Культурный шок при освоении «чужой» культуры. Культурный шок в освоении чужой культуры

Подписаться
Вступай в сообщество «parkvak.ru»!
ВКонтакте:

Большинство людей не ассоциирует себя как продукт отдельной культуры. Людям нравится думать, что они понимают себя и других людей, характеризируя представителей других культур парой фраз и имея набор стереотипов. Когда такие люди приезжают в другую страну, у них буквально открываются глаза на новый мир. В отдельных случаях такие люди испытывают самый настоящий культурный шок.

Культурный шок - это физический и эмоциональный дискомфорт, который происходит у человека, попавшего в иную для него культурную среду. Культурный шок может иметь позитивный и негативный оттенок. Понятно, что посещение страны, которая экономически и социально намного ниже вашей, может спровоцировать негативные эмоции, тогда как страна, в которой существует масса прекрасных моментов, вызывает восторги и экзальтированное возбуждение.

Если столкновение с иной культурой носит негативный оттенок, формы проявления могут быть разными. Человек может чувствовать себя неполноценным из-за неспособности справиться с ситуацией, он может отрицать другую культуру и поддавать ее жестокой , что чревато стрессом и постоянным недовольством. Сюда примешивается чувство одиночества, недостаток друзей и людей своей культуры. Несмотря на огромное неудовлетворение культурой, порой человек принимает в итоге новую среду, расширяет горизонты, привычные стереотипы начинают рушиться, происходит .

Причиной культурного шока является такая наша приспособленность к своей культуре, что мы даже не замечаем ее. Поэтому, оказавшись среди чужой культуры, только в этот момент начинаем понимать, что есть люди, которые совершенно не так себя ведут, имеют другую психологию, ценности в жизни. К этому добавляется полная смена визуальной картинки, совершенно новая еда, даже звуки в этой стране не такие, как в собственной. Таким образом не только мы сами, но и наши органы чувств испытывают культурный шок.

Десять стадий культурного шока

Крайне любопытно, что у культурного шока есть свои фазы. Не каждый человек проходит через все (зависит от длительности пребывания), однако некоторые из них испытывает каждый человек, оказавшийся среди другой культуры.

  1. Прибытие в другую страну и первичная тревожность.
  2. Медовый месяц. Это момент, когда все прекрасно и до шока далеко. Человеку нравится, что его окружает такое количество необычных вещей. Все кажется новым, не существовавшим до этого в воображении.
  3. Культурный шок.
  4. Поверхностная адаптация. Внешне человек кажется принявшим культуру другой страны, но внутри все еще имеется много неразрешенных противоречий.
  5. Депрессия и фрустрация. Человек испытывает одиночество, ощущение, что не на своем месте.
  6. Примирение и принятие чужой культуры.
  7. Прибытие домой и повторная тревожность.
  8. Повторная эйфория.
  9. Обратный культурный шок. Возникают противоречия между родной и чужой культурой, родные и друзья могут это замечать и человек может запутаться окончательно.
  10. Адаптация.

Как преодолеть культурный шок

Советы помогут вам подготовиться к посещению другой страны, так и не допустить культурного шока уже на месте прибытия.

Путешествуйте

Может быть не стоит сразу лететь в Перу или дальние уголки Камбоджи, выберите страны, которые не так сильно отличаются от вашей. Возможно, мы сможете открыть свои глаза даже на свою собственную страну, ведь даже в ней найдутся места, которые вас удивят. Даже в собственном городе есть места, где вы не бывали.

Читайте

Книги развивают не только мышление и , они помогают вам глубже понять иные культуры. Книга может лучше всего подготовить вас к восприятию другого мировоззрения, потому что культурный шок и вызывается неподготовленностью в принятии чего-то нового.

Развивайте чувство юмора

Может быть и защитной реакцией на многие несоответствия между ожиданиями и реальностью. К тому же он интернационален.

Общайтесь с новыми людьми

Пока вы на родине, можете найти массу людей, с которыми вы раньше не имели дела. Вы удивитесь тому, как много стереотипов стираются после первого же знакомства. Если вы уже в незнакомой стране, старайтесь общаться с продавцами, официантами, дружелюбно выглядящими людьми. Им тоже интересно.

