svijeta rođenog te noći, koji će osloboditi ljude od grijeha i smrti.
Tada je pastir shvatio zašto su sve životinje i predmeti te noći bili tako ljubazni i milosrdni da nikome nisu htjeli nauditi.
Anđeli su bili posvuda; opkolili su Bebu, seli na planinu, vinuli se pod nebo. Svuda je bilo veselja i zabave, pjevanja i muzike; Tamna noć je sada blistala mnogim nebeskim svjetlima, sijajući jarkom svjetlošću koja je izbijala iz blistave odjeće anđela. A pastir je sve to vidio i čuo te divne noći, i toliko se obradovao što su mu se otvorile oči i uši da je pao na koljena i zahvalio Bogu.”
Tada je baka uzdahnula i rekla:
„Ono što je pastir vidio tada, mogli smo i mi vidjeti, jer svake božićne noći anđeli lete nad zemljom i slave Spasitelja, ali samo da smo toga dostojni.”
A baka mi je stavila ruku na glavu i rekla:
- Imajte na umu da je sve ovo tačno koliko i činjenica da ja vidim tebe, a ti vidiš mene. Ni svijeće, ni lampe, ni sunce, ni mjesec neće pomoći čovjeku: samo čisto srce otvara oči kojima čovjek može uživati ​​gledajući ljepotu neba.

:black_nib: Selma Lagerlöf. Sveta noć (iz zbirke “Legende o Hristu”)

Selma Lagerlöf

Legende o Hristu

Sveta noc

Kada sam imao pet godina, doživio sam veliku tugu. Čini se da od tada ne znam jačeg: umrla mi je baka. Do smrti je dane provodila sedeći u svojoj sobi na ugaonoj sofi i pričajući nam priče.

Baka im je pričala od jutra do večeri, a mi djeca smo mirno sjedili pored nje i slušali. Bio je to divan život! Nijedna druga djeca nisu imala tako dobar život kao mi.

Ostalo mi je samo malo u sećanju na moju baku. Sećam se da je imala prelepu kosu, belu kao sneg, da je hodala potpuno pogrbljena i da je stalno plela čarapu.

Sjećam se i da je, nakon što je završila priču, obično stavila ruku na moju glavu i rekla:

I sve je to tačno koliko i činjenica da se sada vidimo.

Sećam se i da je znala da peva divne pesme, ali ih nije često pevala. Jedna od tih pjesama bila je o vitezu i morskoj princezi, a imala je i refren: „Hladan, hladan vjetar je duvao nad morem“.

jos se sjecam kratka molitva i psalam koji me je naučila.

Imam samo blijedo, nejasno sjećanje na sve bajke koje mi je pričala. Samo jednog se sjećam toliko dobro da bih ga sada mogao prepričati. Ovo je mala legenda o Rođenju Hristovom.

To je otprilike sve čega se mogu sjetiti o svojoj baki, osim čega se najbolje sjećam osjećaja velikog gubitka kada nas je napustila.

Sjećam se tog jutra kada je sofa u uglu bila prazna, i nije bilo moguće zamisliti kada će se ovaj dan završiti. Nikada ovo neću zaboraviti.

I sjećam se kako su nas djecu doveli kod pokojnice da se oprostimo od nje i poljubimo joj ruku. Bojali smo se da poljubimo pokojnicu, ali nam je neko rekao da je ovo posljednji put da možemo zahvaliti baki za sve radosti koje nam je donijela.

I sećam se kako su bajke i pesme napustile našu kuću sa mojom bakom, spakovane u dugačku crnu kutiju, i nikada se nisu vratile.

Tada je nešto nestalo iz života. Kao da su zauvek zaključana vrata širokog, lepog, magičnog sveta u kome smo ranije slobodno lutali. I niko nije pronađen ko bi mogao da otključa ova vrata.

Postepeno smo naučili da se igramo sa lutkama i igračkama i da živimo kao sva druga deca, i moglo bi se činiti da više ne žudimo za bakom niti je se sjećamo.

Ali i u ovom trenutku, mnogo godina kasnije, kada sedim i setim svih legendi koje sam čuo o Hristu, u pamćenju mi ​​se pojavljuje legenda o Rođenju Hristovom, koju je moja baka volela da priča. A sada želim to sam ispričati, uključiti ga u svoju kolekciju.

Bilo je to na Badnje veče, kada su svi išli u crkvu osim bake i mene. Bili smo, činilo se, sami u cijeloj kući. Nisu nas uzeli jer je jedan bio premlad, drugi prestar. I oboje smo žalili što nismo mogli prisustvovati svečanoj službi i vidjeti sjaj božićnih svijeća.

I kada smo sjedili sami s njom, baka je počela svoju priču.

Jednom davno, u mrtvoj, mračnoj noći, jedan čovjek je izašao na ulicu da naloži vatru. Išao je od kolibe do kolibe, kucao na vrata i pitao: „Pomozi mi, dobri ljudi!

Moja žena je upravo rodila bebu i ja moram da zapalim vatru da bi ona i beba bili topli.”

Ali bila je duboka noć i svi su ljudi spavali. Na njegov zahtjev niko nije odgovorio.

Kada je čovjek prišao ovci, vidio je da tri psa leže i dremaju kraj pastirskih nogu. Pri njegovom približavanju sva trojica su se probudila i ogolila široka usta, kao da će zalajati, ali nisu ispustila ni jedan zvuk. Vidio je kako im se krzno naježi na leđima, kako su njihovi oštri, bijeli zubi blistavo svjetlucali na svjetlosti vatre i kako su svi jurili na njega. Osjetio je da ga je jedan uhvatio za nogu, drugi za ruku, a treći za vrat. Ali činilo se da snažni zubi nisu poslušali pse i ne nanijevši mu ni najmanje štete, pomaknuli su se u stranu.

Čovek je hteo da ide dalje. Ali ovce su ležale tako čvrsto stisnute jedna uz drugu, leđa jedna uz drugu, da nije mogao stati između njih. Zatim je krenuo naprijed ravno uz njihova leđa, prema vatri. I nijedna ovca se nije probudila ni pomerila...

Do sada je moja baka pričala priču bez prestanka, ali ovdje nisam mogao odoljeti da je ne prekinem.

Zašto su, bako, i dalje tiho lagali? Jesu li tako stidljivi? - Pitao sam.

“Uskoro ćeš saznati”, rekla je baka i nastavila svoju priču: “Kada se čovjek dovoljno približio vatri, pastir je podigao glavu.” Bio je sumoran starac, bezobrazan i neprijateljski prema svima. A kada je ugledao stranca kako mu se približava, zgrabio je dugu, šiljastu palicu kojom je uvijek pratio stado, i bacio je na njega. I štap je zviždukom poleteo pravo na stranca, ali ne udarivši ga, skrenuo je u stranu i odleteo pored, na drugi kraj terena.

Kada je baka došla do ove tačke, ponovo sam je prekinuo:

Zašto osoblje nije udarilo ovog čovjeka?

Ali baka mi nije odgovorila i nastavila je svoju priču:

Čovek je tada prišao pastiru i rekao mu: „Prijatelju, pomozi mi, daj mi vatre! Moja žena je upravo rodila bebu i ja moram da zapalim vatru da joj i beba bude toplo!”

Starac bi najradije odbio, ali kada se sjetio da psi ne mogu ugristi ovog čovjeka, ovce mu nisu pobjegle i štap je proletio a da ga nije udario, osjećao se nelagodno, a nije se usudio odbiti svoje zahtjev.

“Uzmi koliko ti treba!” - rekao je pastir.

Ali vatra je skoro izgorjela, a okolo više nije ostalo ni trupaca ni granja velika gomila toplota; stranac nije imao ni lopatu ni lopatu da uzme crveni ugalj za sebe.

Vidjevši to, pastir je ponovo predložio: "Uzmi koliko ti treba!" - i obradovao se pomisli da osoba ne može poneti vatru sa sobom.

Ali on se sagnuo, izvukao šaku uglja golim rukama i stavio ih u rub svoje odjeće. I ugljevlje mu nije opeklo ruke kad ih je uzeo, niti mu je izgorjelo odjeću; nosio ih je kao da su jabuke ili orasi...

Ovdje sam prekinuo naratora po treći put:

Bako, zašto ga ugalj nije spalio?

„Onda ćeš sve saznati“, rekla je baka i počela dalje da priča: „Kad je sve ovo video ljuti i ljuti pastir, bio je veoma iznenađen: „Kakva je ovo noć kad su psi krotki kao ovce, ovce Ne znaj za strah, štap ne ubija i zar vatra ne gori?" Pozvao je stranca i upitao ga: „Kakva je ovo noć? A zašto su sve životinje i stvari tako milostive prema tebi? “Ne mogu vam ovo objasniti, jer vi to sami ne vidite!” - odgovorio je stranac i krenuo da na brzinu naloži vatru i ugrije ženu i bebu.

