"Sharashka" ili "Sharashka's office" - šta je to? "Otrcani izgled", "Šaraškina kancelarija", "Pušačka je živa": tajno značenje poznatih izraza.

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

Šaraškinova kancelarija Jednostavno Prezir. Nepouzdana, bezvrijedna institucija, preduzeće: - Bio sam raspoređen da radim u Todtu - Nijemci su imali takvu kancelariju šaraškina za izgradnju puteva i odbrambenih objekata(Šolohov. Sudbina čovjeka).

Ruski frazeološki rečnik književni jezik. - M.: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008.

Sinonimi:

Pogledajte šta je "Sharashkina's office" u drugim rječnicima:

    Sharaškin ured- imenica, broj sinonima: 6 sharaga (10) sharashka (6) sharashkin business (4) ... Rečnik sinonima

    Sharaškin ured- jednostavno. , zanemareno nedostojanstvena, nepouzdana institucija, preduzeće ili organizacija. Prisvojni pridjev šaraškina objašnjava se dijalektom šaran „smeće, nevaljalac, lopov“. Šaraškinov ured doslovno znači „institucija, organizacija...... Phraseology Guide

    Sharaškin ured- (ili Šaraškinova kompanija, Šaraškinova fabrika; Šaraškinov posao; Šaraškinova dobit, itd.) sumnjiva ustanova, događaj; mračno društvo. Od šaraške... Rječnik ruskog argota

    Šaraškinova kancelarija- Razg. Zanemarivanje 1. Nedostojanstvena, nepoverljiva institucija, preduzeće, organizacija. FSRJ, 204; BTS, 1490; BMS 1998, 294. 2. Loše vođena ustanova. FSRJ, 204; BMS 1998, 294. 3. Apsolutni poremećaj. FSRJ, 204; BMS 1998, 294; Gračev, ... ... Veliki rječnik Ruske izreke

    Sharaškin ured- lopta Aškinovog računa, lopta Aškinovog računa… Ruski pravopisni rječnik

    Sharaškin ured- kolokvijalno smanjenje 1) Prevarno preduzeće, prevarantska kompanija. 2) Preduzeće, institucija koja se bavi nepotrebnim, beskorisnim poslovima... Rječnik mnogih izraza

    sharashkina company- Šaraškinova fabrika, Šaraškinov profit, Šaraškinov posao, Šaraškinova kancelarija Rečnik ruskih sinonima. sharashkin company imenica, broj sinonima: 4 sharashkin business (4) ... Rečnik sinonima

    ured- y, w. comptoir m. Gol. kantoor, njemački Kontor. 1. Javna funkcija, obično pododjel centralne institucije. Sl. 18. Opći propisi Njegovog Carskog Veličanstva ili Povelja prema kojoj državni odbori, kao i svi ... ... Istorijski rečnik galicizama ruskog jezika

    sharashka factory- imenica, broj sinonima: 4 sharashkin business (4) sharashkin company (4) ... Rečnik sinonima

    ured- KANCELARIJA, s, w. 1. Policija. 2. KGB (FSB). 3. Bilo koja sumnjiva ustanova. Stvari idu dobro, u kancelariji kažu da je sve u redu, sve je u redu. Pogledajte i: Šaraškinova kancelarija... Rječnik ruskog argota

Tri su se srela. Na pitanje "Gdje radite?" odgovor je bio:

U šaraški, na Istraživačkom institutu za laku industriju.
- U šaraški su je otvorili poznanik i prijatelj. Prodajemo, kupujemo, menjamo.
- U šaraški, pet godina u logoru Daleki istok izumio novi motor za tenk.

Svako ima svoju šarašku, i sva tri su se desila u našim životima.

Kada se pojavio izraz "šaraškinova kancelarija"?

Postoje tri verzije. Prvi će nas odvesti na početak 20. vijeka.

Nova ekonomska politika– NEP je građanima Sovjetskog Saveza dao priliku da se bave privatnim biznisom. Otvorene su kupatila, kafići, frizerski saloni, modni studiji, obućari. Istovremeno sa vrlo pravim ljudima Preduzeća su, kao gljive nakon kiše, počela da umnožavaju razne kancelarije. Sjećate se ovoga u besmrtnom romanu Ilfa i Petrova? Niko nije znao šta rade “Rogovi i kopita”, ali novac je tekao kao reka.

