Художественные особенности "жестокого романса". Жестокий романс: жанровые признаки, сюжеты и образы

Подписаться
Вступай в сообщество «parkvak.ru»!
ВКонтакте:

Жестокий романс

М. А. Тростина


Жестокий романс: жанровые признаки, сюжеты и образы

Новые подходы в гуманитарных исследованиях: право, философия, история, лингвистика

(Межвуз сб. науч. тр.). - Вып. IV. Саранск, 2003, с.197-202.


В современной фольклористике не существует единого определения для жанра жестокого романса. Более того, ни в одной из литературоведческих энциклопедий, ни в одном из словарей литературоведческих терминов мы не обнаружили даже упоминаний об этом жанре. Между тем жанр этот существует и развивается, пополняясь все новыми произведениями.

В учебных пособиях и учебниках представлены лишь самые общие жанровые признаки жестокого романса, в число которых нередко попадают и черты баллады, и черты необрядовой лирической песни. В принципе своеобразие данного жанра и заключается в гармоничном синтезе жанровых принципов баллады, лирической песни, романса. Но есть у него и свои, особые черты, по которым жестокий романс можно вычленить из обширного пласта русских лирических песен или баллад. Рассмотрим имеющиеся в науке взгляды на жанровую природу жестокого романса.
197

По мнению Д.Балашова, жестокий романс развивается на основе жанра баллады. Сам термин «жестокий романс» в грудах Д.Балашова не фигурирует. Произведения данного жанра он рассматривает в составе «новейшей полулитературиой (в известной своей части мещанской) баллады, теснее всего смыкающейся с другим несенно-фольклорным явлением, также полулитературного происхождения - романсом» .

Определяя содержательные, идейные и жанровые особенности новой баллады, ученый - наряду с традиционными сюжетами баллад, переработанными и сокращенными - обращает внимание на вновь возникшие на русской почве произведения. К ним он относит «самостоятельные, народные сочинения, где романтической страной, далекой от привычной, обыденной действительности, является море, где поэтизируется жизнь рыбаков и матросов», а также «романсы», которые, в отличие от баллад, создавались «не для чтения , а для пения». «В народной среде баллады, частично по той же причине, получали распевы, очень близкие к романсным (так, баллада «Рыбак и жена охотника» поется на мотив известного мещанского романса « На Муромской дорожке стояли три сосны...»). Переплетение новой баллады с романсом было очень сильным и в силу лиризма, присущего ново й балладе. Иногда грань между романсом и балладой весьма относительна» .

Действительно, именно определенная зыбкость границ между балладой и жестоким романсом явля ется причиной его невыделен ия в отдельный раздел в сборниках русских баллад. Ошибки с определением жанровой принадлежности случаются даже в тех случаях, когда провести границу между жанрами очень легко. В.Я.Пропп, исследуя жанровые признаки русской баллады по сборнику «Народные баллады» под общей редакцией Л.М.Астаховой, обнаруживает среди текстов произведения, относящиеся, но его мнению, именно к жестокому романсу. Свои замечания он излагает следующим образом: «Баллада Илья-кум темный (276). Князь Семен зовет в кумовья первого встречного. Это-разбойник. Несмотря на все меры, ночью реже т князя, княгиню и крестника. У него шапка-певидимка. После этого он слепнет, его схватывают и казнят. На грани с жестоким романсом... Баллада. Один из казаков, наездник лихой (350). Казак уезжает на войну. Жена изменяет. По возвращении убивает. Убийство из ревности. Жестокий романс... Баллада. Убийство дочери купца (351). У купца подрастает дочь. Ее находят убитой в бане на полке. Убийца тут же под окном. Его сажают за решетку. Убийство девушки. Баллада - Жестокий романс» .

В.Я. Пропп выделяет главную отличительную черту исследуемого нами жанра: «По сюжету может совпадать с балладой. Отличается от нее мелодраматизмом» .

Авторы учебника «Русский фольклор» Т.В.Зуева и Б.П.Кирдан рассматривают жестокий романс в составе новой баллады, то есть не выделяют этот жанр особо. Тем не менее, его особенности они подчеркивают: «Конфликты новой баллады иногда напоминают уже известные, но их художественное истолкование мельчает. Появляется обостренный интерес к жестоким драмам на почве любви и ревности (темы ревности старая баллада почти не знала). Сю жет делается мелодраматичным, лиризм заменяется дешевой пасторальностью, допускается убогий натурализм («Как на кладбище Митрофановском отец дочку зарезал свою...»)».
198

Таким образом, мнение, что жестокий романс возник на основе традиционного жанра русской баллады имеет право па существование. Между балладой и жестоким романсом действительно немало общего. В балладах тоже рассказывается история из личной и семейной жизни, в которых обнаруживается тяга к необычным событиям, преимущественно трагическим. Нередко в эти истории вплетается и элемент жестокости:

Совыкался сокол с перепелушкою,
Солюбнлся молодец с красной девушкой
Проторил мил дорожку - не стал пои ходить,
Пропустил худу славу - не стал йои любить!
Насмеялся ты надо мной - насмеюся я тобой.
Как у меня. молодой, есть два братка родных,
У моих-то братцев по булатному ножу.
Я из рук да из ног кроватку смощу,
Я из мяса его пирогов напеку.
А из кро
в
и его я вина накурю ... .


Веским аргументом сходства баллады и жестокого романса является общность сюжетов и соответственно названий произведений. Обратим внимание на балладные: «Обманутая девушка», «Брат женился на сестре». «Гибель обманутой девушки», «Оклеветанная жена». Им соответствуют названия жестоких романсов; «Сестра отравила брата». «Убийство девушки суженым», «Как брат приглашал сестру гулять» и т.п.

И все же по сравнению с жестоким романсом сюжеты баллад намного богаче и разнообразнее. Семейные истории, которые предлагает слушателям традиционная баллада, нередко завершаются счастливо, для жестокого романса это почти невозможно. В балладах совсем нет надрыва и смакования жестокости. Отсутствует в пей и экзотизм: действие происходит в родной, узнаваемой среде и описано традиционным фольклорным языком, с помощью традиционных для народной поэзии образов.