Pastir je odlučio da ne izgubi ovog čovjeka iz vida dok mu ne bude jasno šta sve to znači. Ustao je i krenuo za njim do samog njegovog prebivališta. I pastir je vidio da stranac nema ni kolibu za stanovanje, da njegova žena i novorođenče leže u planinskoj pećini, gdje nije bilo ničega osim hladnih kamenih zidova.

Pastir je pomislio da bi se jadna nevina beba mogla smrznuti u ovoj pećini, i iako je bio strog čovjek, bio je dirnut do dubine duše i odlučio je pomoći bebi. Skinuvši ranac s ramena, izvadi meku bijelu ovčiju kožu i dade je strancu da na nju položi bebu.

I baš u tom trenutku, kada se ispostavilo da i on može biti milostiv, njegove oči su se otvorile, i video je ono što ranije nije mogao vidjeti, i čuo ono što prije nije mogao čuti.

Vidio je da anđeli sa srebrnim krilima stoje u gustom prstenu oko njega. I svaki od


1858–1940

Stari šešir iz detinjstva
(O Selmi Lagerlöf)


“Većina ljudi propušta svoje djetinjstvo kao stari šešir, i zaborave ga, kao telefonski broj koji je postao nepotreban. Pravi muškarac samo onaj koji, postavši punoljetan, ostaje dijete.” Ove riječi pripadaju poznatom njemačkom piscu za djecu Erihu Köstneru.

Srećom, nema mnogo ljudi na svijetu koji su zaboravili ili nisu htjeli skinuti stari šešir iz djetinjstva u mladosti. Neki od njih su pripovjedači.

Bajka je prva knjiga koja dolazi djetetu. Prvo roditelji i bake i djedovi čitaju djeci bajke, a onda djeca odrastaju i počinju ih sama čitati. Koliko je važno da dobre bajke padnu u ruke odraslih – jer oni su ti koji kupuju i donose knjige u svoje domove.

Švedski roditelji su veoma srećni u tom pogledu. Narodne priče, legende i bajke su oduvijek voljene u Švedskoj. To je na osnovu folklorna dela, usmene radove narodna umjetnost Na sjeveru je nastala književna, odnosno autorska bajka.

Znamo imena Selme Lagerlöf, Zacharius Topelius, Astrid Lindgren i Tove Jansson. Ovi pripovjedači su pisali na švedskom. Dali su nam knjige o Nilsu Holgersonu, koji je bio na putovanju domovina zajedno sa gusom Martinom (ili Mortenom), bajke o Sampu Loparenki i krojaču Tikki, koji je Švedsku šio za Finsku, smiješne priče o Kidu i Carlsonu, o Pipi Duga Čarapa i, naravno, čarobna saga o porodici Moomintroll .

Možda je rad Selme Lagerlöf najmanje poznat u našoj zemlji. Smatra se prvenstveno „odraslim“ piscem. Međutim, to uopće nije istina.

Selma Lagerlöf postala je poznata u cijelom svijetu (i kod nas) prvenstveno kao dječiji pisac sa svojom knjigom" Nevjerovatno putovanje Nils Holgersson s divljim guskama u Švedskoj" (1906–1907), koji je koristio bajke, tradicije i legende iz provincija Švedske. Ali da li ste znali da ova knjiga nije samo bajka, već roman, pa čak i pravi udžbenik geografije za švedske škole?

Ovaj udžbenik dugo vremena nisu bili prihvaćeni u školama, nastavnicima i strogi roditelji Vjerovali su da nema potrebe da njihova djeca uživaju u učenju. Međutim, književnica Lagerlöf imala je drugačije mišljenje, jer je odgojena u potpuno neobičnom kasno XIX veka porodica, gde starija generacija Nisam sumnjao u potrebu razvijanja mašte kod djece i pričanja im čarobnih priča.

Selma Louise Ottilie Lagerlöf (1858–1940) rođena je u prijateljskoj i sretna porodica penzionisani vojni čovek i učitelj, na imanju Morbaka, koje se nalazi na jugu Švedske, u pokrajini Värmland.

Život u Morbaki fantastična atmosfera staro švedsko imanje ostavilo je neizbrisiv trag u Selminoj duši. „Nikada ne bih postala pisac“, kasnije je priznala, „da nisam odrasla u Morbaki, sa njom drevni običaji, sa svojim bogatstvom legendi, sa svojim ljubaznim, prijateljskim ljudima.”

Selmino djetinjstvo je bilo veoma teško, iako je bila okružena roditeljima ljubavi i četiri brata i sestre. Činjenica je da je u dobi od tri godine doživjela dječju paralizu i izgubila sposobnost kretanja. Tek 1867. godine, u specijalnom institutu u Stokholmu, devojčica je uspela da se izleči i počela je samostalno da hoda, ali je ostala hroma do kraja života.

Ipak, Selma nije klonula duhom, nikad joj nije bilo dosadno. Njen otac, tetka i baka pričali su djevojčici legende i bajke njenog rodnog Värmlanda, a buduća pripovjedačica je i sama voljela čitati, a od svoje sedme godine već je maštala da postane spisateljica. Čak iu tako mladoj dobi, Selma je pisala mnogo - pjesme, bajke, drame, ali, naravno, bile su daleko od savršenstva.

Kućno obrazovanje koje je pisac dobio bilo je za svaku pohvalu, ali se moralo nastaviti. A 1882. godine Selma je ušla na Kraljevski viši učiteljski koledž. Iste godine njen otac umire, a njena voljena Morbaka je prodata za dugove. Bio je to dvostruki udarac sudbine, ali spisateljica je uspjela preživjeti, završiti fakultet i postati učiteljica u ženskoj školi u gradu Landskrona na jugu Švedske. Sada u gradu postoji spomen ploča koja visi na jednoj od malih kuća u znak sećanja na to da je tamo Lagerlof napisala svoj prvi roman, zahvaljujući kojem je postala spisateljica, „Saga o Göst Berlingu“ (1891.) . Za ovo Lagerlofova knjiga dobila je nagradu časopisa Idun i mogla je napustiti školu, potpuno se posvetivši pisanju.

Već u svom prvom romanu spisateljica je koristila priče iz svoje rodne južne Švedske, koje su joj poznate od djetinjstva, a potom se uvijek vraćala skandinavskom folkloru. U mnogim njenim radovima ima bajkovitih i magičnih motiva. Riječ je o zbirci kratkih priča o srednjem vijeku “Kraljice Kungahelle” (1899), te o dvotomnoj zbirci “Trolovi i ljudi” (1915–1921) i priči “Priča o seoskom imanju” i , naravno, „Neverovatno putovanje Nilsa Holgersona sa divljim guskama u Švedskoj“ (1906–1907).

Selma Lagerlöf je vjerovala u bajke i legende i znala ih je vješto prepričavati i izmišljati za djecu. I sama je postala legendarna ličnost. Dakle, kažu da je ideju "Neverovatnog Nilsovog putovanja..." piscu sugerisao... gnom koji ju je jedne večeri sreo u njenoj rodnoj Morbaki, koju je pisac uspeo da otkupi, već poznati, 1904.

Lagerlof je 1909. godine dobio Nobelovu nagradu. Na dodeli nagrade, spisateljica je ostala verna sebi i, umesto ozbiljnog i razboritog govora zahvalnosti, govorila je... o viziji u kojoj joj se otac ukazao „na verandi u bašti punoj svetlosti i cveća, nad kojim su ptice kružile.” Selma je u viziji rekla svom ocu o nagradi koja joj je dodijeljena i o svom strahu da neće ispuniti ogromnu čast koju joj je dodijelio Nobelov komitet. Kao odgovor, otac je, nakon malo razmišljanja, udario šakom o naslon stolice i prijeteći odgovorio kćerki: „Neću da se razbijam oko problema koji se ne mogu riješiti ni na nebu ni na zemlji. Prezadovoljan sam onim što su ti dali nobelova nagrada, i ne namjeravate brinuti ni o čemu drugom."

Nakon dodjele nagrade, Lagerlöf je nastavio pisati o Värmlandu, njegovim legendama i, naravno, o porodičnim vrijednostima.

Mnogo je volela decu i bila je divna pripovedačica. I najdosadnije stvari, poput kursa švedske geografije, uspjela je ispričati na zabavan i zanimljiv način.