Ko je organizovao takve šaraškinove kancelarije?

Policija je na ovo pitanje imala jasan odgovor - prevaranti svih vrsta. U pristojnom društvu zvali su ih “šaraš”, a obični ljudi su bez ceremonije koristili riječ “smeće”. Svi su se složili da su te kancelarije otvarale raznorazne lopove koji nemaju ni časti ni savjesti. Ne samo da se otvaraju, nego tamo rade isti nepošteni ljudi. To znači da je poslovanje sa ovakvom kancelarijom veliki rizik. Prevariće te, upropastiće te i pustiće da goli ideš po svetu.

Davno su prošli dani NEP-a, a iskustvo otvaranja kancelarija šaraške nije bilo uzaludno. S vremena na vrijeme se ponovo otvaraju, neprestano poboljšavajući tehnike i metode prikupljanja lakog novca od lakovjernih građana. Ili prodaju dodatke prehrani pod krinkom panaceje, ili ljudima prodaju čudotvorne uređaje za pročišćavanje vode, ili liječe sve bolesti, pa čak i rak, slanim zavojima.

Staljinove šaraške

Druga verzija govori o njima. Prvi talas represija je malo poštedeo dizajnere i naučnike, ali je drugi odneo čitav cvet nauke u logore. Za one koji nisu izvršili samoubistvo iz očaja i koji nisu umrli od iscrpljenosti odlučeno je da se “iskoriste za namjeravanu svrhu”. Bio je grijeh jednostavno uništiti takve umove; I to je zgodno: ne morate da plaćate, ne morate da dajete auto i stan. Poniženi i obeshrabreni, ovi ljudi će raditi za tanjir “mršave” kaše i za iluzornu nadu da će jednog dana biti oslobođeni i rehabilitovani.

Odgovarajući dekret je izdat u februaru 1930. godine, iako su prve šaraške počele sa radom 1938. godine. Vlasti su 15. maja dobile detaljan cirkular. Glavni zadatak je iskoristiti neprijatelje naroda i štetočine sa velikom efikasnošću za vojnu industriju. Štaviše, to se moralo raditi samo u prostorijama OGPU, odnosno na mjestima izdržavanja kazne.

OGPU je odmah počeo da organizuje šaraške iza bodljikave žice. Otvoreni su dizajnerski biroi, pa čak i veliki istraživački instituti, u kojima su najsjajniji umovi zemlje radili s velikom dobrom za državu. Tri godine prije rata formiran je Odsjek specijalnih projektantskih biroa, koji je iste 1938. godine preimenovan u 4. odjel Posebnog odjeljenja.

Sve do Staljinove smrti 1953. godine, ove šaraške su stvarale motore za morska plovila, avionske motore, nove vojne avione i tenkove, artiljerijske granate i radio na stvaranju hemijskog oružja. Od kraja 1944. godine u ovim projektantskim biroima pojavljuju se njemački ratni zarobljenici - inženjeri i dizajneri.

Referenca: u šaraškama iza bodljikave žice nastalo je:

  • 1930. - lovac I-5 (TsKB-39, rukovodilac projekta - Polikarpov N.G.);
  • 1931. - parna lokomotiva velikog kapaciteta "Felix Dzerzhinsky" (TB OGPU);
  • 1938. - DVB-102 bombarder, leti velike visine(TsKB-29, menadžer projekta - Myasishchev V.M.);
  • 1939. - ronilački bombarder Pe-2 (TsKB-29, rukovodilac projekta - Petlyakov V.M.);
  • 1941. - frontalni bombarder Tu-2 (TsKB-29, rukovodilac projekta - Tupolev A.N.);
  • 1942-1943, pomoćni avijacijski raketni motori na tečno gorivo RD-1, RD-2, RD-3 dopremljeni su na front iz specijalnog odjela NKVD-a, koji je nadgledao šarašku u kazanskoj fabrici br. 16 (rukovodilac projekta - Glushko V.P.)