Заведите себе дневник

Описывание собственных чувств, а также мест, где вы побывали, поможет разобраться в себе и разрешить массу конфликтов. Дело в том, что на вас в незнакомой стране сваливается столько информации, что происходит перенасыщение информацией и органов чувств, а дневник поможет разложить все по полочкам. Дневник обладает невероятным воздействием на психику человека.

Совсем другое дело, если человек переезжает в другую страну навсегда. Здесь возможны четыре способа разрешения этого конфликта:

  • геттоизация . Если человек не знает чужого языка, законов и манеры поведения страны, в которой он будет жить, и хочет избежать болезненного соприкосноверия с чужой культурой. В этом случае он старается создать собственную культурную среду. В США это достаточно распространенная практика, но подобные гетто существуют во многих странах. В таких районах тяжело даже встретить надписи на языке страны, в которой он живет
  • ассимиляция . Противоположность геттоизации. Человек практически полностью отказывается от собственной культуры и принимает чужую. Он изучает язык, особенности страны, ее историю. Правда, это не всегда получается. Если человеку удалось устроиться в новой для себя стране, возможно на работе все равно ему приходится общаться с представителями своей культуры. Дети этого человека, напротив, не имеют никаких проблем с ассимиляцией, потому что с детства впитывают культуру этой страны
  • промежуточный . Происходит взаимный обмен культурными особенностями, в следствии чего человек ощущает интерес со стороны коренных жителей и вызывает у них интерес своей культурой
  • частичная ассимиляция . Это ситуация, в которой человек жертвует своей культурой в угоду чужой в конкретных сферах. Например, на работе руководствуется принципами иной культуры, а в своей собственной семье сохраняет свою.

Изучать и проникаться другими культурами чрезвычайно полезно. В любой культуре можно найти массу вещей, которые расширят ваш кругозор, а также помогут в собственной жизни. Каждую сферу жизни можно разнообразить новыми впечатлениями, общение с людьми других культур способно помочь вам посмотреть на свою собственную жизнь иначе и пересмотреть многие

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

РОССИЙСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ТУРИЗМА

ВОЛЖСКО-КАМСКИЙ ФИЛИАЛ

Реферат
По дисциплине: «Межкультурные коммуникации»
На тему: «Культурный шок»

Выполнила:

студентка 6 курса

заочного отделения

Шангараева И.Ч.

Проверила:
Дмитриева И.С.

г. Набережные Челны

Введение

Поведение животных, насекомых, птиц запрограммировано системой инстинктов: им от природы дана установка, как и что есть, как выживать, как вить гнёзда, когда и куда лететь и т. д. В человеке система инстинктов угасла, хотя исследователи спорят относительно того, до какой степени. Ту функцию, которую в природе выполняют инстинкты, в человеческом обществе выполняет культура. Она даёт каждому индивидууму примерную программу его жизни, определяя при этом набор вариантов.

Масса людей живёт с иллюзией, что они сами выбрали цель своей жизни, модели поведения. Между тем при сравнении жизни людей в разных культурах трудно не поражаться однотипности «свободного» выбора в одной стране и эпохе, в то время как та же потребность в другой культуре удовлетворяется в совершенно иных формах. Причина состоит в том, что культура – это среда, предопределяющая выбор вариантов нашего поведения. Как в воде набор вариантов поведения одних и тех же людей отличается от вариантов их движения на суше, в болоте и т. д., так и культура диктует наш «свободный» выбор. Каждая культура – это микро вселенная. Для функционирования индивидуума культура очень важна. Культура укрепляет солидарность между людьми и способствует взаимопониманию.

Мы находимся в зависимости от наших привычек и условий жизни. Наше самочувствие безусловно зависит от того, где мы находимся, кто и что нас окружает. Когда человек попадает в незнакомую среду и оказывается оторванным от привычного окружения (будь то смена квартиры, работы или города), его психика обычно терпит потрясения. Понятно, что если речь идёт о переезде в другую страну, мы получаем всё это вместе. Переживания и ощущения, которые человек испытывает при смене привычных условий жизни на новые, учёные называют культурным шоком…

Выбор темы обусловлен, прежде всего, моим личным желанием попытаться разобраться как самостоятельно, так и с помощью компетентных авторов в конфликте нескольких культур при столкновении представителей одной культуры с представителями другой, когда человек покидает привычную для себя обстановку, меняет уклад жизни, заводит новых друзей.