Prije nego što je stvorila “Nevjerovatno Nilsovo putovanje...”, Selma Lagerlöf je proputovala gotovo cijelu zemlju i pažljivo proučavala narodni običaji i rituali, priče i legende Sjevera. Knjiga je zasnovana na naučnim informacijama, ali je predstavljena u formi avanturistički roman. Nils Holgerson izgleda kao Palčić, ali nije junak iz bajke, već nestašno dete koje svojim roditeljima donosi mnogo tuge. Putovanje sa jatom gusaka omogućava Nilsu ne samo da vidi i nauči mnogo, da upozna životinjski svijet, već i da se prevaspita. Od ljutitog i lijenog dječaka pretvara se u ljubaznog i simpatičnog dječaka.

Sama Selma Lagerlöf bila je upravo tako poslušno i slatko dijete kao dijete. Njeni roditelji nisu samo voljeli svoju djecu, trudili su se da ih pravilno odgajaju, da im usade vjeru u Boga i želju da žive po Božjim zapovijestima.

Selma Lagerlöf je bila duboko religiozna osoba, te stoga kršćanske legende zauzimaju posebno mjesto u njenom stvaralaštvu. To su, prije svega, “Legende o Hristu” (1904), “Legende” (1904) i “Priča o bajci i druge priče” (1908).

Pisac je smatrao da se slušanjem bajki i priča odraslih u djetinjstvu dijete razvija kao ličnost i dobija osnovne ideje morala i etike.

Slika Isusa iz Nazareta je jasno ili nevidljivo prisutna u svim pisčevim djelima. Ljubav prema Hristu kao smislu života glavni je motiv u djelima kao što su pripovijetka „Astrid“ iz serije „Kraljice Kungahele“, u knjizi „Čuda Antihrista“ i dvotomni roman „Jerusalem“. Lagerlöf je vidio u Isusu Kristu centralna slika ljudska istorija, njegovo značenje i svrhu.

“Legende o Kristu” jedno je od najvažnijih djela Selme Lagerlöf, napisano na jednostavan i djeci pristupačan način.

Ovaj ciklus je važan za razumevanje ne samo celokupnog Lagerlofovog dela, već i ličnosti same spisateljice, jer se upravo u „Legendama o Hristu“ pojavljuje slika jedne od Lagerlofovih najomiljenijih ljudi – njene bake.

Mala Selma, lišena mogućnosti da trči i igra se sa svojim vršnjacima, uvijek je oduševljeno slušala bakine priče. Svijet njenog djetinjstva, uprkos fizičkom bolu, bio je ispunjen svjetlošću i ljubavlju. Bio je to svijet bajki i magije, u kojem su se ljudi voljeli i trudili se pomoći komšijama u nevolji, pružiti ruku pomoći onima koji pate i nahraniti gladne.

Selma Lagerlöf je vjerovala da treba vjerovati u Boga, poštovati ga i voljeti, poznavati Njegovo učenje o tome kako se odnositi prema svijetu i ljudima da bi živio svet, postigao spasenje i vječno blaženstvo. Bila je uvjerena da svaki kršćanin treba da poznaje Božansko učenje o nastanku svijeta i čovjeka i šta će se dogoditi s nama nakon smrti. Ako čovjek ništa od ovoga ne zna, vjerovao je pisac, tada je njegov život lišen svakog smisla. Onaj ko ne zna kako da živi i zašto treba da živi na ovaj način, a ne na drugi je kao onaj koji hoda u tami.

Navedite doktrinu kršćanske vjere i napravite je razumljivo detetu vrlo teško, ali Selma Lagerlöf je pronašla svoj put - stvorila je ciklus legendi od kojih se svaka čita kao samostalna fascinantna priča.

Lagerlöf se zauzvrat okreće jevanđeoskim događajima iz zemaljskog života Isusa Krista: ovo je obožavanje mudraca („Zdenac mudraca“), i masakr djece („Beba iz Betlehema“) i bijeg u Egipat, i Isusovo djetinjstvo u Nazaretu, i Njegov dolazak u hram, i Njegova patnja na križu.

Svaki događaj u životu Isusa Krista prikazan je ne u strogom i suhoparnom kanonskom obliku, već na način koji je za dijete fascinantan, često s potpuno neočekivane tačke gledišta. Tako Isusove patnje na križu pripovijeda ptičica iz legende „Crvenogrlo“, a čitalac saznaje za priču o letu Svete porodice u Egipat sa... stare urmene palme.

Često legenda izrasta iz samo jednog detalja ili spomena koji se nalazi Sveto pismo, ipak, pisac uvijek slijedi duh jevanđeljski opisi Isusov zemaljski život.

Budući da sada ne znaju svi priču o životu i uzašašću Isusa Krista, smatramo da je potrebno ovdje ukratko ispričati o Njegovim zemaljskim danima, budući da će vam preliminarne informacije pomoći da bolje razumijete legende o Selmi Lagerlöf.

Isus Hrist je Sin Božiji i Božiji, koji je živeo na zemlji kao čovek 33 godine. Do svoje 30. godine živio je u siromašnom galilejskom gradu Nazaretu sa svojom majkom Marijom i njenim zaručnikom Josipom, dijeleći svoje kućne poslove i zanat - Josip je bio stolar. Zatim se pojavio na rijeci Jordan, gdje je primio krštenje od svog Preteče (prethodnika) - Jovana. Nakon krštenja, Krist je proveo četrdeset dana u pustinji u postu i molitvi; ovdje je odolio iskušenju od đavola i odavde se pojavio u svijetu sa propovijedi o tome kako treba da živimo i šta treba da radimo da bismo ušli u Carstvo nebesko. Propovijedanje i cjelokupni zemaljski život Isusa Krista bio je praćen brojnim čudima. Uprkos tome, Jevreji, koje je On osudio za njihov bezakoni život, mrzeli su Ga, a mržnja je porasla do te mere da je Isus Hristos nakon mnogih muka razapet na krstu između dva razbojnika. Umro na krstu i sahranjen od tajnih učenika, On je, snagom Svoje svemoći, vaskrsao trećeg dana po smrti i posle svog vaskrsenja, tokom četrdeset dana, više puta se javljao vernicima otkrivajući im tajne Carstva Božijeg. Četrdesetog dana, u prisustvu svojih učenika, uzašao je na nebo, a pedesetog dana poslao im je Duha Svetoga, prosvijetlivši i posvetivši svakog čovjeka. Od strane Spasitelja, patnja i smrt na krstu bili su dobrovoljna žrtva za grijehe ljudi.

Gospod je želio da se čovjek promijeni, da nauči živjeti u ljubavi i poniznosti, te stoga spisateljica svoj ciklus legendi o Njemu završava pričom „Svijeća sa Groba Svetoga“ – o preobražaju nasilnog viteza krstaša. On se ponovo rađa, postaje potpuno druga osoba, ljubazan i krotak, spreman da se žrtvuje za dobro druge osobe.

Selma Lagerlöf, koja nikada nije zaboravila stari šešir iz djetinjstva, uvijek je vjerovala da se čovjek može promijeniti na bolje, poput viteza Raniera di Ranierija ili poput Nilsa Holgerssona.

Pokušajte da promijenite sebe čitajući ovu knjigu!


Natalia Budur


Sveta noc


Kada sam imao pet godina, doživio sam veliku tugu. Možda je ovo bila najveća tuga koja me je ikada zadesila. Moja baka je umrla. Do smrti je sve svoje vrijeme provodila sedeći u svojoj sobi na ugaonoj sofi i pričajući nam bajke. Jako se malo sjećam svoje bake. Sećam se da je imala prelepu kosu, belu kao sneg, da je hodala potpuno pogrbljena i da je stalno plela čarapu. Onda se još sećam da mi je, pričajući neku bajku, stavila ruku na glavu i rekla: „I sve je to istina... Ista istina kao i činjenica da se sada vidimo.“

Sećam se i da je znala da peva lepe pesme, ali ih nije pevala često. Jedna od ovih pjesama govorila je o nekakvom vitezu i sireni. Ova pjesma je imala refren:


I preko mora, i preko mora, puhao je hladan vjetar!

Sjećam se još jedne molitve i psalma koje me je naučila. Svih bajki koje mi je ispričala imam slabo, nejasno sjećanje, a samo jedne od njih pamtim tako jasno da je mogu prepričati. Ovo je mala legenda o rođenju Hristovom.

To je, izgleda, sve čega se sećam o svojoj baki, osim, međutim, tog osećaja strašna tuga osećaj koji sam osetio kada je umrla. Ovo je ono čega se najbolje sjećam. Kao da je bilo juče - tako se sećam jutra kada se trosed u uglu odjednom ispostavilo da je prazan i nisam mogao ni da zamislim kako će proći ovaj dan. Toga se sjećam sasvim jasno i nikada neću zaboraviti.