Postojao je i artiljerijski sistem kalibra 152 mm i pukovski top kalibra 75 mm. Da, zatvorenici koji su radili u šaraškama uspeli su da proizvedu mnogo više za vojsku. Niko se ne bi usudio o njima govoriti kao o besposličarima i nitkovima.

Da li je istraživački institut takođe šaraška?

Treća verzija govori o svim vrstama naučno-istraživačkih instituta, odnosno istraživačkih instituta. Tamo su radili različiti ljudi; Ali bilo je i puno “besposlenih”. Nema talenta, upornost i želja da se bilo šta nauči takođe potpuno izostaju. Nakon što su nakon fakulteta dobili zadatak u istraživačkom institutu, ovi mladi specijalisti proveli su mnogo godina brišući svoje pantalone tamo. Zbog njih su mnogi instituti za dizajn, u šali ili ozbiljno, nazivani i šaraškama. U ovom slučaju, analogija sa kancelarijama “Horns and Hooves” je uspjela.

Šta je tačno - šaraška ili šaraška?

Lingvisti dozvoljavaju oba pravopisa. Ako je riječ nastala od šarage, tada pišemo "sharazhka", odnosno postoji izmjena suglasnika G i Zh u korijenu. Ako smo mislili na određene prevarante Sharashkins - pionire takvih ureda, onda pišemo "Sharashka".

Često izgovaramo ustaljene fraze ne upuštajući se u njihovo značenje. Zašto, na primjer, kažu "gol kao soko"? Ko je "pušačka soba"? Zašto, konačno, nose vodu uvređenima? Mi ćemo otkriti skriveno značenje ove izraze.

Hot spot

Izraz " hot spot” nalazi se u pravoslavnoj zadušnoj molitvi („...u mjestu mira, u mjestu mira...”). Tako se nebo naziva u tekstovima na crkvenoslovenskom.
Značenje ovog izraza ironično je preispitala mešovita demokratska inteligencija iz vremena Aleksandra Puškina. Jezička igra je bila da naše podneblje ne dozvoljava uzgoj grožđa, pa su se u Rusiji opojna pića proizvodila uglavnom od žitarica (pivo, votka). Drugim riječima, vruće mjesto znači pijano mjesto.

Uvređenima nose vodu

Postoji nekoliko verzija porijekla ove izreke, ali najvjerojatnija se čini ona povezana s istorijom vodonoša u Sankt Peterburgu. Cena uvozne vode u 19. veku bila je oko 7 kopejki u srebru godišnje, a naravno uvek je bilo pohlepnih trgovaca koji su naduvali cenu da bi zaradili. Zbog ovog nezakonitog čina takvi nesretni preduzetnici su oduzeti od konja i natjerani da na sebi nose burad u kolima.

Otrcani izgled

Ovaj izraz se pojavio pod Petrom I i bio je povezan s imenom trgovca Zatrapeznikova, čija je jaroslavska lanena manufaktura proizvodila i svilu i vunu, koji po kvaliteti nisu bili ni na koji način inferiorniji od proizvoda iz stranih tvornica. Osim toga, manufaktura je proizvodila i vrlo, vrlo jeftinu prugastu tkaninu od konoplje - šarenu, „otrcanu“ (grubu na dodir), koja se koristila za madrace, pantalone, sarafane, ženske marame, radne ogrtače i košulje.
I ako je za bogate ljude takav ogrtač bio kućna odjeća, onda su se za siromašne stvari iz obroka smatrale odjećom za „izlaske“. Otrcan izgled govorio je o kratkom društveni status osoba.

Sito prijatelju

Vjeruje se da se prijatelj tako zove po analogiji s kruhom od sita, obično pšeničnim. Za pripremu takvog hleba koristi se mnogo finije brašno nego u raženom. Da bi se iz njega uklonile nečistoće i kulinarski proizvod bio "prozračniji", ne koristi se sito, već uređaj s manjom ćelijom - sito. Zato se hljeb i zvao kruh od sita. Bio je prilično skup, smatrao se simbolom blagostanja i stavljao se na sto za čast najdražih gostiju.
Reč "sito" kada se primeni na prijatelja znači "najviši standard" prijateljstva. Naravno, ova fraza se ponekad koristi u ironičnom tonu.