Делая вывод из вышесказанного, мы предпримем попытку дать собственное определение жанру жестокого романса. Итак, жестокий романс - лиро-эпический жанр городского фольклора, сформировавшийся во второй половине XIX века в мещанской среде, впитавший в себя особенности ее культуры и быта. Жестокий романс развился на основе традиционной русской баллады, ему свойственна узкая семейно-бытовая тематика. В решении конфликта и развития сюжета жестокому романсу присущ экзотизм, стремление к смакованию жестокости, мелодраматизм и трагическая концовка (убийство, самоубийство, смерть от горя и т.д.)

В жестоком романсе можно выделить чуть более десятка сюжетов. Они отличаются друг от друга главным образом причинами трагедии, а выбор концовок и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть от горя либо смертельное горе.
199

Излюбленный сюжет жестокого романса - совращение девушки коварным соблазнителем. Обманутой остается либо умереть с тоски, либо свести счеты с жизнью, либо отомстить. Вариант первого исхода представлен в романсе «Любила меня мать, уважала...». Девушка буквально сохнет от неразделенной любви. Жизнь ее больше не радует, всюду чудится голос «милого друга», с которым она теперь живет в разлуке. Обращаясь к своим подругам, страдалица завещает после смерти нарядить ее в желтое платье, так как белое (платье невесты) оказалось ей «совсем не к лицу». Смерть воспринимается ею как неизбежность и спасение от безысходной тоски:

Подружки, ко мне приходите,
Я буду лежать на столе,
Прошу вас. меня не судите,
Заройте мой труп в тишине.


Героиня жестокого романса «Тихо над речкою ивы качаются» не хочет противиться судьбе. Ее возлюбленный изменил ей, а «ревность глубокая» наполнила душу отчаяньем и тоской. Гордость и отчаяние не позволяют девушке искать другого финала, кроме как добровольного ухода из жизни. Описание ее последних минут наполнено глубоким драматизмом:

Ревность глубокая
Долго таилася,
Но надоело страдать.
Стала на берег.
Слегка покачнулася.
Только взмахнула рукой.


Отвергнутая девушка из романса «Однажды я сидела на рояли...» с глубокой искренностью описывает историю своей любви. Она не скрывает, что была красива и пользовалась успехом у парней («Мальчишки гналися за мной»). Однако тот, кому она отдала сердце и не только, предал ее и женился на другой. Чувства уязвленного самолюбия и ревности выплеснулись в страшное преступление: героиня сначала убивает соперницу выстрелом из пистолета, а затем кинжалом закалывает своего бывшего возлюбленного.

Бывает, девушку насильно выдают замуж за богатого старика или урода. Тогда ее возлюбленный непременно присутствует в церкви на венчании, и, увидев желанного красавца, невеста тут же умирает от горя. Или другой финал: невеста вызывает сочувствие и сопереживание у окружающих и свидетелей, поскольку судьба ее предрешена. Примеров на данный сюжет среди фольклорных произведений нам найти не удалось, зато яркое свидетельство тому - жестокие романсы литературного происхождения («У церкви стояла карета...»):

Я слышал - в толпе говорили:
«Жених неказистый собой!
Напрасно красотку сгубили». -
И вышел я вслед за толпой.


Если же героиня романса все-таки выходит замуж по любви, то в семейной жизни ее и детей ожидают такие ужасы, что уж лучше оставалась бы она в девушках. Со временем муж обязательно полюбит другую и либо убьет жену, либо доведет ее до могилы. А потом"злая мачеха наверняка примется за детей. Безвольный отец наверняка пойдет у нее на поводу - и свершится то, о чем рассказано в романсах «Как на кладбище Митрофановском...», «В городе Петрове» и др.
200

Мотив родственного убийства уходит корнями в древнерусскую балладу (см., «Брат гибнет по ошибке» и др.). Анонимных авторов жестокого романса сюжеты с убийством родственников привлекли, видимо, потому, что подобные случаи были не редкостью в узкой мещанской среде. Примером жестокого романса па данную тему служит песня «Сестра отравила брата». Произведение тесно перекликается с балладой «Сестра брата извести хочет», однако имеется и ряд существенных различий.

В жестоком романсе проблема решена иначе, согласно требованиям жанра. Посмертные слова брата звучат как завещание. В них нет злобы, только грусть и последние желания. О злодейке сестре он говорит лишь то, что, пройдя мимо его могилы, она «слезно наплачется». То есть добрый молодец так и остается таковым. А возмездия героине, тем не менее, не избежать. И свершит его не кто иной, как ее «мил друг», ради которого она отравила родного брата, поскольку он мешал ей встречаться с любовником (брату - «недругом»). Но, разумно рассудив, возлюбленный покидает ее навсегда:

Коль умела ты братца известь,
Изведешь и меня, молодца.
Оставайся ж теперь ты одна!


В данном тексте мы обнаружили соединение сюжетов двух баллад («Сестра брата извести хочет» и «Девица отравила молодца»). Жестокий романс отобрал из них самое необходимое, углубив содержание, внеся мотивировку преступления и новую, более жизненную, развязку.

Образная система жестокого романса небогата. В ней насчитывается небольшое число персонажей, резко противопоставленных друг другу по своим духовным качествам, намерениям, жизненной позиции. В романсе, таким образом, сохранено традиционное для фольклорных произведений деление героев на положительных и отрицательных. Па полосе зла находятся отец-убийца, слепой исполнитель воли молодой жены («Как на кладбище Митрофановском...»), злая мачеха («В городе Петрове»), сестра-братоубийца («Сестра отравила брата»), возлюбленная-изменница («При бурной ноченьке»), брат-соблазнитель («Брат сестру приглашал гулять»), неблагодарная дочь («Про един кошмарный случай»). Им противостоят безвинно страдающие дети («В городе Петрове»), оставленные возлюбленные-самоубийцы («Тихо над речкою ивы качаются»). Но главное место среди героев жестокою романса занимают так называемые «безвинно виноватые», «оправданные преступники», герои, совершившие преступление как бы не по своей воле. Это и несчастный влюбленный, зарезавший Олю из-за ее легкомысленного поведения, лицемерия и кокетства («Васильки»), обманутая и брошенная девушка, в отчаянии застрелившая новую подругу своего любимого и заколовшая его кинжалом («Однажды я сидела на рояли»). Изложенная в произведении исповедь их души склоняет слушателя в сторону оправдания героев: они вызывают со чувствие,

сострадание, а жестокий приговор, заключенный в финале романса, воспринимается как незаслуженное наказание. Эмоциональный накал страстей нередко завершается для исполнителя и слушателя слезами сопереживания героям. В этом еще одна характерная черта произведений данного жанра.