Sećam se kako su nas doveli da se pozdravimo sa bakom i rekli nam da joj poljubimo ruku, i kako smo se plašili da poljubimo pokojnicu i kako je neko rekao da joj se još jednom zahvalimo za sve radosti koje nam je donela .

Sjećam se kako su sve naše bajke i pjesme bile sklopljene sa mojom bakom u dugački crni kovčeg i odnesene... odnesene zauvijek. Činilo mi se da je tada nešto nestalo iz naših života. To je kao vrata na divno mesto, magična zemlja, gdje smo nekada slobodno lutali, zauvijek je zatvoren. I tada niko nije uspio otvoriti ova vrata.

Mi djeca smo postepeno naučili igrati se lutkama i igračkama i živjeti kao i sva druga djeca. A spolja bi se moglo pomisliti da smo prestali da tugujemo za našom bakom, da smo je se prestali sećati.

Ali i sada, iako je od tada prošlo četrdeset godina, u sjećanju mi ​​jasno izbija mala legenda o Rođenju Hristovom, koju mi ​​je baka više puta pričala. I sam to želim da ispričam, želim da je uvrstim u zbirku „Legende o Hristu“.

* * *

Bilo je to na Badnje veče. Svi osim bake i mene išli su u crkvu. Činilo se kao da smo samo nas dvoje ostali u cijeloj kući. Jedan od nas je bio prestar da ide, a drugi premlad. I oboje smo bili tužni što nećemo morati slušati božićnu pjesmu i diviti se sjaju božićnih svijeća u crkvi. I baka je, da bi rasterala našu tugu, počela da priča.

„Jedne mračne noći“, počela je, „jedan čovek je otišao po vatru. Hodao je od jedne kuće do druge, kucao i govorio: „Pomozite mi, dobri ljudi! Moja žena je rodila bebu... Moramo zapaliti vatru i ugrijati nju i bebu.”

Ali bila je noć, svi su već spavali, a niko nije odgovorio na njegov zahtjev.

I tako je čovjek koji je trebao vatru prišao ovci i vidio tu tri veliki psi. Pri njegovom približavanju sva tri psa su se probudila, otvorila široka usta kao da će zalajati, ali nisu ispustila ni najmanji zvuk. Čovjek je vidio kako se dlake na leđima pasa naježile, kako su im blistali bijeli zubi i kako su svi jurili na njega. Osjetio je da ga je jedan pas uhvatio za nogu, drugi za ruku, a treći za vrat. Ali čeljusti i zubi nisu poslušali pse, te su se, ne nanijevši mu ni najmanje ozlijede, pomaknuli u stranu.



Tada je čovjek krenuo prema vatri, ali su ovce bile toliko stisnute jedna uz drugu da se nije bilo moguće probiti između njih. Zatim je krenuo uz njihova leđa do vatre, a niko se od njih nije probudio, niti se pomaknuo.

Do sada je moja baka pričala bez prestanka, a ja je nisam prekidao, ali onda mi je nehotice promaklo pitanje:

- Zašto su, babo, ovce nastavile da mirno leže? Jesu li tako stidljivi? - Pitam.

– Sačekaj malo pa ćeš saznati! - kaže baka i nastavlja priču.

“Kada je ovaj čovjek skoro stigao do vatre, pastir je podigao glavu. Bio je sumoran starac koji je bio sumnjičav i neprijateljski prema svima. Kada je ugledao stranca kako mu se približava, zgrabio je dugačku palicu, zašiljenu na kraju, kojom je uvijek pratio stado, i bacio je na njega. Štap je sa zviždukom poleteo pravo prema strancu, ali je, pre nego što je stigao do njega, skrenuo i, proletevši pored, uz zvonjavu pao u polje.

Baka je htela da nastavi, ali sam je ponovo prekinuo:

“Zašto osoblje nije udarilo ovog čovjeka?”

Ali baka je, ne obazirući se na moje pitanje, već nastavila priču:

“Tada je stranac prišao pastiru i rekao mu: „Pomozi mi, prijatelju. Daj mi malo svjetla. Moja žena je rodila bebu, a ja moram da zapalim vatru da zagrejem nju i bebu!”

Pastir je hteo da ga odbije, ali kada se setio da psi ne mogu da ugrizu ovog čoveka, ovce se nisu plašile i nisu bežale od njega, a štap ga nije dirao, osećao se strašno i nije smeo. odbiti stranca.

“Uzmi koliko hoćeš!” - rekao je pastir. Ali vatra je bila skoro izgorela, a nije ostala ni jedna cjepanica, ni jedna grančica - ležala je samo velika gomila užarenog uglja, a stranac nije imao ni lopatu ni kantu da ih nosi.

Vidjevši to, pastir je ponovio: "Uzmi koliko hoćeš!" - i obradovao se pri pomisli da neće moći da ponese vrućinu sa sobom. Ali stranac se sagnuo, izvukao rukom ugalj ispod pepela i stavio ga u rub svoje odjeće. I ugljevlje mu nije opeklo ruke kada ih je izvadio, i nije mu progorelo odeću. Nosio ih je kao da nisu vatra, već orasi ili jabuke.

U ovom trenutku prekidam svoju baku po treći put:

„Zašto ga, babo, nije spalio ugalj?“

- Čućete, čućete! Čekaj! - kaže baka i nastavlja da priča.

“Kada je sve ovo vidio ljuti i sumorni pastir, bio je veoma iznenađen: “Kakva je ovo noć da zli pastiri ne grizu, ovce se ne plaše, štap ne ubija, a vatra ne ne gori?!“

Zaustavio je neznanca i upitao ga: „Kakva je danas noć? I zašto se svi tako ljubazno ponašaju prema tebi?”

“Ako sami ne vidite, ne mogu vam objasniti!” - odgovorio je stranac i krenuo da na brzinu naloži vatru i ugrije ženu i bebu.

Pastir je odlučio da ne izgubi stranca iz vida dok ne sazna šta sve to znači, i pratio ga je dok nije stigao do svog logora. I pastir je vidio da ovaj čovjek nema ni kolibu, a njegova žena i beba leže u praznoj pećini, gdje nije bilo ničega osim golih kamenih zidova.

A onda je pastir pomislio da bi se jadno nevino dete moglo smrznuti u pećini, i, iako nije imao nežno srce, sažalio se bebe. Odlučivši da mu pomogne, pastir mu je skinuo torbu s ramena, izvadio meku bijelu ovčiju kožu i dao je strancu da na nju stavi bebu.

I baš u tom trenutku, kada se ispostavilo da on, tvrda srca, bezobrazan čovjek, može biti milostiv, otvoriše mu se oči, i on ugleda ono što prije nije mogao vidjeti, i čuo ono što prije nije mogao čuti.

Vidio je male anđele sa srebrnim krilima kako stoje u čvrstom prstenu oko njega i svaki od njih drži harfu, i čuo ih kako glasno pjevaju da se te noći rodio Spasitelj koji će otkupiti svijet od njegovih grijeha.

I tada je pastir shvatio zašto te noći niko nije mogao nauditi strancu.

Osvrnuvši se oko sebe, pastir je vidio da su anđeli posvuda: sjede u pećini, silaze s planine, lete nebom; Išli su putem u velikoj gužvi, stali na ulazu u pećinu i pogledali bebu.

I svuda je vladala radost, veselje, pesma i nežna muzika... A sve je to pastir video i čuo u mračnoj noći u kojoj do tada ništa nije primetio. I osjeti veliku radost jer mu se otvoriše oči, i pade na koljena, zahvali Gospodu.

Na ove riječi, baka je uzdahnula i rekla:

- Kad bismo znali da gledamo, onda bismo mogli da vidimo sve što je pastir video, jer u božićnoj noći anđeli uvek lete preko neba...

I, stavivši ruku na moju glavu, moja baka reče:

– Zapamtite ovo... To je istina koliko i činjenica da se vidimo. Poenta nije u svijećama i lampama, ne u mjesecu i suncu, već u tome da imamo oči koje bi mogle vidjeti veličinu Gospodnju!..

Trenutna stranica: 1 (knjiga ima ukupno 10 stranica)

Selma Lagerlöf
Legende o Hristu

1858–1940

Stari šešir iz detinjstva
(O Selmi Lagerlöf)


“Većina ljudi odbacuje svoje djetinjstvo kao stari šešir i zaboravlja ga, kao telefonski broj koji je postao nepotreban. Prava osoba je samo ona koja, postavši odrasla osoba, ostaje dijete.” Ove riječi pripadaju poznatom njemačkom piscu za djecu Erihu Köstneru.