7 petka u sedmici

U stara vremena, petak je bio pazarni dan, na koji je bilo uobičajeno ispunjavanje raznih trgovačkih obaveza. U petak su primili robu i dogovorili se da će novac za nju dati sljedećeg pazarnog dana (petak sljedeće sedmice). Za one koji su prekršili takva obećanja rečeno je da imaju sedam petka u sedmici.
Ali ovo nije jedino objašnjenje! Petak se ranije smatrao danom slobodnim od posla, pa se slična fraza koristila za opisivanje ljenčare koja je svaki dan imala slobodan dan.

Gdje je Makar otjerao svoje telad?

Jedna od verzija porijekla ove izreke je sljedeća: Petar I je bio na radnom putovanju u Rjazanjskoj zemlji i komunicirao je s ljudima u „neformalnom okruženju“. Desilo se da su se svi muškarci koje je sreo na putu nazivali Makarima. U početku je kralj bio jako iznenađen, a onda je rekao: „Od sada ćete svi biti Makarovi, od tada je postao „Makar“. kolektivno ruski seljak i svi seljaci (ne samo Rjazanj) počeli su se zvati Makarima.

Šaraškinova kancelarija

Ured je dobio svoje čudno ime po dijalektnoj riječi „sharan“ („smeće“, „golytba“, „lopov“). Nekada se tako zvalo sumnjivo udruženje ulizica i prevaranta, a danas je to jednostavno „nedostojna, nepouzdana“ organizacija.

Ako se ne operemo, jahaćemo

U starim danima, vješte praonice znale su da će dobro smotano rublje biti svježe, čak i ako pranje nije obavljeno nimalo sjajno. Stoga su pogriješili u pranju postigli željeni utisak „ne pranjem, već valjanjem“.

Gol kao soko

„Goli kao soko“, kažemo o krajnjem siromaštvu. Ali ova izreka nema nikakve veze sa pticama. Iako ornitolozi tvrde da sokoli zapravo gube perje tokom linjanja i postaju gotovo goli!
„Sokol“ se u drevnim vremenima u Rusiji zvao ovan, oružje napravljeno od gvožđa ili drveta u obliku cilindra. Obješen je na lance i zamahnut, probijajući tako zidove i kapije neprijateljskih tvrđava. Površina ovog oružja bila je ravna i glatka, jednostavno rečeno, gola.
U to vrijeme riječ "soko" koristila se za opisivanje cilindričnog oruđa: željezna poluga, tučak za mljevenje žita u žbuku itd. Sokoli su se aktivno koristili u Rusiji prije pojave vatrenog oružja krajem 15. stoljeća.

Pušačka soba je živa

“Soba za pušače je živa!” - izraz iz drevne ruske dječje igre "Smoking Room". Pravila su bila jednostavna: učesnici su sjedili u krugu i jedni drugima dodavali zapaljenu baklju govoreći: „Živ, živ, pušnica! Noge su tanke, duša kratka.” Onaj u čijim se rukama ugasila baklja napustio je krug. Ispostavilo se da "pušačka soba" uopće nije osoba, kako bi se moglo pomisliti, već zapaljeni komadić koji je u stara vremena osvjetljavao kolibu. Jedva je goreo i dimio se, kako su tada zvali "pušenje".
Aleksandar Puškin nije propustio priliku da iskoristi ovu jezičku nejasnoću u epigramu kritičaru i novinaru Mihailu Kačenovskom:
- Kako! Je li novinar Kurilke još živ?
- Živahno! i dalje suva i dosadna
I nepristojni, i glupi, i izmučeni zavišću,
Sve se stisne u svoj opsceni čaršav
I stare gluposti i nove gluposti.
- Uf! umoran od novinara pušačke sobe!
Kako ugasiti smrdljivu iver?
Kako da ubijem svoju sobu za pušenje?
Dajte mi savjet. - Da... pljuni na njega.