Настоящая тема является особенно актуальной сегодня, когда всё больше людей едет за границу (жить, учиться, работать, отдыхать). Одних интересуют пляжи, других – горы, где можно дышать свежим воздухом и кататься на лыжах, третьих – исторические и культурные памятники. Есть ещё VIP- туризм для деловой элиты, сочетающий отдых с бизнес-мероприятиями, экстремальный туризм для любителей острых ощущений, туризм «медового месяца» для новобрачных и многое другое.

В этой работе делается попытка дать характеристику явлению культурного шока и объяснить его причины. В связи с чем рассмотрим влияние культуры на социальные группы и их взаимоотношения, особенности менталитета.

Для написания данной работы был использован ряд источников по культурологии, социологии и туризму, а также информация из Интернета.

Глава 1. Значение культуры для человека

1.1.Понятие культуры

Для того чтобы дать определение «культурному шоку» выясним сначала значение самого слова «культура». Итак, слово «культура» (от лат. colere) означает «обработка», «земледелие». Иначе говоря – это возделывание, очеловечивание, изменение природы как среды обитания. В самом понятии заложено противопоставление естественного хода развития природных процессов и явлений и искусственно созданной человеком «второй природы» - культуры. Культура, таким образом, есть особая форма жизнедеятельности человека, качественно новая по отношению к предшествующим формам организации живого на земле.

В средние прошлого века это слово стало обозначать прогрессивный метод возделывания зерновых, так возник термин agriculture или искусство земледелия. Но в XVIII и XIX вв. его стали употреблять и по отношению к людям, следовательно, если человек отличался изяществом манер и начитанностью, его считали «культурным». Тогда этот термин применялся главным образом к аристократам, чтобы отделить их от «некультурного» простого народа. Немецкое слово Kultur также означало высокий уровень цивилизации. В нашей сегодняшней жизни слово «культура» всё ещё ассоциируется с оперным театром, прекрасной литературой, хорошим воспитанием.

Современное научное определение культуры отбросило аристократические оттенки этого понятия. Оно символизирует убеждения, ценности и выразительные средства (применяемые в литературе и искусстве), которые являются общими для какой-то группы; они служат для упорядочения опыта и регулирования поведения членов этой группы. Верования и взгляды подгруппы часто называют субкультурой.

В истории и в современную эпоху в мире существовало и существует огромное разнообразие видов культур как локально - исторических форм общностей людей. Каждая культура со своими пространственными и временными параметрами тесно связана со своим творцом – народом (этносом, этноконфессиональной общностью). Культура выражает специфику уклада жизни, поведение отдельных народов, их особый способ мировосприятия в мифах, легендах, системе религиозных верований и ценностные ориентации, придающие смысл существованию человека. Культура, таким образом, - это особая форма жизнедеятельности людей, дающая проявиться многообразию стилей жизни, материальных способов преобразования природы и созидания духовных ценностей.

Усвоение культуры осуществляется с помощью научения. Культура создаётся, культуре обучаются. Поскольку она, не приобретаемая биологическим путём, каждое поколение воспроизводит её и передаёт следующему поколению. Этот процесс является основой социализации. В результате усвоения ценностей, верований, норм, правил и идеалов происходит формирование личности человека и регулирование его поведения. Если бы процесс социализации прекратился в массовом масштабе, это привело бы к гибели культуры.

О том, насколько важна культура для функционирования индивида и общества, можно судить по поведению людей, не охваченных социализацией.

Неконтролируемое, или инфантильное, поведение так называемых детей джунглей, которые оказались полностью лишёнными общения с людьми, свидетельствуют о том, что без социализации люди не способны усвоить упорядоченный образ жизни, овладеть языком и научиться добывать средства к существованию.