Srećom, nema mnogo ljudi na svijetu koji su zaboravili ili nisu htjeli skinuti stari šešir iz djetinjstva u mladosti. Neki od njih su pripovjedači.

Bajka je prva knjiga koja dolazi djetetu. Prvo roditelji i bake i djedovi čitaju djeci bajke, a onda djeca odrastaju i počinju ih sama čitati. Koliko je važno da dobre bajke padnu u ruke odraslih – jer oni su ti koji kupuju i donose knjige u svoje domove.

Švedski roditelji su veoma srećni u tom pogledu. Narodne priče, legende i bajke su oduvijek voljene u Švedskoj. Na osnovu folklornih djela, djela usmene narodne umjetnosti, nastala je književna, odnosno autorska, bajka na sjeveru.

Znamo imena Selme Lagerlöf, Zacharius Topelius, Astrid Lindgren i Tove Jansson. Ovi pripovjedači su pisali na švedskom. Poklonili su nam knjige o Nilsu Holgersonu, koji je sa gusom Martinom (ili Mortenom) otišao na put u svoju rodnu zemlju, priče o Sampo-Loparenoku i krojaču Tikki, koji je Švedsku šio za Finsku, smiješne priče o Kidu i Carlsonu, o Pipi Dugoj Čarapi i, naravno, magičnoj sagi o porodici Mumin.

Možda je rad Selme Lagerlöf najmanje poznat u našoj zemlji. Smatra se prvenstveno „odraslim“ piscem. Međutim, to uopće nije istina.

Selma Lagerlöf postala je poznata u cijelom svijetu (i kod nas) prvenstveno kao dječja spisateljica svojom knjigom „Čudesno putovanje Nilsa Holgersona s divljim guskama u Švedskoj“ (1906–1907), u kojoj su korištene bajke, predanja i legende iz provincije Švedske. Ali da li ste znali da ova knjiga nije samo bajka, već roman, pa čak i pravi udžbenik geografije za švedske škole?

Ovaj udžbenik dugo nije bio prihvaćen u školama, nastavnici i strogi roditelji su smatrali da nema potrebe da njihova djeca uživaju u učenju. Međutim, književnica Lagerlöf imala je drugačije mišljenje, jer je odgajana u porodici koja je bila potpuno neobična za kraj 19. vijeka, u kojoj starija generacija nije sumnjala u potrebu razvijanja mašte kod djece i pričanja magičnih priča. .

Selma Louisa Ottilie Lagerlöf (1858–1940) rođena je u prijateljskoj i sretnoj porodici penzionisanog vojnog lica i učitelja, na imanju Morbakka, koje se nalazi u južnoj Švedskoj, u pokrajini Värmland.

Život u Morbaki i fantastična atmosfera starog švedskog imanja ostavili su neizbrisiv trag u Selminoj duši. „Nikada ne bih postala pisac“, priznala je kasnije, „da nisam odrasla u Morbaki, sa njenim drevnim običajima, sa bogatstvom legendi, sa ljubaznim, prijateljskim ljudima.“

Selmino djetinjstvo je bilo veoma teško, iako je bila okružena roditeljima ljubavi i četiri brata i sestre. Činjenica je da je u dobi od tri godine doživjela dječju paralizu i izgubila sposobnost kretanja. Tek 1867. godine, u specijalnom institutu u Stokholmu, devojčica je uspela da se izleči i počela je samostalno da hoda, ali je ostala hroma do kraja života.

Ipak, Selma nije klonula duhom, nikad joj nije bilo dosadno. Njen otac, tetka i baka pričali su djevojčici legende i bajke njenog rodnog Värmlanda, a buduća pripovjedačica je i sama voljela čitati, a od svoje sedme godine već je maštala da postane spisateljica. Čak iu tako mladoj dobi, Selma je pisala mnogo - pjesme, bajke, drame, ali, naravno, bile su daleko od savršenstva.

Kućno obrazovanje koje je pisac dobio bilo je za svaku pohvalu, ali se moralo nastaviti. A 1882. godine Selma je ušla na Kraljevski viši učiteljski koledž. Iste godine njen otac umire, a njena voljena Morbaka je prodata za dugove. Bio je to dvostruki udarac sudbine, ali spisateljica je uspjela preživjeti, završiti fakultet i postati učiteljica u ženskoj školi u gradu Landskrona na jugu Švedske. Sada u gradu postoji spomen ploča koja visi na jednoj od malih kuća u znak sećanja na to da je tamo Lagerlof napisala svoj prvi roman, zahvaljujući kojem je postala spisateljica, „Saga o Göst Berlingu“ (1891.) . Za ovu knjigu Lagerlöf je dobila nagradu časopisa Idun i mogla je napustiti školu, potpuno se posvetivši pisanju.

Već u svom prvom romanu spisateljica je koristila priče iz svoje rodne južne Švedske, koje su joj poznate od djetinjstva, a potom se uvijek vraćala skandinavskom folkloru. U mnogim njenim radovima ima bajkovitih i magičnih motiva. Riječ je o zbirci kratkih priča o srednjem vijeku “Kraljice Kungahelle” (1899), te o dvotomnoj zbirci “Trolovi i ljudi” (1915–1921) i priči “Priča o seoskom imanju” i , naravno, „Neverovatno putovanje Nilsa Holgersona sa divljim guskama u Švedskoj“ (1906–1907).

Selma Lagerlöf je vjerovala u bajke i legende i znala ih je vješto prepričavati i izmišljati za djecu. I sama je postala legendarna ličnost. Dakle, kažu da je ideju "Neverovatnog Nilsovog putovanja..." piscu sugerisao... gnom koji ju je jedne večeri sreo u njenoj rodnoj Morbaki, koju je pisac uspeo da otkupi, već poznati, 1904.

Lagerlof je 1909. godine dobio Nobelovu nagradu. Na dodeli nagrade, spisateljica je ostala verna sebi i, umesto ozbiljnog i razboritog govora zahvalnosti, govorila je... o viziji u kojoj joj se otac ukazao „na verandi u bašti punoj svetlosti i cveća, nad kojim su ptice kružile.” Selma je u viziji rekla svom ocu o nagradi koja joj je dodijeljena i o svom strahu da neće ispuniti ogromnu čast koju joj je dodijelio Nobelov komitet. Kao odgovor, otac je, nakon malo razmišljanja, udario šakom o naslon stolice i prijeteći odgovorio kćerki: „Neću da se razbijam oko problema koji se ne mogu riješiti ni na nebu ni na zemlji. Previše sam sretan što ste dobili Nobelovu nagradu da bih se brinuo o bilo čemu drugom.”

Nakon dodjele nagrade, Lagerlöf je nastavio pisati o Värmlandu, njegovim legendama i, naravno, o porodičnim vrijednostima.

Mnogo je volela decu i bila je divna pripovedačica. I najdosadnije stvari, poput kursa švedske geografije, uspjela je ispričati na zabavan i zanimljiv način.

Prije nego što je stvorila “Nevjerovatno Nilsovo putovanje...”, Selma Lagerlöf je proputovala gotovo cijelu zemlju, pažljivo proučavajući narodne običaje i obrede, bajke i legende Sjevera. Knjiga je zasnovana na naučnim informacijama, ali je predstavljena u formi avanturističkog romana. Nils Holgerson izgleda kao Palčić, ali nije junak iz bajke, već nestašno dete koje svojim roditeljima donosi mnogo tuge. Putovanje sa jatom gusaka omogućava Nilsu ne samo da vidi i nauči mnogo, da upozna životinjski svijet, već i da se prevaspita. Od ljutitog i lijenog dječaka pretvara se u ljubaznog i simpatičnog dječaka.

Sama Selma Lagerlöf bila je upravo tako poslušno i slatko dijete kao dijete. Njeni roditelji nisu samo voljeli svoju djecu, trudili su se da ih pravilno odgajaju, da im usade vjeru u Boga i želju da žive po Božjim zapovijestima.

Selma Lagerlöf je bila duboko religiozna osoba, te stoga kršćanske legende zauzimaju posebno mjesto u njenom stvaralaštvu. To su, prije svega, “Legende o Hristu” (1904), “Legende” (1904) i “Priča o bajci i druge priče” (1908).

Pisac je smatrao da se slušanjem bajki i priča odraslih u djetinjstvu dijete razvija kao ličnost i dobija osnovne ideje morala i etike.

Slika Isusa iz Nazareta je jasno ili nevidljivo prisutna u svim pisčevim djelima. Ljubav prema Hristu kao smislu života glavni je motiv u djelima kao što su pripovijetka „Astrid“ iz serije „Kraljice Kungahele“, u knjizi „Čuda Antihrista“ i dvotomni roman „Jerusalem“. U Isusu Kristu, Lagerlöf je vidio središnju sliku ljudske historije, njeno značenje i svrhu.