---------------------
1 Балашов Д.М. История развития русской баллады. - Петрозаводск, 1966.

2 Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учеб. завед. М.: Наука, 2002.

3 Исторические песни. Баллады / Сост., подгот. текстов С.Н. Азбелева. М., 1986

4 Пропп В.Я. Поэтика фольклора. М., 1998.

Сравнительная характеристика произведения и экранизации Э. Рязанова «Жестокий романс»

Обращение кинематографа к классическим драматургическим произведениям стало неизбежно-естественным еще на заре его (кинематографа) появления. Стремление перенести со сцены на экран, подчинить его законам те или иные исключительно драматургические особенности - было мечтой многих выдающихся художников. Экранизации раннего периода, и в дальнейшем, вплоть до восьмидесятых годов, носили, в основном неприкосновенный характер по отношению к материалу-источнику.

Попытаемся провести некоторый сравнительный анализ оригинальной пьесы А.Н. Островского «Бесприданница» с ее экранизированным вариантом - фильмом Э. Рязанова «Жестокий романс».

Песня из пьесы: «Не искушай меня без нужды...». Песня из кинофильма: «А напоследок я скажу...»

Основная мысль первой песни - разочарование. Искушение возвратом прежних чувств ужу не трогает обманутое сердце. Это песня - разуверение. У второй песни более трагический эмоциональный настрой. Вся песня представляет собой предчувствие близкой трагической развязки. Об этом свидетельствует лексическое наполнение песни: напоследок, прощай, с ума схожу, погубил, уходят запахи и звуки. Повторы способствуют нагнетанию напряжения и создания атмосферы неминуемой гибели»

Действительно, эти песни несут в себе абсолютно разный смысл. Каждый решает задачу автора, но задачи эти разные: показать глубину разочарования обманутого сердца или стать предвестником гибели. Каким бы содержанием не были наполнены песни, трагическая гибель Ларисы оказалась неизбежной.

Смерть Ларисы в драме - это трагедия и одновременно освобождение. Лариса нашла свою свободу, нет больше социальных ограничений, нет душевных мук. Выстрел освободил её навсегда. Её смерть сопровождает пение цыган. Цыгане, как известно, вольный народ. И создается впечатление, что вместе с песней цыган улетает освобождённая душа Ларисы. Она прощает всех и завещает жить. Она не хочет никому мешать, она лишь хочет освободиться от страданий.

Последние слова Ларисы из драмы:

Лариса (постепенно слабеющим голосом): нет, нет, зачем... пусть веселятся, кому весело...я не хочу мешать никому! живите, живите все! вам надо жить, а мне надо...умереть...я ни на кого не жалуюсь, ни на кого не обижаюсь...вы все хорошие люди...я вас всех...всех люблю.

В кинофильме Лариса говорит только одно слово: «Благодарю». Какой смысл вкладывается в это слово? И на какую режиссёрскую находку в финальной сцене стоит обратить внимание?

После выстрела в небо взмывают чайки, Лариса в переводе с греческого языка означает «чайка». Чайка не имеет гнезда, садится на волны, которые несут её куда глаза глядят. Бесприютность чайки предаётся и главной героине. В фильме не раз в небо взмывают чайки как символ судьбы Ларисы. Но её последнее слово нельзя рассматривать как освобождение героини. Её смерть сопровождает цыганская песня, но душа Ларисы не освобождается вместе с ней, потому что баржа плывёт в сплошном тумане, где не видно горизонта, вообще ничего не видно.

Кинофильм, таким образом, расширяет и углубляет духовную драму, поднятую в пьесе. Режиссёр делает акцент на эту сторону конфликта. Расширяя содержание пьесы, режиссёр вводит предчувствие трагической развязки, чего нет в пьесе.

На мой взгляд, Рязанов учел все, что только можно было учесть. Он скрасил сухую передачу оригинала, подобрав талантливейших актеров, которые смогли проникнуться особой атмосферой драмы; подчеркнул ремарки Островского художественными деталями и резким контрастом; подкорректировал идейное и композиционное содержание, обновил и выделил главные мотивы, тем самым подняв драму «Бесприданницу» до трагедии.

Попытаемся ответить на вопрос, почему же название фильма Э. Рязанова не осталось идентичным названию книги? Мне кажется, потому, что Эльдар Рязанов почувствовал трагическую историю бесприданницы как печальную, пронзительно-болезненную песнь, иными словами, романс о безжалостном и жестоком тогдашнем мире. Свое ощущение он отразил не только в названии, но и в музыкальном сопровождении - мелодии романсов на стихи Цветаевой и Ахмадулиной, которые поет Лариса, лейтмотивом проходят сквозь фильм, усиливая смысл ключевых моментов.

В пьесе действие происходит практически в один день (что продиктовано требованием жанра). Эти приводит к слишком быстрой смене событий, настроений героев, их чувств, мыслей. В фильме же проходит довольно длительный временной период, чтобы реально уместились все события, показанные в пьесе и более подробно остановиться на каждом их них. Кроме того, в кинофильме показана предыстория основных событий. Она помогает глубже понять характеры героев, их психологические особенности.

Важно отметить тот факт, что интерес к «Бесприданнице» Островского в последние годы во многом вызван именно оригинальной экранизацией пьесы Э. Рязановым. Об оригинальности можно говорить уже потому, что восприятие молодыми зрителями героев фильма подтверждает уже не однажды высказанную мысль о том, что каждое поколение примеряет великие произведения к собственному опыту Широтов В.В. Искушение - лейтмотив драмы А.Н. Островского «Бесприданница»//Литература в школе. - 1998. - №3. - С. 86-90..