Культурные ценности формируются на основе отбора определённых видов поведения и опыта людей. Каждое общество осуществило свой отбор культурных форм. Каждое общество с точки зрения другого пренебрегает главным и занимается маловажными делами. В одной культуре материальные ценности едва признаются, в другой они оказывают решающее влияние на поведение людей. В одном обществе к технологии относятся с невероятным пренебрежением, даже в сферах, необходимых для выживания людей; в другом аналогичном обществе постоянно совершенствующаяся технология соответствует требованиям времени. Но каждое общество создаёт огромную культурную надстройку, которая охватывает всю жизнь человека – и юность, и смерть, и память о нём после смерти.

1.2 Тенденция этноцентризма

Так уж устроен человек, что его представления о мире кажутся ему единственно верными; более того, они кажутся ему естественными, логичными и само собой разумеющимися.

В обществе возникает тенденция судить о других культурах с позиции превосходства своей собственной. Эта тенденция называется – этноцентриз-мом. Принципы этноцентризма находят отчётливое выражение в деятельности миссионеров, которые стремятся обратить «варваров» в свою веру. Этноцентризм связан с ксенофобией – страхом и неприязнью к чужим взглядам и обычаям.

Этноцентризмом отмечена деятельность первых антропологов. Они были склонны сравнивать все культуры со своей, которую считали самой передовой. По мнению американского социолога Уильяма Грем Самнера культуру можно понять только на основе анализа её собственных ценностей, в её собственном контексте. Такая точка зрения называется культурным релятивизмом.

Культурный релятивизм способствует пониманию тонких различий между близкими культурами. Например, в Германии двери в учреждении всегда плотно закрыты, чтобы разъединить людей. Немцы считают, что иначе служащие отвлекаются от работы. Наоборот, в США двери кабинетов обычно открыты. Американцы, которые работают в Германии, часто жаловались, что закрытые двери вызывали у них ощущение неприветливости окружающих и чувство отчуждения. Закрытая дверь для американца имеет совсем не тот смысл, что для немца.

Каждая культура – это неповторимая вселенная, созданная определённым отношением человека к миру и к самому себе. Иными словами, изучая различные культуры, мы изучаем не просто книги, соборы или археологические находки, - мы открываем для себя иные человеческие миры, в которых люди и жили (и живут), и чувствовали иначе, чем мы. Каждая культура есть способ творческой самореализации человека. Поэтому постижение иных культур обогащает нас не только новым знанием, но и новым творческим опытом.

Члены одной культурной группы в большей мере испытывают взаимопонимание, доверяют друг другу, чем посторонним. Их общие чувства отражены в сленге, жаргоне, любимых блюдах, моде и других аспектах культуры.

Культура не только укрепляет солидарность между людьми, но и является причиной конфликтов внутри групп и между ними. Это можно проиллюстрировать на примере языка, главного элемента культуры. С одной стороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы. Общий язык объединяет людей. С другой – общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке или говорит на нём несколько иначе. В Великобритании представители различных общественных классов употребляют несколько отличающиеся формы английского языка. Хотя все владеют «английским языком», некоторые группы употребляют «более правильный» английский, чем другие. В Америке имеется буквально тысяча разновидностей английского языка. Кроме того, социальные группы отличаются друг от друга своеобразием жестикуляции, стиля одежды и культурных ценностей. Всё это может стать причиной конфликтов между группами.

Каждая человеческая группа во всякой культуре считает единственно ценным свой культурный багаж и ожидает от каждого здравомыслящего человека самого уважительного к нему отношения.

Когда два таких «само собой разумеющихся» представления сталкиваются, а именно это происходит при первых контактах эмигрантов с коренным населением, неизбежно возникает конфликт, для обозначения которого и придумали этот термин «культурный шок». Термин был введён Калверо Обергом в 1960 году.

Глава2. Культурный шок

2.1.Определение культурного шока

Когда учёные говорят о культурном шоке как о явлении, речь идёт о свойственных всем людям переживаниях и ощущениях, которые они испытывают при смене привычных условий жизни на новые.