“Legende o Kristu” jedno je od najvažnijih djela Selme Lagerlöf, napisano na jednostavan i djeci pristupačan način.

Ovaj ciklus je važan za razumevanje ne samo celokupnog Lagerlofovog dela, već i ličnosti same spisateljice, jer se upravo u „Legendama o Hristu“ pojavljuje slika jedne od Lagerlofovih najomiljenijih ljudi – njene bake.

Mala Selma, lišena mogućnosti da trči i igra se sa svojim vršnjacima, uvijek je oduševljeno slušala bakine priče. Svijet njenog djetinjstva, uprkos fizičkom bolu, bio je ispunjen svjetlošću i ljubavlju. Bio je to svijet bajki i magije, u kojem su se ljudi voljeli i trudili se pomoći komšijama u nevolji, pružiti ruku pomoći onima koji pate i nahraniti gladne.

Selma Lagerlöf je vjerovala da treba vjerovati u Boga, poštovati ga i voljeti, poznavati Njegovo učenje o tome kako se odnositi prema svijetu i ljudima da bi živio svet, postigao spasenje i vječno blaženstvo. Bila je uvjerena da svaki kršćanin treba da poznaje Božansko učenje o nastanku svijeta i čovjeka i šta će se dogoditi s nama nakon smrti. Ako čovjek ništa od ovoga ne zna, vjerovao je pisac, tada je njegov život lišen svakog smisla. Onaj ko ne zna kako da živi i zašto treba da živi na ovaj način, a ne na drugi je kao onaj koji hoda u tami.

Vrlo je teško predstaviti učenje kršćanske vjere i učiniti ga razumljivim djetetu, ali Selma Lagerlöf je pronašla svoj put - stvorila je niz legendi od kojih se svaka čita kao samostalna fascinantna priča.

Lagerlöf se zauzvrat okreće jevanđeoskim događajima iz zemaljskog života Isusa Krista: ovo je obožavanje mudraca („Zdenac mudraca“), i masakr djece („Beba iz Betlehema“) i bijeg u Egipat, i Isusovo djetinjstvo u Nazaretu, i Njegov dolazak u hram, i Njegova patnja na križu.

Svaki događaj u životu Isusa Krista prikazan je ne u strogom i suhoparnom kanonskom obliku, već na način koji je za dijete fascinantan, često s potpuno neočekivane tačke gledišta. Tako Isusove patnje na križu pripovijeda ptičica iz legende „Crvenogrlo“, a čitalac saznaje za priču o letu Svete porodice u Egipat sa... stare urmene palme.

Često legenda izrasta iz samo jednog detalja ili spomena koji se nalazi u Svetom pismu, međutim, pisac se uvijek pridržava duha jevanđeoskih opisa Isusovog zemaljskog života.

Budući da sada ne znaju svi priču o životu i uzašašću Isusa Krista, smatramo da je potrebno ovdje ukratko ispričati o Njegovim zemaljskim danima, budući da će vam preliminarne informacije pomoći da bolje razumijete legende o Selmi Lagerlöf.

Isus Hrist je Sin Božiji i Božiji, koji je živeo na zemlji kao čovek 33 godine. Do svoje 30. godine živio je u siromašnom galilejskom gradu Nazaretu sa svojom majkom Marijom i njenim zaručnikom Josipom, dijeleći svoje kućne poslove i zanat - Josip je bio stolar. Zatim se pojavio na rijeci Jordan, gdje je primio krštenje od svog Preteče (prethodnika) - Jovana. Nakon krštenja, Krist je proveo četrdeset dana u pustinji u postu i molitvi; ovdje je odolio iskušenju od đavola i odavde se pojavio u svijetu sa propovijedi o tome kako treba da živimo i šta treba da radimo da bismo ušli u Carstvo nebesko. Propovijedanje i cjelokupni zemaljski život Isusa Krista bio je praćen brojnim čudima. Uprkos tome, Jevreji, koje je On osudio za njihov bezakoni život, mrzeli su Ga, a mržnja je porasla do te mere da je Isus Hristos nakon mnogih muka razapet na krstu između dva razbojnika. Umro na krstu i sahranjen od tajnih učenika, On je, snagom Svoje svemoći, vaskrsao trećeg dana po smrti i posle svog vaskrsenja, tokom četrdeset dana, više puta se javljao vernicima otkrivajući im tajne Carstva Božijeg. Četrdesetog dana, u prisustvu svojih učenika, uzašao je na nebo, a pedesetog dana poslao im je Duha Svetoga, prosvijetlivši i posvetivši svakog čovjeka. Od strane Spasitelja, patnja i smrt na krstu bili su dobrovoljna žrtva za grijehe ljudi.

Gospod je želio da se čovjek promijeni, da nauči živjeti u ljubavi i poniznosti, te stoga spisateljica svoj ciklus legendi o Njemu završava pričom „Svijeća sa Groba Svetoga“ – o preobražaju nasilnog viteza krstaša. On se ponovo rađa, postaje potpuno druga osoba, ljubazan i krotak, spreman da se žrtvuje za dobro druge osobe.

Selma Lagerlöf, koja nikada nije zaboravila stari šešir iz djetinjstva, uvijek je vjerovala da se čovjek može promijeniti na bolje, poput viteza Raniera di Ranierija ili poput Nilsa Holgerssona.

Pokušajte da promijenite sebe čitajući ovu knjigu!


Natalia Budur


Sveta noc


Kada sam imao pet godina, doživio sam veliku tugu. Možda je ovo bila najveća tuga koja me je ikada zadesila. Moja baka je umrla. Do smrti je sve svoje vrijeme provodila sedeći u svojoj sobi na ugaonoj sofi i pričajući nam bajke. Jako se malo sjećam svoje bake. Sećam se da je imala prelepu kosu, belu kao sneg, da je hodala potpuno pogrbljena i da je stalno plela čarapu. Onda se još sećam da mi je, pričajući neku bajku, stavila ruku na glavu i rekla: „I sve je to istina... Ista istina kao i činjenica da se sada vidimo.“

Sećam se i da je znala da peva lepe pesme, ali ih nije pevala često. Jedna od ovih pjesama govorila je o nekakvom vitezu i sireni. Ova pjesma je imala refren:


I preko mora, i preko mora, puhao je hladan vjetar!

Sjećam se još jedne molitve i psalma koje me je naučila. Svih bajki koje mi je ispričala imam slabo, nejasno sjećanje, a samo jedne od njih pamtim tako jasno da je mogu prepričati. Ovo je mala legenda o rođenju Hristovom.

To je, izgleda, sve čega se sećam o svojoj baki, osim, međutim, osećaja strašne tuge koju sam doživeo kada je umrla. Ovo je ono čega se najbolje sjećam. Kao da je bilo juče - tako se sećam jutra kada se trosed u uglu odjednom ispostavilo da je prazan i nisam mogao ni da zamislim kako će proći ovaj dan. Toga se sjećam sasvim jasno i nikada neću zaboraviti.

Sećam se kako su nas doveli da se pozdravimo sa bakom i rekli nam da joj poljubimo ruku, i kako smo se plašili da poljubimo pokojnicu i kako je neko rekao da joj se još jednom zahvalimo za sve radosti koje nam je donela .

Sjećam se kako su sve naše bajke i pjesme bile sklopljene sa mojom bakom u dugački crni kovčeg i odnesene... odnesene zauvijek. Činilo mi se da je tada nešto nestalo iz naših života. Kao da su se zauvijek zatvorila vrata divne, magične zemlje kroz koju smo prije toga slobodno lutali. I tada niko nije uspio otvoriti ova vrata.

Mi djeca smo postepeno naučili igrati se lutkama i igračkama i živjeti kao i sva druga djeca. A spolja bi se moglo pomisliti da smo prestali da tugujemo za našom bakom, da smo je se prestali sećati.

Ali i sada, iako je od tada prošlo četrdeset godina, u sjećanju mi ​​jasno izbija mala legenda o Rođenju Hristovom, koju mi ​​je baka više puta pričala. I sam to želim da ispričam, želim da je uvrstim u zbirku „Legende o Hristu“.

* * *

Bilo je to na Badnje veče. Svi osim bake i mene išli su u crkvu. Činilo se kao da smo samo nas dvoje ostali u cijeloj kući. Jedan od nas je bio prestar da ide, a drugi premlad. I oboje smo bili tužni što nećemo morati slušati božićnu pjesmu i diviti se sjaju božićnih svijeća u crkvi. I baka je, da bi rasterala našu tugu, počela da priča.