Из Википедии:

Жестокий романс — жанр русской песни. Возник приблизительно в середине XIX века. Время его расцвета приходится на последнюю четверть XIX — начало XX века. Местом рождения жестокого романса считают городскую и пригородную среду, где проживали преимущественно низшие и средние слои населения («мещане») — крестьяне, пришедшие на заработки, рабочие, мастеровые, небогатые торговцы. Мещане стали создавать собственную субкультуру, выстраивая её из элементов городской и деревенской культур. Собранная из разнородных элементов, мещанская, или, как ее иногда называют, третья, культура включала в себя поэзию и музыку (частушка, романс), танец (например, кадриль), театр (Балаган), живопись (лубок), декоративно-прикладное искусство и даже архитектуру. Окрепнув, «третья культура» начала влиять уже на традиционную деревенскую культуру. В XX веке жестокий романс постепенно вытеснял из народной поэзии старинную песню и стал любимым деревенским жанром.
В современной фольклористике не существует единого определения жанра жестокого романса. Cвоеобразие данного жанра и заключается в гармоничном синтезе жанровых принципов баллады, лирической песни, романса. Но есть у него и свои, особые черты, по которым жестокий романс можно вычленить из обширного пласта русских лирических песен или баллад. В жестоком романсе можно выделить чуть больше десятка основных сюжетов. Отличаются они друг от друга главным образом причинами трагедии, а выбор концовок и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть героя от горя либо смертельное горе.
М. А. Тростина

Жестокий романс: жанровые признаки, сюжеты и образы

Новые подходы в гуманитарных исследованиях: право, философия, история, лингвистика
(Межвуз сб. науч. тр.). - Вып. IV. Саранск, 2003, с.197-202.

Http://www.ec-dejavu.net/c/Cruel_romance.html
В современной фольклористике не существует единого определения для жанра жестокого романса. Более того, ни в одной из литературоведческих энциклопедий, ни в одном из словарей литературоведческих терминов мы не обнаружили даже упоминаний об этом жанре. Между тем жанр этот существует и развивается, пополняясь все новыми произведениями.

В учебных пособиях и учебниках представлены лишь самые общие жанровые признаки жестокого романса, в число которых нередко попадают и черты баллады, и черты необрядовой лирической песни. В принципе своеобразие данного жанра и заключается в гармоничном синтезе жанровых принципов баллады, лирической песни, романса. Но есть у него и свои, особые черты, по которым жестокий романс можно вычленить из обширного пласта русских лирических песен или баллад. Рассмотрим имеющиеся в науке взгляды на жанровую природу жестокого романса.
197

По мнению Д.Балашова, жестокий романс развивается на основе жанра баллады. Сам термин «жестокий романс» в трудах Д. Балашова не фигурирует. Произведения данного жанра он рассматривает в составе «новейшей полулитературной (в известной своей части мещанской) баллады, теснее всего смыкающейся с другим песенно-фольклорным явлением, также полулитературного происхождения - романсом» .

Определяя содержательные, идейные и жанровые особенности новой баллады, ученый - наряду с традиционными сюжетами баллад, переработанными и сокращенными - обращает внимание на вновь возникшие на русской почве произведения. К ним он относит «самостоятельные, народные сочинения, где романтической страной, далекой от привычной, обыденной действительности, является море, где поэтизируется жизнь рыбаков и матросов», а также «романсы», которые, в отличие от баллад, создавались «не для чтения, а для пения». «В народной среде баллады, частично по той же причине, получали распевы, очень близкие к романсным (так, баллада «Рыбак и жена охотника» поется на мотив известного мещанского романса «На Муромской дорожке стояли три сосны...»). Переплетение новой баллады с романсом было очень сильным и в силу лиризма, присущего новой балладе. Иногда грань между романсом и балладой весьма относительна» .

Действительно, именно определенная зыбкость границ между балладой и жестоким романсом является причиной его невыделения в отдельный раздел в сборниках русских баллад. Ошибки с определением жанровой принадлежности случаются даже в тех случаях, когда провести границу между жанрами очень легко. В.Я. Пропп, исследуя жанровые признаки русской баллады по сборнику «Народные баллады» под общей редакцией Л.М.Астаховой, обнаруживает среди текстов произведения, относящиеся, но его мнению, именно к жестокому романсу. Свои замечания он излагает следующим образом: «Баллада Илья-кум темный (276). Князь Семен зовет в кумовья первого встречного. Это-разбойник. Несмотря на все меры, ночью режет князя, княгиню и крестника. У него шапка-невидимка. После этого он слепнет, его схватывают и казнят. На грани с жестоким романсом... Баллада. Один из казаков, наездник лихой (350). Казак уезжает на войну. Жена изменяет. По возвращении убивает. Убийство из ревности. Жестокий романс... Баллада. Убийство дочери купца (351). У купца подрастает дочь. Ее находят убитой в бане на полке. Убийца тут же под окном. Его сажают за решетку. Убийство девушки. Баллада -Жестокий романс» .

В.Я. Пропп выделяет главную отличительную черту исследуемого нами жанра: «По сюжету может совпадать с балладой. Отличается от нее мелодраматизмом» .

Авторы учебника «Русский фольклор» Т.В.Зуева и Б.П. Кирдан рассматривают жестокий романс в составе новой баллады, то есть не выделяют этот жанр особо. Тем не менее, его особенности они подчеркивают: «Конфликты новой баллады иногда напоминают уже известные, но их художественное истолкование мельчает. Появляется обостренный интерес к жестоким драмам на почве любви и ревности (темы ревности старая баллада почти не знала). Сюжет делается мелодраматичным, лиризм заменяется дешевой пасторальностью, допускается убогий натурализм («Как на кладбище Митрофановском отец дочку зарезал свою...»)».
198

Таким образом, мнение, что жестокий романс возник на основе традиционного жанра русской баллады имеет право па существование. Между балладой и жестоким романсом действительно немало общего. В балладах тоже рассказывается история из личной и семейной жизни, в которых обнаруживается тяга к необычным событиям, преимущественно трагическим. Нередко вэти истории вплетается и элемент жестокости:

Совыкался сокол с перепелушкою,
Солюбился молодец с красной девушкой
Проторил мил дорожку - не стал пои ходить,
Пропустил худу славу - не стал йои любить!
Насмеялся ты надо мной - насмеюся я тобой.
Как у меня. молодой, есть два братка родных,
У моих-то братцев по булатному ножу.
Я из рук да из ног кроватку смощу,
Я из мяса его пирогов напеку.
А из крови его я вина накурю... .