Подобные ощущения переживаются, когда ребёнок переходит из одной школы в другую, когда мы меняем квартиру или работу, перебираемся из одного города в другой. Понятно, что если при переезде в другую страну мы получаем всё это вместе, культурный шок будет во сто крат сильнее. Это справедливо для всех эмигрантов, откуда и куда бы они ни переезжали, вне зависимости от возраста и пола, профессии и уровня образования. Когда иностранцы в незнакомой стране собираются, чтобы поворчать и посплетничать о стране, её людях, можете быть уверены, они страдают от культурного шока.

Степень влияния культурного шока на человека различна. Нечасто, но встречаются те, кто не может жить в чужой стране. Однако те, кто встречал людей, проходящих культурный шок и удовлетворительно приспособившихся, может заметить стадии процесса.

Для того чтобы ослабить культурный шок или сократить его продолжительность, нужно заранее осознать, что это явление существует и что вам так или иначе придётся с ним столкнуться. Но главное помнить: с ним можно справиться и оно не продлится вечно!

Человек попадает в незнакомую страну, и всё ещё кажется ему радужным и прекрасным, хотя некоторые вещи вызывают недоумение. Или, человек уже долгое время живёт в чужой стране, знает привычки и особенности местных жителей. В том или ином случае, он – в состоянии так называемого «культурного шока», которого ещё никому не удалось избежать.

Мы находимся в зависимости от условий жизни и привычек. Наше самочувствие, безусловно, зависит от того, где мы находимся, от того, какие звуки и запахи нас окружают, и от ритма нашей жизни. Когда человек попадает в незнакомую среду и оказывается оторванным от привычного окружения, его психика обычно терпит потрясения. Он или она как рыба, вытащенная из воды. Не имеет значения, насколько широко вы образованы и доброжелательны. Ряд опор выбит из под вас, с последующими тревогой, растерянностью и чувством разочарования. Адаптация к новой культуре требует прохождения через сложный процесс приспособления, называемый «культурным шоком». Культурный шок – это ощущение дискомфорта и дезориентации, возникающие при встрече с новым и трудным для понимания подходом к делу. Культурный шок есть естественный ответ на совершенно новую обстановку.

Общие симптомы

· чувство печали, одиночества, меланхолия;

· излишнее беспокойство о собственном здоровье;

· аллергия, раздражения;

· нарушение сна: желание спать больше обычного или, наоборот, отсутствие сна;

· частые смены настроения, депрессия, ранимость;

· идеализация своего прежнего места жительства;
невозможность самоидентификации;

· слишком большой энтузиазм в отношении единения с новой культурой;

· неспособность решать незначительные бытовые проблемы;

· недостаток уверенности в себе;

· отсутствие чувства безопасности;

· развитие стереотипов относительно новой культуры;

· тоска по семье.

Фазы культурного шока

Наиболее известной концепцией, передающей состояние индивида при вхождении в чужую культуру, считается поступенчатая модель культурной адаптации К. Оберга (Oberg , 1960), дифференцирующая четыре основных стадии в процессе аккультурации. Следующие фазы культурного шока проходит любой из оказавшихся за пределами родных просторов человек.

Рисунок1. Модель межкультурной адаптации.

Фаза 1. «Медовый месяц».

Большинство людей начинают свою жизнь за рубежом с положительного отношения, даже с эйфорией (наконец- то вырвался!): всё, что является новым, экзотично и привлекательно. В течение первых нескольких недель большинство очаровано новым. На стадии медового месяца человек замечает самые очевидные различия: различия в языке, климате, архитектуре, кухне, географии и т. д. Это – конкретные отличия и их легко оценить. Факт того, что они конкретные и видимые делает их нестрашными. Можно видеть и оценивать, тем самым можно к ним приспособиться. Люди останавливаются в отеле и общаются с теми, кто говорит на их языке, кто вежлив и приветлив к иностранцам. Если «он» - VIP, то его можно увидеть на «зрелищах», его балуют, он обласкан и на интервью страстно говорит о доброй воле и интернациональной дружбе. Этот медовый месяц может длиться от нескольких дней или недель до 6 месяцев в зависимости от обстоятельств. Но это умонастроение обычно непродолжительно, если «визитёр» решает остаться и встретиться с реальными условиями жизни в стране. Тогда начинается вторая стадия, характеризующаяся враждебностью и агрессивностью по отношению к «принимающей» стороне.