„Jedne mračne noći“, počela je, „jedan čovek je otišao po vatru. Hodao je od jedne kuće do druge, kucao i govorio: „Pomozite mi, dobri ljudi! Moja žena je rodila bebu... Moramo zapaliti vatru i ugrijati nju i bebu.”

Ali bila je noć, svi su već spavali, a niko nije odgovorio na njegov zahtjev.

I tako je čovjek koji je trebao zapaliti vatru prišao ovci i vidio da tri velika psa leže kod pastirskih nogu. Pri njegovom približavanju sva tri psa su se probudila, otvorila široka usta kao da će zalajati, ali nisu ispustila ni najmanji zvuk. Čovjek je vidio kako se dlake na leđima pasa naježile, kako su im blistali bijeli zubi i kako su svi jurili na njega. Osjetio je da ga je jedan pas uhvatio za nogu, drugi za ruku, a treći za vrat. Ali čeljusti i zubi nisu poslušali pse, te su se, ne nanijevši mu ni najmanje ozlijede, pomaknuli u stranu.



Tada je čovjek krenuo prema vatri, ali su ovce bile toliko stisnute jedna uz drugu da se nije bilo moguće probiti između njih. Zatim je krenuo uz njihova leđa do vatre, a niko se od njih nije probudio, niti se pomaknuo.

Do sada je moja baka pričala bez prestanka, a ja je nisam prekidao, ali onda mi je nehotice promaklo pitanje:

- Zašto su, babo, ovce nastavile da mirno leže? Jesu li tako stidljivi? - Pitam.

– Sačekaj malo pa ćeš saznati! - kaže baka i nastavlja priču.

“Kada je ovaj čovjek skoro stigao do vatre, pastir je podigao glavu. Bio je sumoran starac koji je bio sumnjičav i neprijateljski prema svima. Kada je ugledao stranca kako mu se približava, zgrabio je dugačku palicu, zašiljenu na kraju, kojom je uvijek pratio stado, i bacio je na njega. Štap je sa zviždukom poleteo pravo prema strancu, ali je, pre nego što je stigao do njega, skrenuo i, proletevši pored, uz zvonjavu pao u polje.

Baka je htela da nastavi, ali sam je ponovo prekinuo:

“Zašto osoblje nije udarilo ovog čovjeka?”

Ali baka je, ne obazirući se na moje pitanje, već nastavila priču:

“Tada je stranac prišao pastiru i rekao mu: „Pomozi mi, prijatelju. Daj mi malo svjetla. Moja žena je rodila bebu, a ja moram da zapalim vatru da zagrejem nju i bebu!”

Pastir je hteo da ga odbije, ali kada se setio da psi ne mogu da ugrizu ovog čoveka, ovce se nisu plašile i nisu bežale od njega, a štap ga nije dirao, osećao se strašno i nije smeo. odbiti stranca.

“Uzmi koliko hoćeš!” - rekao je pastir. Ali vatra je bila skoro izgorela, a nije ostala ni jedna cjepanica, ni jedna grančica - ležala je samo velika gomila užarenog uglja, a stranac nije imao ni lopatu ni kantu da ih nosi.

Vidjevši to, pastir je ponovio: "Uzmi koliko hoćeš!" - i obradovao se pri pomisli da neće moći da ponese vrućinu sa sobom. Ali stranac se sagnuo, izvukao rukom ugalj ispod pepela i stavio ga u rub svoje odjeće. I ugljevlje mu nije opeklo ruke kada ih je izvadio, i nije mu progorelo odeću. Nosio ih je kao da nisu vatra, već orasi ili jabuke.

U ovom trenutku prekidam svoju baku po treći put:

„Zašto ga, babo, nije spalio ugalj?“

- Čućete, čućete! Čekaj! - kaže baka i nastavlja da priča.

“Kada je sve ovo vidio ljuti i sumorni pastir, bio je veoma iznenađen: “Kakva je ovo noć da zli pastiri ne grizu, ovce se ne plaše, štap ne ubija, a vatra ne ne gori?!“

Zaustavio je neznanca i upitao ga: „Kakva je danas noć? I zašto se svi tako ljubazno ponašaju prema tebi?”

“Ako sami ne vidite, ne mogu vam objasniti!” - odgovorio je stranac i krenuo da na brzinu naloži vatru i ugrije ženu i bebu.

Pastir je odlučio da ne izgubi stranca iz vida dok ne sazna šta sve to znači, i pratio ga je dok nije stigao do svog logora. I pastir je vidio da ovaj čovjek nema ni kolibu, a njegova žena i beba leže u praznoj pećini, gdje nije bilo ničega osim golih kamenih zidova.

A onda je pastir pomislio da bi se jadno nevino dete moglo smrznuti u pećini, i, iako nije imao nežno srce, sažalio se bebe. Odlučivši da mu pomogne, pastir mu je skinuo torbu s ramena, izvadio meku bijelu ovčiju kožu i dao je strancu da na nju stavi bebu.

I baš u tom trenutku, kada se ispostavilo da on, tvrda srca, bezobrazan čovjek, može biti milostiv, otvoriše mu se oči, i on ugleda ono što prije nije mogao vidjeti, i čuo ono što prije nije mogao čuti.

Vidio je male anđele sa srebrnim krilima kako stoje u čvrstom prstenu oko njega i svaki od njih drži harfu, i čuo ih kako glasno pjevaju da se te noći rodio Spasitelj koji će otkupiti svijet od njegovih grijeha.

I tada je pastir shvatio zašto te noći niko nije mogao nauditi strancu.

Osvrnuvši se oko sebe, pastir je vidio da su anđeli posvuda: sjede u pećini, silaze s planine, lete nebom; Išli su putem u velikoj gužvi, stali na ulazu u pećinu i pogledali bebu.

I svuda je vladala radost, veselje, pesma i nežna muzika... A sve je to pastir video i čuo u mračnoj noći u kojoj do tada ništa nije primetio. I osjeti veliku radost jer mu se otvoriše oči, i pade na koljena, zahvali Gospodu.

Na ove riječi, baka je uzdahnula i rekla:

- Kad bismo znali da gledamo, onda bismo mogli da vidimo sve što je pastir video, jer u božićnoj noći anđeli uvek lete preko neba...

I, stavivši ruku na moju glavu, moja baka reče:

– Zapamtite ovo... To je istina koliko i činjenica da se vidimo. Poenta nije u svijećama i lampama, ne u mjesecu i suncu, već u tome da imamo oči koje bi mogle vidjeti veličinu Gospodnju!..

Književnica Lagerlöf Selma, koja je svijetu podarila nevjerovatnu priču o dječaku Nilsu, a u svim svojim djelima nastojala je od malih nogu naučiti čovječanstvo da voli prirodu, cijeni prijateljstvo i poštuje domovinu. Nažalost, život ove divne žene nije bio lak i bez oblaka.

Plemenita krv

Selma Lagerlöf rođena je 1858. godine u Švedskoj u velikoj porodici koja je pripadala najstarijem plemićka porodica. Djevojčin otac je vojnik u penziji, majka je učiteljica. Dolazak bebe je bio izvanredan srećan trenutak u životu cele porodice.

Međutim, u vrijeme kada je Selma Lagerlöf rođena, od nekadašnje porodične veličine ostalo je samo staro imanje Morbakka i lijepe legende. Djevojčici je o njima često pričao njen otac, koji ju je obožavao. A njoj je, zauzvrat, zaista bila potrebna ljubav, naklonost, podrška i stalna briga.

Teško djetinjstvo

Selmi je bila potrebna briga više od druge djece u porodici. Uostalom, kada je djevojčica imala tri godine, pogodila ju je paraliza. Srećom, preživjela je, ali je postala invalid. Dok su druga djeca šetala napolju, djevojčica je bila prisiljena da ostane u krevetu. Kako bi nekako otjerala tužne misli, Selma je po svom nahođenju prepravljala razne stvarne i izmišljene priče koje je čula od oca i bake. Tako je prošlo neobično teških šest godina. Ali njena biografija ne sadrži samo tužne trenutke. Selma Lagerlöf i njena porodica nisu mogli biti sretniji kada su stokholmski ljekari uspjeli vratiti djevojčicu na noge.

Prvi koraci u veliki svijet

Ulažući nevjerovatne napore, buduća spisateljica je ponovo naučila hodati, oslanjajući se na štap, koji je zauvijek postao njen vjerni pratilac. Ali uprkos tome, devojka je to sada osetila Veliki svijet otvorio svoja vrata za nju.