Веским аргументом сходства баллады и жестокого романса является общность сюжетов и соответственно названий произведений. Обратим внимание на балладные: «Обманутая девушка», «Брат женился на сестре». «Гибель обманутой девушки», «Оклеветанная жена». Им соответствуют названия жестоких романсов; «Сестра отравила брата». «Убийство девушки суженым», «Как брат приглашал сестру гулять» и т.п.

И все же по сравнению с жестоким романсом сюжеты баллад намного богаче и разнообразнее. Семейные истории, которые предлагает слушателям традиционная баллада, нередко завершаются счастливо, для жестокого романса это почти невозможно. В балладах совсем нет надрыва и смакования жестокости. Отсутствует в ней и экзотизм: действие происходит в родной, узнаваемой среде и описано традиционным фольклорным языком, с помощью традиционных для народной поэзии образов.

Делая вывод из вышесказанного, мы предпримем попытку дать собственное определение жанру жестокого романса. Итак, жестокий романс — лиро-эпический жанр городского фольклора, сформировавшийся во второй половине XIX века в мещанской среде, впитавший в себя особенности ее культуры и быта. Жестокий романс развился на основе традиционной русской баллады, ему свойственна узкая семейно-бытовая тематика. В решении конфликта и развития сюжета жестокому романсу присущ экзотизм, стремление к смакованию жестокости, мелодраматизм и трагическая концовка (убийство, самоубийство, смерть от горя и т.д.)

В жестоком романсе можно выделить чуть более десятка сюжетов. Они отличаются друг от друга главным образом причинами трагедии, а выбор концовок и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть от горя либо смертельное горе.
199

Излюбленный сюжет жестокого романса - совращение девушки коварным соблазнителем. Обманутой остается либо умереть с тоски, либо свести счеты с жизнью, либо отомстить. Вариант первого исхода представлен в романсе «Любила меня мать, уважала...». Девушка буквально сохнет от неразделенной любви. Жизнь ее больше не радует, всюду чудится голос «милого друга», с которым она теперь живет в разлуке. Обращаясь к своим подругам, страдалица завещает после смерти нарядить ее в желтое платье, так как белое (платье невесты) оказалось ей «совсем не к лицу». Смерть воспринимается ею как неизбежность и спасение от безысходной тоски:

Подружки, ко мне приходите,
Я буду лежать на столе,
Прошу вас. меня не судите,
Заройте мой труп в тишине.

Героиня жестокого романса «Тихо над речкою ивы качаются» не хочет противиться судьбе. Ее возлюбленный изменил ей, а «ревность глубокая» наполнила душу отчаяньем и тоской. Гордость и отчаяние не позволяют девушке искать другого финала, кроме как добровольного ухода из жизни. Описание ее последних минут наполнено глубоким драматизмом:

Ревность глубокая
Долго таилася,
Но надоело страдать.
Стала на берег.
Слегка покачнулася.
Только взмахнула рукой.

Отвергнутая девушка из романса «Однажды я сидела на рояли...» с глубокой искренностью описывает историю своей любви. Она не скрывает, что была красива и пользовалась успехом у парней («Мальчишки гналися за мной»). Однако тот, кому она отдала сердце и не только, предал ее и женился на другой. Чувства уязвленного самолюбия и ревности выплеснулись в страшное преступление: героиня сначала убивает соперницу выстрелом из пистолета, а затем кинжалом закалывает своего бывшего возлюбленного.

Бывает, девушку насильно выдают замуж за богатого старика или урода. Тогда ее возлюбленный непременно присутствует в церкви на венчании, и, увидев желанного красавца, невеста тут же умирает от горя. Или другой финал: невеста вызывает сочувствие и сопереживание у окружающих и свидетелей, поскольку судьба ее предрешена. Примеров на данный сюжет среди фольклорных произведений нам найти не удалось, зато яркое свидетельство тому - жестокие романсы литературного происхождения («У церкви стояла карета...»):

Я слышал - в толпе говорили:
«Жених неказистый собой!
Напрасно красотку сгубили». -
И вышел я вслед за толпой.

Если же героиня романса все-таки выходит замуж по любви, то в семейной жизни ее и детей ожидают такие ужасы, что уж лучше оставалась бы она в девушках. Со временем муж обязательно полюбит другую и либо убьет жену, либо доведет ее до могилы. А потом злая мачеха наверняка примется за детей. Безвольный отец наверняка пойдет у нее на поводу - и свершится то, о чем рассказано в романсах «Как на кладбище Митрофановском...», «В городе Петрове» и др.
200

Мотив родственного убийства уходит корнями в древнерусскую балладу (см., «Брат гибнет по ошибке» и др.). Анонимных авторов жестокого романса сюжеты с убийством родственников привлекли, видимо, потому, что подобные случаи были не редкостью в узкой мещанской среде. Примером жестокого романса па данную тему служит песня «Сестра отравила брата». Произведение тесно перекликается с балладой «Сестра брата извести хочет», однако имеется и ряд существенных различий.

В жестоком романсе проблема решена иначе, согласно требованиям жанра. Посмертные слова брата звучат как завещание. В них нет злобы, только грусть и последние желания. О злодейке сестре он говорит лишь то, что, пройдя мимо его могилы, она «слезно наплачется». То есть добрый молодец так и остается таковым. А возмездия героине, тем не менее, не избежать. И свершит его не кто иной, как ее «мил друг», ради которого она отравила родного брата, поскольку он мешал ей встречаться с любовником (брату — «недругом»). Но, разумно рассудив, возлюбленный покидает ее навсегда:

Коль умела ты братца известь,
Изведешь и меня, молодца.
Оставайся ж теперь ты одна!