Фаза 2. Кризис (Беспокойство и враждебность).

Также как и в браке, медовый месяц не длится вечно. Через несколько недель или месяцев человек осознаёт возникающие проблемы с общением (даже если знание языка хорошее!), на работе, в магазине и дома. Существуют проблемы с жильём, проблемы передвижения, проблемы с «шопингом» и факт, что окружающие в основном и в большинстве равнодушны к ним. Они помогают, но не понимают вашу огромную зависимость от этих проблем. Поэтому они, по-видимому, равнодушны и черствы по отношению к вам и вашим тревогам. Результат: «Они мне не нравятся».

Но на стадии отчуждения вы попадёте под влияние и не столь очевидных отличий. Чуждыми являются не только осязаемые, «грубые» аспекты, но те отношения людей между собой, способы принятия решений и способы выражения своих чувств и эмоций. Эти отличия создают значительно больше трудностей и являются причиной большинства недопонимания и разочарований, после которых вы чувствуете стресс и неудобство. Многих привычных вещей просто не существует. Внезапно все различия начинают видеться гипертрофированно. Человек вдруг осознаёт, что с этими различиями ему придётся жить не пару дней, а месяцы или годы. Начинается кризисная стадия заболеваний под названием «культурный шок».

И какими же способами мы – наш организм и психика – с ними боремся? Критикуя местных жителей: «они такие глупые», «не умеют работать, а только пьют кофе», «все такие бездушные», «интеллект не развит» и т. п. Шутки, анекдоты, язвительные замечания про местных жителей становятся лекарством. Однако это далеко не все признаки «заболевания». Согласно исследованиям, культурный шок оказывает прямое воздействие на наше психическое, и даже физическое состояние. Типичные симптомы: тоска по родине, скука, «уход» в чтение, просмотр телевизора, желание общаться только с русскоговорящими, потеря трудоспособности, внезапные слёзы и психосоматические болезни. Особенно ко всему этому склонны женщины.

В любом случае, этот период культурного шока не только неизбежен, но и полезен. Если вы из него выбираетесь, вы остаётесь. Если нет, вы уезжаете до того, как достигаете стадии нервного срыва.

Фаза 3. Восстановление (Окончательное привыкание).

Если приезжий успешен в приобретении некоторых знаний языка и начинает передвигаться самостоятельно, он начинает открывать пути в новое социальное окружение. Приезжие всё ещё испытывают трудности, но «они являются моими проблемами, и я вынужден переносить их» (их установка). Обычно на этой стадии приезжие приобретают чувство превосходства по отношению к обитателям страны. Их чувство юмора проявляет себя. Вместо критики они шутят над обитателями этой страны и даже судачат о своих трудностях. Теперь они на пути к выздоровлению.

Выход из кризиса и постепенное привыкание может происходить по-разному. У некоторых – медленно и незаметно. У других – бурно, с посвящением в местную культуру и традиции, вплоть до отказа признавать себя русскими (американцами, шведами и т. д.). Но как бы эта стадия не проходила, её несомненное преимущество – в понимании и принятии «кода поведения», достижение особого комфорта в общении. Однако и на этой стадии вас могут еще сопровождать подводные камни перемен. По достижении этой стадии иногда случаются дни, когда вы будете возвращаться на предыдущие стадии. Важно сознавать, что все эти различные ощущения – естественная составляющая адаптации к новой среде.

Фаза 4. Адаптация («Бикультуризм»).

Эта последняя фаза представляет собой способность человека благополучно «функционировать» в двух культурах – своей и приёмной. Он по- настоящему входит в контакт с новой культурой, не поверхностно и искусственно, как турист, а глубоко, и охватывая её. Только с полным «схватыванием» всех знаков социальных отношений эти элементы уйдут. Долгое время человек будет понимать, что абориген говорит, но не всегда понимать то, что он имеет в виду. Он начнёт понимать и ценить местные традиции и обычаи, даже перенимать некоторые «коды поведения» и вообще чувствовать себя «как рыба в воде» как с аборигенами, так и со «своими». Счастливчики, попавшие в эту фазу, наслаждаются всеми благами цивилизации, имеют широкий круг друзей, легко улаживают свои официальные и личные дела, одновременно не теряя чувства собственного достоинства и гордясь своим происхождением. Когда они едут домой в отпуск, могут взять вещи с собой. И если они уезжают с добром, они обычно скучают по стране и людям, к которым привыкли.