Međutim, ispostavilo se da je preživljavanje u velikom društvu veoma teško. Osim što je svaki pokret zahtijevao veliki fizički napor, ljudi u okolini ponekad su bili neprijateljski raspoloženi. Ali može li Selma Lagerlöf popustiti pred teškoćama? kratka biografija Buduća spisateljica u više navrata dokazuje svoju upornost, naporan rad i izdržljivost. Sa dvadeset i tri godine, daleko iza svojih vršnjaka, Selma ulazi u Stockholmski licej. I godinu dana kasnije, uprkos svima koji su je nazivali preraslom i sakatom, devojčica je upisana u Višu kraljevsku učiteljsku bogosloviju.

Školski rad

Nakon uspješnih studija, Lagerlöf uspješno pronalazi svoj prvi posao. Ovo je mjesto profesora u ženskoj školi koja se nalazi u malom gradu na jugu Švedske. Izvanredna i obrazovana, brzo je pronalazi zajednički jezik sa svojim studentima. Njene lekcije su uvek zanimljive i uzbudljive. Učiteljica Lagerlöf Selma ne tjera djecu da pamte poznato gradivo, već časove pretvara u zabavne predstave. U takvim časovima brojevi postaju ne toliko dosadni, liče na povijesne likove bajkoviti junaci, A geografska imena lakše pamte kao neobična mesta na mapama magičnih svetova.

Tužna stvarnost

Međutim, u pravi zivot Za jednostavnog provincijskog učitelja nije sve tako lijepo. Nakon smrti najbliže osobe - njenog oca - Selma se svim silama trudi da ne izgubi prisebnost. Ali nevolje ne dolaze same. Posle očeve smrti, porodično imanje Morbaka, koje je pripadalo porodici od 16. veka, prodato je na aukciji zbog ogromnih dugova. A onda se pojavio žar da se po svaku cijenu očuvaju stare porodične legende. To je za sebe odlučila Selma Lagerlöf, namjerna i navikla na teškoće. Kratka biografija ove nevjerovatne djevojke neprestano govori o njenoj nevjerovatnoj snazi ​​volje i sposobnosti da savlada poteškoće.

Kreativnost

Svake večeri, u tajnosti od svih, mlada učiteljica Lagerlöf piše svoj prvi roman „Saga o Yeste Berlingu“. Junak djela je putnik koji je posjetio staro dvorište, upoznaje se sa njegovim stvarnim stanovnicima i njihovim drevnim legendama. Mnoge Lagerlofove kolege smatrale su takvu kreativnost irelevantnom u vremenima brzog razvoja nauke. Uprkos takvim neprijatnim primedbama, mlada učiteljica je ipak odlučila da svoj rukopis pošalje na konkurs u poznatim novinama. Na veliko iznenađenje onih oko nje, Lagerlöf Selma je bila ta koja je postala pobjednik! Članovi konkursnog žirija istakli su izuzetnu stvaralačku maštu pisca. Upravo ta činjenica inspiriše djevojku i pomaže joj da vjeruje u vlastitu snagu.

Književni uspjeh

Tokom sljedećih četrnaest godina, Lagerlöf je postao široko rasprostranjen poznati autor istorijskih romana. Uspjeh njenih djela pomaže piscu da dobije kraljevsku stipendiju. Međutim, pobjeda svake djevojke se u društvu doživljava više kao sreća nego kao rezultat težak posao I veliki talenat. Nije tako lako razbiti stare stereotipe da žene ne mogu biti velike spisateljice.

Romani "Antihristova čuda" i "Jerusalem" postaju veoma popularni u Švedskoj. Također, ova djela su prožeta dubokom religioznošću, u kojoj je Selma Lagerlöf odgajana od djetinjstva. “Sveta noć”, “Vitlejemsko dijete”, “Svijeća sa groba Svetoga” i druge priče koje su uvrštene u zbirku “Legende o Hristu” jasna su potvrda toga.

Priča o Nilsu

Uprkos činjenici da je Lagerlöf napisala mnoga djela, svjetsku slavu joj je donijela upravo bajka „Čudesno Nilsovo putovanje sa divljim guskama“. Zanimljivo je da je prvobitno zamišljen kao tutorial za školsku decu. Na tako zabavan način djeca su morala proučavati geografiju i historiju Švedske, njenu kulturu i tradiciju. Međutim, pojava takve knjige pomogla je djeci ne samo da unaprijede svoje znanje školski program, ali i zajedno sa glavnim likom naučite saosjećati sa nesretnima i uživati ​​u dobrim trenucima, štititi slabe i pomagati siromašnima. U dvorištima je postalo moderno igrati "guske" - tako je Nils dobio nadimak. Istovremeno, Selma Lagerlöf je osjetila veliku podršku djece, što se ne može reći za odrasle. Kritičari su se međusobno nadmetali da objave razorne članke u kojima oštro osuđuju autora. Uprkos svim zlobnicima, knjiga je dobila priznanje ne samo u domovini pisca, već i širom svijeta.

nobelova nagrada

Ali spisateljici nisu uvijek nadvijali tamni oblaci nad glavom. A njena biografija je puna dobrih trenutaka. Selma Lagerlöf je postala prva žena koja je 1909. godine dobila jednu od najvećih međunarodnih nagrada u književnosti. „Za plemeniti idealizam i bogatstvo mašte“, pisac je nagrađen Nobelovom nagradom. diplomu i novčani ček joj je uručio lično švedski kralj Gustav V. I to nije samo nesreća. Uostalom, do tada je Lagerlöf već objavila više od trideset knjiga i bila je voljena daleko izvan granica svoje zemlje. Treba napomenuti da je najpoznatiji njen rad ipak bila bajka o dječaku koji je mogao vidjeti Švedsku iz ptičje perspektive.

Kreativno naslijeđe

Dobivši Nobelovu nagradu, Lagerlöf je mogla otkupiti porodično imanje, na kojem je živjela do kraja svojih dana, jer je zahvaljujući Morbakki došla na ideju da ​stvori bajku o Nilsu. Posljednja najveća djela Selme Lagerlöf napisana su od 1925. do 1928. godine. Riječ je o tri romana o Levenskioldovima - “Prsten Levenskiold”, “Anna Sverd” i “Charlotte Levenskiold”. Oni govore o usponima i padovima života jedne porodice tokom nekoliko generacija. Događaji u romanima odvijaju se od 1730. do 1860. godine.

Vjerski radovi za djecu i danas su veliki uspjeh. Neke od njih su ponovo objavljene. Prvo ažurirano izdanje „Legende o Hristu“ objavljeno je 1904. godine u Švedskoj. U Rusiji se to dogodilo 2001. godine zahvaljujući radu izdavačke kuće ROSMEN-PRESS. Knjiga obuhvata priče o Hristu koje je Selma Lagerlof čula od svoje bake kao dete: „Sveta noć“ i „Viđenje cara“, „U Nazaretu“ i „Beba iz Betlehema“, „Zdenac mudrih“ i „ Bekstvo u Egipat”, kao i druge priče.

Kostur u ormaru

Selma Lagerlöf u običan život Nisam bila posebno društvena osoba. Stoga se o njenom privatnom životu malo zna. Naravno, većinu vremena provodila je na porodičnom imanju, koje je nakon nagrade uspjela otkupiti poznata nagrada. By izgled moglo bi se odmah suditi o Selmi Lagerlöf stara djevojka. Međutim, u tom pogledu postojale su neke tajne, koje su bile predodređene da budu otkrivene tek pedeset godina nakon smrti slavnog pisca. Neočekivano, nakon toliko vremena, otkrivena su pisma koja otkrivaju neke neobične aspekte njenog intimnog života. Nakon takve vijesti o Lagerlöf, njena misteriozna osoba ponovo je postala zanimljiva mnogima.

Društvena aktivnost

Čak iu poodmaklim godinama i pati od teške bolesti, Selma Lagerlöf nije mogla ostati po strani od nevolja koje su mučile Evropu. IN ratno vrijeme između Finske i Sovjetski savez uručila je svoju zlatnu medalju Šveđanki nacionalni fond pomoć iz Finske.

Tridesetih godina, pripovjedač je više puta sudjelovao u spašavanju pisaca i raznih kulturnih ličnosti od nacističkog progona. Organizirano kroz njen trud dobrotvorna fondacija spasio mnoge talentovanih ljudi iz zatvora i smrti. To su bila posljednja dobra djela pisca.

U martu 1940. Selma Lagerlöf je preminula. Ali čak i nakon mnogo decenija, milioni devojčica i dečaka i dalje zasupljenim dahom vire u nebo. Uostalom, možda tamo, pod samim oblacima, jureći u avanturu, leti neustrašiva domaća guska Martin, noseći na leđima svog malog druga Nilsa.

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”