Pijan kao pakao

Ovaj izraz nalazimo kod Aleksandra Puškina, u romanu u stihovima „Evgenije Onjegin“, kada mi pričamo o tome o Lenskyjevom susjedu Zaretskom:
Pada sa kalmičkog konja,
Kao pijani Zjuzja, i Francuzi
Uhvaćen...
Činjenica je da je u regiji Pskov, gdje je Puškin dugo vremena bio u egzilu, "zjuzej" je ime dato svinji. Općenito, „pijan kao pijanac“ je analog kolokvijalnog izraza „pijan kao svinja“.

Dijeljenje kože neubijenog medvjeda

Važno je napomenuti da je još 30-ih godina 20. veka u Rusiji bilo uobičajeno reći: „Prodaj kožu neubijenog medveda“. Ova verzija izraza izgleda bliža izvornom izvoru i logičnija, jer nema koristi od „podijeljene“ kože, vrednuje se samo kada ostane netaknuta. Izvorni izvor je basna "Medvjed i dva druga" francuski pesnik i fabulist Jean La Fontaine (1621 -1695).

Dusty story

Nepošteni borci su u 16. veku tokom borbe pesnicama sa sobom nosili vreće peska, koji su u odlučujućem trenutku borbe bacali u oči svojim protivnicima. 1726. godine ova tehnika je zabranjena posebnim dekretom. Trenutno se izraz „pokazati se“ koristi da znači „stvoriti lažni utisak o nečijim sposobnostima“.

Na obećano se čeka tri godine

Prema jednoj verziji, to je referenca na tekst iz Biblije, na knjigu proroka Danila. Kaže: „Blago onome ko čeka i dostigne hiljadu trideset i pet dana“, odnosno tri godine i 240 dana. Biblijski poziv na strpljivo čekanje u narodu je duhovito reinterpretirao, jer puna izreka glasi ovako: „Tri godine čekaju na obećano, a četvrtu odbijaju“.

Penzionisani bubnjar koza

U stara vremena, među putujućim trupama, glavni glumac je bio naučnik, dresirani medvjed, a slijedio ga je “jarac”, prerušen sa kozjom kožom na glavi, a samo iza “jarca” bio je bubnjar. Njegov zadatak je bio da lupa domaći bubanj, pozivajući publiku. Jesti povremene poslove ili poklone je prilično neugodno, a onda "koza" nije prava, već je u penziji.

Kvasni patriotizam

Izraz je u govor uveo Pyotr Vyazemsky. Kvasni patriotizam se shvata kao slepo privrženost zastarelim i apsurdnim „tradicijama“ nacionalni život i kategorično odbacivanje stranog, stranog, “ne našeg”.

Bravo

U jednoj od pjesama Ivana Aksakova možete pročitati o putu koji je „prav kao strijela, sa širokom površinom koja se širi kao stolnjak“. Ovako su ispratili u Rusiju dugo putovanje, i nisu u njih unosili nikakav loš smisao. Ovo izvorno značenje frazeološke jedinice prisutno je u Eksplanatorni rječnik Ozhegova. Ali takođe piše da u savremeni jezik izraz ima suprotno značenje: "Izraz ravnodušnosti prema nečijem odlasku, odlasku, kao i želje da se izađe, bilo gdje." Odličan primjer kako ironičari preispituju stabilne oblike etiketa u jeziku!

Vici cijeloj Ivanovskoj

U stara vremena, trg u Kremlju na kojem se nalazi zvonik Ivana Velikog zvao se Ivanovska. Na ovom trgu službenici su objavili dekrete, naredbe i druge dokumente koji se tiču ​​stanovnika Moskve i svih naroda Rusije. Da bi svi mogli jasno čuti, službenik je čitao vrlo glasno, vičući po cijeloj Ivanovskoj.