Получается, что приспособившийся человек как бы раздвоен: есть свой, родной плохой, но свой способ жизни и другой, чужой, но хороший. Из этих двух оценочных измерений, «свой – чужой», «плохой – хороший», первый главнее второго, который ему подчинён. У некоторых персон эти конструкты, видимо становятся независимыми. То есть, человек считает: «Ну и что, что чужое. Зато, например, комфортнее, денежнее, больше возможностей» и т. п. Проблема в том, что то «что своё» никуда не девается просто по определению. Ты не можешь выкинуть, забыть свою жизненную историю, как бы плоха она ни была. Как сказал А. С. Пушкин: «Уважение к минувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости». В результате ты – вечный чужак. Конечно, можно влюбиться в эту культуру, буквально, иначе менее сильное чувство не преодолеет разрыв чуждости, и тогда, чужое станет своим.

На мой взгляд, то, что называется хорошей адаптацией – это умение оперировать знаками другой культуры наравне со своими. Для этого нужны определённые способности, память например, и сильная способность человека противостоять «растаскиванию» враждебным окружением, эмоциональная опора на себя. Именно поэтому хорошо приспосабливаются дети, быстро всё схватывающие, люди талантливые, которые живут своим творчеством, и до насущных проблем им нет дела и, как ни странно может показаться, домохозяйки, «защищённые» от окружения заботой о своих детях и доме, а не заботой о самих себе.

2.2. Факторы, влияющие на процесс адаптации

Степень выраженности культурного шока и продолжитель­ность межкультурной адаптации определяются очень многими факторами, которые можно разделить на индивидуальные и групповые . К факторам первого типа относятся:

1. Индивидуальные характеристики - демографические и личностные.

Достаточно сильно влияет на процесс адаптации возраст . Бы­стро и успешно адаптируются маленькие дети, но уже для школьников этот процесс часто оказывается мучительным, так как в классе они должны во всем походить на своих соучени­ков - и внешним видом, и манерами, и языком, и даже мысля­ми. Очень тяжелым испытанием оказывается изменение культурного окружения для пожилых людей. Так, по мнению психотерапевтов и врачей, многие пожилые эмигранты совершенно не способны адаптироваться в инокультурной среде, и им нет необходимости обязательно осваивать чужую культуру и язык, ес­ли к этому у них нет внутренней потребности.

Результаты некоторых исследований свидетельствуют,чтоженщины имеют больше проблем в процессе адаптации, чем мужчины. Правда, объектом таких исследований чаще всего оказывались женщины из традиционных культур, на адаптацию которых влияли более низкие, чем у соотечественников-мужчин уровень образования и профессиональный опыт. Напротив, у американцев половых различий , как правило, не обнаруживает­ся. Есть даже данные, что женщины-американки быстрее, чем мужчины приспосабливаются к образу жизни в другой культуре. По всей вероятности, это связано с тем, что они более ориенти­рованы на межличностные отношения с местным населением и проявляют больший интерес к особенностям его культуры.

Образование также влияет на успешность адаптации: чем оно выше, тем меньше проявляются симптомы культурного шока. В целом, можно считать доказанным, что успешнее адаптируются молодые, высокоинтеллектуальные и высокообразованные люди.

2. Обстоятельства жизненного опыта индивида.

Немаловажное значение имеет готовность мигрантов к пере­менам. Визитеры в большинстве случаев восприимчивы к изме­нениям, так как обладают мотивацией к адаптации . Так, мотивы пребывания за границей иностранных студентов достаточно чет­ко ориентированы на цель - получение диплома, который мо­жет обеспечить им карьеру и престиж на родине. Ради достиже­ния этой цели студенты готовы преодолеть разнообразные труд­ности и приспособиться к среде обитания. Еще большая готовность к переменам характерна для добровольных пересе­ленцев, которые стремятся к тому, чтобы оказаться включенны­ми в чужую группу. В то же время из-за недостаточной мотива­ции процесс адаптации беженцев и вынужденных эмигрантов, как правило, оказывается менее успешным.