В данном тексте мы обнаружили соединение сюжетов двух баллад («Сестра брата извести хочет» и «Девица отравила молодца»). Жестокий романс отобрал из них самое необходимое, углубив содержание, внеся мотивировку преступления и новую, более жизненную, развязку.

Образная система жестокого романса небогата. В ней насчитывается небольшое число персонажей, резко противопоставленных друг другу по своим духовным качествам, намерениям, жизненной позиции. В романсе, таким образом, сохранено традиционное для фольклорных произведений деление героев на положительных и отрицательных. Па полосе зла находятся отец-убийца, слепой исполнитель воли молодой жены («Как на кладбище Митрофановском...»), злая мачеха («В городе Петрове»), сестра-братоубийца («Сестра отравила брата»), возлюбленная-изменница («При бурной ноченьке»), брат-соблазнитель («Брат сестру приглашал гулять»), неблагодарная дочь («Про един кошмарный случай»). Им противостоят безвинно страдающие дети («В городе Петрове»), оставленные возлюбленные-самоубийцы («Тихо над речкою ивы качаются»). Но главное место среди героев жестокою романса занимают так называемые «безвинно виноватые», «оправданные преступники», герои, совершившие преступление как бы не по своей воле. Это и несчастный влюбленный, зарезавший Олю из-за ее легкомысленного поведения, лицемерия и кокетства («Васильки»), обманутая и брошенная девушка, в отчаянии застрелившая новую подругу своего любимого и заколовшая его кинжалом («Однажды я сидела на рояли»). Изложенная в произведении исповедь их души склоняет слушателя в сторону оправдания героев: они вызывают сочувствие,
201

Сострадание, а жестокий приговор, заключенный в финале романса, воспринимается как незаслуженное наказание. Эмоциональный накал страстей нередко завершается для исполнителя и слушателя слезами сопереживания героям. В этом еще одна характерная черта произведений данного жанра.

---------------------
1 Балашов Д.М. История развития русской баллады. - Петрозаводск, 1966.
2 Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учеб. завед. М.: Наука, 2002.
3 Исторические песни. Баллады / Сост., подгот. текстов С.Н. Азбелева. М., 1986
4 Пропп В.Я. Поэтика фольклора. М., 1998.

Жестокий романс - Россия, Russia http://russia.rin.ru/guides/6892.html
Трудно найти другой жанр русского фольклора, столь любимый в народе в народе и столь презираемый специалистами. Жестокий романс до недавнего времени оставался изгоем для фольклористов. Подчас на жестокий романс налагались и прямые запреты.

Между тем народ вовсю распевал эти "псевдонародные" песни. С течением времени жестокий романс настолько "засорил ценный песенный репертуар", что попросту вытеснил его из памяти народной и в XIX в. наряду с частушкой стал главным, самым распространенным жанром песенного фольклора.

Только в последние два десятилетия XX в. в научных кругах стало меняться отношение к жестокому романсу. Его начали изучать и собирать, а в 1996 г. в Санкт-Петербурге вышел первый (но, несомненно, не последний) сборник жестоких романсов с научными комментариями.

Мещанская культура

Жестокий романс возник где-то в середине XIX в., а время его расцвета приходится на последнюю четверть XIX - начало XX в. Местом рождения жестокого романса считают город. Но если говорить точнее, колыбелью этого жанра были пригород или предместье, где проживали преимущественно низшие и средние слои населения, так называемые мещане - крестьяне, пришедшие на заработки, рабочие, мастеровые, обслуга, небогатые торговцы.

Мещане стали создавать собственную культуру, выстраивая ее из элементов городской и деревенской культур. Эта культура заимствовала все самое поверхностное, самое легкое для усвоения. Собранная из разнородных элементов, мещанская, или, как ее иногда называют, "третья", культура оказалась достаточно полной и на удивление жизнеспособной.

Она включала в себя поэзию и музыку (частушка, романс), танец (например, кадриль), театр (Балаган), живопись (лубок), декоративно-прикладное искусство и даже архитектуру. Чуть окрепнув, "третья" культура начала вторжение в деревню и за несколько десятилетий завоевала ее.

Чем жесток жестокий романс

В жестоком романсе ярко проявляются особенности "третьей" культуры. В нем можно обнаружить и сходство, и различия, как с фольклором, так и с литературой.
В жестоких романсах встречаются такие фольклорные образы, как "ягода малина", "красна девица", "мил дружок", "сине море". Зато по форме жестокий романс ближе к городской литературе: для него характерны силлабо-тоническое стихосложение, точная рифма, деление на строфы. Язык тоже во многом литературного происхождения. Переполняющие жестокий романс слова типа "роковой", "ужасный", "кошмарный", "безумный" для традиционной народной песни непривычны.

В жестоком романсе можно выделить чуть больше десятка основных сюжетов. Отличаются они друг от друга главным образом причинами трагедии, а выбор концовок и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть героя от горя либо смертельное горе.
Излюбленный сюжет жестокого романса - совращение девушки коварным соблазнителем. Обманутой остается либо умереть с тоски, либо свести счеты с жизнью, либо отмстить.

Художественный мир жестокого романса - это мир сверхнапряженный, мучительный, на грани жизни и смерти.
Существует множество жестоких романсов, в которых рассказ ведется от лица погибших героев.

Нет в жестоком романсе мира потустороннего. Всюду только злодейство и ответное страдание героев. Такое миропонимание отражало глубокие сдвиги в народном сознании. Под влиянием примитивно истолкованных обрывков научных знаний рушились традиционные религиозные и мифологические представления, и люд испытывали острое чувство враждебности окружающего мира, духовной незащищенности и жизненного краха.

Видимо, такой излом мещанского сознания и породил тот особый надрывный тон, который выделяет жестокий романс среди всех традиционных жанров русского фольклора.