Ples sa peći

Plesati sa šporeta znači delovati po jednom zauvek odobrenom planu, bez upotrebe svog znanja i domišljatosti. Ovaj izraz je postao poznat zahvaljujući Rusu piscu XIX veka Vasiliju Slepcovu i njegovoj knjizi “ Dobar čovjek" Ovo je priča o Sergeju Terebenjevu, koji se vratio u Rusiju nakon dužeg odsustva. Povratak je u njemu probudio uspomene iz djetinjstva, od kojih su najživopisnije bile lekcije plesa.
Evo ga stoji kraj peći, noge su mu na trećoj poziciji. Roditelji i sluge su u blizini i gledaju kako napreduje. Učitelj daje komandu: „Jedan, dva, tri“. Serjoža počinje da pravi prve korake, ali odjednom gubi ritam i noge mu se zapetljaju.
- Oh, šta si ti, brate! - prijekorno kaže otac. “Pa, vrati se na peć i počni ispočetka.”

"Sharashka" ili "Sharashka's office" - šta je to?

    Šaraška je bilo ime pritvorskog mjesta u kojem su izdržavali kaznu (za vrijeme rada) ljudi inženjerskih, naučnih i tehničkih struka. To se dogodilo u vrijeme NKVD-a u Sovjetskom Savezu.

    Sharashkinov ured - u naše vrijeme, ovo je žargonski izraz koji označava kompaniju u kojoj rade prevaranti i prevaranti koji ne ulijevaju povjerenje u sebe. Ovaj izraz uvijek ima negativno, negativno značenje.

    Jedna verzija porijekla riječi šaraška povezana je s konjima. Poznato je da konj koji predugo nosi žmigavce, bez njih, počinje da se plaši bukvalno svega i zazire sa strane na stranu.

    Otuda je šaraška nešto nestabilno, nepredvidivo pa čak i zastrašujuće. U tom smislu reč se koristi najmanje od treće četvrtine 19. veka, sudeći po književni izvori. Tako se šaraška kao zatvorena kancelarija pojavila mnogo kasnije.

    Kratak odgovor je da je ovo dizajnerski biro iza bodljikave žice Staljinove ere.

    Šaraga prema rječniku živog velikoruskog jezika V.I. Dalya je neka vrsta lopova i lopova, odnosno pozer i neozbiljna osoba - praktički glupan. Možda riječ šaraga, kao i šaromyzhnik, ima francuske korijene, ali nepoznavanje galijskog jezika ne dozvoljava mi da preciznije nagađam.

    Dakle, Sharaškin ured je neka vrsta neozbiljne ustanove, čak bi se moglo reći i ured Horns and Hooves

    Zapravo, 30-ih godina, izraz šaraga ili šaraškin konior dobija novo značenje i postaje kancelarija u kojoj rade zatvorenici.

    Ali do 70-ih godina sve se ponovo mijenja i šaraga postaje oznaka za stručnu školu, a koncept šaraškine kancelarije se ponovo odvaja od nje i postaje neozbiljno, nepovjerljivo preduzeće.

    Šaraška je bilo ime koje je davalo dizajnerskim biroima koji su se nalazili iza bodljikave žice. U njima su radili naučnici koji su bili zatvoreni. Radili su za dobro svoje domovine. Šaraškinova kancelarija je sada frazeološka jedinica koja znači ustanova kojoj ne treba vjerovati.

    Šaraška je žargonski izraz za istraživački i dizajnerski biro zatvorskog tipa (u zatvoru), koji su podređeni NKVD/MVD SSSR-a. Ovo je stari koncept. U tim istraživačkim institutima i projektantskim biroima radili su naučnici koji su bili zatvoreni - inženjeri i tehničari.

    Pridjev šaraškina dolazi od riječi sharan, što znači siromašni, lopov, ugroženi slojevi stanovništva. Ako se radi o Šaraškinovom uredu, to znači da očito ne zaslužuje minimum povjerenja uglednih ljudi.

    Sa usana mnogih mladih ljudi možete čuti ovaj žargonski izraz Šaraga (Šaraška). Šaraška je neka vrsta obrazovne ustanove u kojima ovi studenti studiraju (u većini slučajeva to su fakulteti, tehničke škole i stručne škole). To obično govore mladi ljudi (i ne samo) koji ne poštuju svoje studije ili su generalno umorni od učenja)

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”