Жестокий романс часто рассказывает о кровосмесительстве.
Еще одна важная черта жестокого романса - его "экзотизм", т.е. тяга ко всему необычному, из ряда вон выходящему. Встречаются романсы, действие которых происходит в дальних странах - например, в Южной Америке.

Экзотизм жестокого романса проявляется и в пристрастии его авторов к "возвышенным" словам и оборотам. Для мещанина, который стремился утвердить свою принадлежность к высокой городской культуре, эти слова обладали особой притягательностью.
Жестокий романс склонен к нравоучительству и морализаторству, любит извлечь урок и дать совет.

Романтика жестокого романса

Жестокий романс во многих чертах глубоко отличен от традиционного фольклора. Художественный мир жестокого романса сложился на основе романтизма. Жестокий романс и романтическая поэзия связаны между собой как низшие и высшие проявления одного литературного направления.

Жестокими романсами стали ушедшие в фольклор стихи великих русских поэтов: например, "Романс" Пушкина, "Тростник" Лермонтова и др. Эти романсы поются до сих пор. И все-таки основным источником заимствования и стилизации для жестокого романса послужили стихи второстепенных, ныне забытых поэтов.

Первые песенники появились в России еще в середине XVIII в. В первой трети XIX в. вышло более двухсот названий песенников. Только в 1911 г. увидели свет 180 названий песенников. Книжечки моментально расхватывались, они зачитывались до дыр.

Снижаясь от лучших поэтов к подражателям, от них - к полуграмотным сочинителям, романтический стиль сильно изменялся. Свойственная романтизму "вселенская скорбь" переходила в слезливую сентиментальность, а затем и надрывность, а исключительные характеры и события преобразовывались соответственно в героев и в сюжеты жестокого романса. Тяга ко всему необычному сохранялась в экзотизме последнего. Наконец, именно из романтической поэзии мещанский жанр заимствовал красивые слова и обороты, которые превратились в штампы еще в творчестве второстепенных поэтов.

Жестокий романс в советское время

Жанр жестокого романса оказался очень жизнеспособным. Новые произведения продолжали создаваться в советское время.
Возникло немало сюжетов, связанных с Великой отечественной войной 1941-1945 гг. Обычно - это трагические истории об искалеченных солдатах, вернувшихся домой к женам-"изменщицам".

Жестокий романс уже почти два столетия поют и в деревне, и в городе. Они прижились в армии, тюрьмах. Случается, их распевают даже в среде интеллигенции - правда, обычно с усмешкой, забавляясь их вычурными сюжетами и трогательно корявым языком. Многие образцы жанра прочно вошли в детский фольклор. Что так привлекает людей в жестоком романсе? Страдание? Чувствительность? Жестокость? Или, быть может, стремление вытеснить жестокость из жизни в литературу?

"Русская литература". Энциклопедия для детей. М., Аванта +, 1998

"Жестокий романс" имеет в зачине лиричность и напевность, перетекая в повествование о предстоящей судьбе героев.

Там вдали за рекой, зажигались огни,

В небе ясном заря догорала.

Сотня юных бойцов из буденовских войск

На разведку в поля поскакала.

"Страсть, экспрессия, всплеск эмоций и чувств - например, смерть по причине чьей-либо измены, является традиционным для "жестокого" романса сюжетом"

Уже с начала повествования романса можно с готовностью предположить, что героя ждет смертельная горестная участь.

Тематика гражданской войны ставятся в произведении, как основная сюжетная линия. Происходит некоторый перенос эмоций на слушателя, которые окутывают его, словно шлейф. Как указано в самой песне:

"Это белогвардейские цепи".

баллада жестокий романс фольклор

Как предреченный исход в сюжете, предполагает военное действие, участие в боевых сражениях героя, с акцентом на то, что избежать смерти здесь неминуемо.

"И бесстрашно отряд поскакал на врага,

Завязалась кровавая битва,

И боец молодой вдруг поник головой-

Комсомольское сердце пробито…"

Все составляющие "жестокого романса" и балладных сюжетов в данном произведении присутствуют.

Заключение

Сходство жанров баллады и "жестокого романса" весьма ощутимы. Особенно балладные сюжеты наблюдаются при описании окружающей действительности, а так же пафосность сюжетной линии, трагизм и реалистичность. Неожиданная завязка и конфликт с трагическим финалом. Психологизм и схожая лиричность, точнее лиро-эпичность. Эти факты, указывают на предположение того, что баллада слилась с городским романсом, в результате которого появился жанр - "жестокий романс". Различия между жанрами ничтожно малы, но они существуют. Не всегда кульминацией баллады является смерть, либо другой роковой исход, соответствующий жанру "жестокий романс". Но трагизм присутствует в обоих жанрах. Сходства и различия вышеописанных жанров, указывают на то, что балладный сюжет в жестоком романсе, расположен как основа.

По мнению Ф.М. Селиванова грани различия между городской балладой и "жестоким романсом" как таковые не существует, мало того он выделяет эти виды фольклора по характерной сюжетной линии: "жестокие" сюжеты, повествующие о расправах, убийствах и т.п., есть новейшая трансформация традиционной баллады .

Словно злой рок навис над 40-й пьесой Островского, холодно принятой критиками, разглядевшими в ней лишь "старую, неинтересную историю о глупенькой, обольщённой девице". Столь же нелицеприятных отзывов удостоилась вторая экранизация "Бесприданницы", предпринятая Яковом Протазановым в 1936 году. До того в 1912 году Кай Ганзен снял ныне почти неизвестный немой фильм. На сей раз стрелы критики были направлены на неубедительную актёрскую игру и несоответствие кино оригинальной пьесе. В!974 году Константин Худяков представил незаслуженно забытую телеверсию той же истории с Дорониной и Джигарханяном в главных ролях, а 10 лет спустя, в своём очередном 20-м фильме, к этой теме обратился один из мэтров отечественного кино Эльдар Рязанов. Былые заслуги и регалии оказались отодвинуты в сторону, и голодные полчища критиков, согласно старой традиции, обрушились на признанного мастера комедии. Но видно так уж повелось на Руси, что критиков никто не читает, а если и читает, то обычно поддерживает гонимого. Картина благополучно пережила своих хулителей и наряду с экранизацией Протазанова и пьесой Островского давно стала классической, снискав поистине народную любовь.

Само название фильма говорит о том, что режиссёр изначально не стремился к буквальному переносу первоисточника на большой экран, а представил собственное прочтение исходного произведения одного из основоположников русского театра. При том сам текст был изменён не столь значительно. Часть диалогов сокращена и добавлены недостающие, позаимствованные в иных пьесах того же автора. Поскольку действие фильма растянуто во времени, в пьесе всё происходило в один день, то, по авторской задумке, диалоги поменялись местами, появились флэшбеки, а персонажи обрели бэкграунд. В трактовке Эдьдара Александровича они смотрятся не столь однозначно, стали более человечны и менее театральны. В картине сложно строго разделить героев на положительных и отрицательных. Всё как в жизни, где душа человека - поле битвы добра и зла. Каждый поступок имеет свою мотивацию, а не подчинён строго очерченной автором схеме. Масштаб актёров вполне соответствует высокой планке, заданной режиссёром. Прежде всего стоит отметить непростой образ, созданный Алисой Фрейндлих. Не столь давно овдовевшая дворянка Огудалова, чьи единственные активы - большой дом и три дочери, двух из которых удалось с грехом пополам выдать замуж, а с третьей - красавицей Ларисой были связаны главные надежды матери хоть как-то решить материальные проблемы. А пока она тащила этот воз, благодаря особому таланту, из-за которого местные богатеи пребывали в сомнении: "Она, должно быть, не русская". Роль крупного дельца, пожилого человека с громадным состоянием Кнурова, сыграна Алексеем Петренко в традиционно сдержанной манере. Его постоянного молодого визави, одетого и образованного по-европейски, богатого представителя крупной торговой фирмы Вожеватова столь же достойно сыграл Виктор Проскурин. Два этих персонажа - лишённые всяческой сентиментальности прагматики, вместе с тем тороваты и рассудительны. Они олицетворяют собой крепнущий класс крупных промышленников, взращенных из купечества и уверенно приходящих на смену деградирующему дворянству. Конфликт старых и новых хозяев жизни не менее важен, нежели мелодраматическая составляющая. Собственно, Лариса явилась олицетворением отмирающего класса, не желающего, либо неспособного к переменам. Лариса образована, обучена музыке, но жила в своём ограниченном мирке без друзей. Её главная проблема - одиночество. Мать уже расписала всю партитуру её жизни. В результате Лариса впустила в свой внутренний мир полувыдуманного персонажа, а на деле знатного ловеласа, барина и судовладельца Паратова. Лариса, будто юная Ассоль, разглядела у его "Ласточки" алые паруса, доставившие ей из далёких краёв благородного принца на белом коне, дабы увёл он её в даль светлую от обрыдлой серой жизни, к которой матушка принуждала её приноравливаться, будучи любезной с потенциальными женихами. Лариса идеализировала и романтизировала образ Паратова, но при всём том его финансовая состоятельность, несомненно, добавляла ему сексапильности. Судьба Ларисы могла бы сложиться, как и у многих других, некогда наивных девушек, но Островский определил ей иной путь, превратив её в аллегорию дворянства. Как бы не пытался убедить зрителя Никита Сергеевич Михалков в том, что его Паратов питал искренние чувства к Ларисе, но зритель, знакомый с пьесой, знает и его жизненное кредо - "У меня ничего заветного нет, найду выгоду, так всё продам, что угодно". Оттого и нет веры его крокодиловым слезам, выступающим в нужный момент, а после вновь "В глазах. как на небе светло..." Все его действия во второй половине картины объясняются его же словами: "У меня такое правило - никого и ничего не прощать" и никакой лирики. Она неуместна для обольстителя 80-го левела. И наконец, центральная фигура, олицетворяющая собой набирающий силу вместе с буржуазией класс чиновничества, - Карандышев. При всей мотивированности действий ничего иного, кроме чувства омерзения он не вызвал. Казалось бы, заветная цель достигнута, так бери её в охапку и вези "в деревню, в глушь...", живи с любимой в этой пасторали, предаваясь любовным утехам. Но не затем терпел он 3 года, заткнув до поры собственное эго в укромный уголок. О любви здесь и вовсе разговора быть не могло. Лариса для Карандышева лишь проходной билет в высший свет общества, дающий надежду на карьерный рост, ради которого он сносил все унижения, будучи при этом человеком насквозь фальшивым, завистливым и жадным, с весьма извращённым умом. Просто идеальный портрет чиновника, напомнивший гоголевского Чичикова. Скорее всего и деревня Карандышева, в которую так рвалась Лариса, существовала лишь на бумаге, купленной по дешёвке у заезжего афериста, подобно фальшивому бургундскому. Время показало, не столько буржуазия, сколько продажное чиновничество стремится примерить на себя кафтан "новой русской элиты". Вот только "Не по Тришке кафтан". Финальная сцена символична, если подходить к ней в свете вышеизложенного, а не ограничиваться принципом - что вижу, о том пою. Необходимо отметить, что Рязанов сместил акценты, значительно изменив финал, к тому же сделав его чересчур театральным. Цыгане в нём смотрятся откровенно банально, словно напевают песенку "А жизнь продолжается". В итоге кино получилось немного о другом, что несколько смазало общее впечатление от просмотренного.

"Дорогой бриллиант дорогой и оправы требует. И хорошего ювелира". Такой оправой стали замечательные песни, на столь же прекрасные стихи, перекликающиеся с темой фильма. Недурен и ювелир - Эльдар Рязанов. Но всё же, один вопрос так и остался без ответа. Что за нужда заставила уложить Ларису в постель к Паратову, чего и в помине не было у Островского, разве осовременить - синоним слову опошлить? Возможно, эта сцена предназначалась зарубежному зрителю и была призвана показать, что секс в СССР был, причём задолго до его возникновения. А если серьёзно - не приставайте к художнику, он так видит.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «parkvak.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «parkvak.ru»