На “приживаемость” мигрантов благоприятно сказывается наличие до контактного опыта - знакомство с историей, культу­рой, условиями жизни в определенной стране. Первым шагом к успешной адаптации является знание языка , которое не только уменьшает чувство беспомощности и зависимости, но и помогает заслужить уважение “хозяев”. Благотворное влияние на адапта­цию оказывает и предшествующее пребывание в любой другой инокультурной среде, знакомство с “экзотикой” - этикетом, пищей, запахами и т.п.

Однимиз важнейших факторов, благоприятно влияющих на процесс адаптации, является установление дружеских отноше­ний с местными жителями . Так, визитеры, имеющие друзей сре­ди местных жителей, познавая правила поведения в новой куль­туре, имеют возможность получить больше информации о том, как себя вести. Но и неформальные межличностные отношения с соотечественниками могут способствовать успешной “приживае­мости”, так как друзья из своей группы выполняют функцию социальной поддержки. Однако в этом случае ограниченность социального взаимодействия с представителями страны пребывания может усилить чувство отчуждения.

Среди влияющих на адаптацию групповых факторов необходи­мо выделитьхарактеристики взаимодействующих культур:

1. Степень сходства или различия между культурами. Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, что степень выраженности культурного шока положительно коррелируетс культурной дистанцией – степенью сходства или различия между культурами. Чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травми­рующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И. Бабикером с соавторами индекс культурной дистанции, который включает язык, религию, структуру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду и др.

Например, на более успешную адаптацию выходцев из бывшего СССР в Германии по сравнению с Израилем среди многих других факторов влияет и то, что в Европе не переживается так остро климатическое несоответствие. Напротив, здесь такие же сосны, березы, поля, белки, снег.

Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сходства между культурами не всегда бывает адекватным. Кроме объективной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:

Наличие или отсутствие конфликтов - войн, геноцида и т.п. - в истории отношений между двумя народами;

Степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с кото­рым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;

Равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных контактах.

Естественно, что процесс адаптации будет менее успешным, если культуры воспринимаются как менее сходные, чем они есть на самом деле. Но сложности при адаптации могут возникнуть и в противоположном случае: человек оказывается в полном замешательстве, если новая культура кажется ему очень похожей на свою, но его поведение выглядит странным в глазах местных жителей. Так, американцы, несмотря на общий язык, попадают во множество “ловушек” в Великобритании. А многие наши со­отечественники, оказавшись в Америке в конце 80-х гг., в пери­од наибольшего сближения между СССР и США, были поражены и раздосадованы, когда обнаружили, что стиль жизни и образ мыслей американцев весьма отличен от сложившихся - не без помощи средств массовой коммуникации - стереотипов о сход­стве двух “великих народов”.

2. Особенности культуры, к которой принадлежат пере­селенцы и визитеры.

Менее успешно адаптируются представители культур, где силь­на власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано, - граждане Кореи, Японии, Стран Юго-Восточной Азии. Например, японцы, находясь за границей, чрезмерно беспокоятся из-за того, что ведут себя неправильно. Им кажется, что они не знают “кода поведения” в стране пребывания. О трудностях япон­цев, живущих в Европе, свидетельствуют многие данные, в том числе статистика самоубийств среди иностранцев.

Часто плохо адаптируются представители так называемых “великих держав” из-за присущего им высокомерия и убежде­ния, что учиться должны не они, а другие. Например, многие американцы и русские полагают, что им не нужно знать ника­кого другого языка, кроме собственного. А жители небольших государств вынуждены изучать иностранные языки, что облег­чает их взаимодействие с иностранцами. При проведении опро­са в странах Европейского Союза выяснилось, что чем меньше государство, тем больше языков знают его жители, а значит, имеют больше возможностей для успешной межкультурной адаптации. Так, 42% граждан Люксембурга и только 1% фран­цузов, англичан и немцев указали, что могли бы объясниться на четырех языках.

3. Особенности страны пребывания, прежде всего способ, которым “хозяева” оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их ассимилировать или более толерантны к культурному раз­нообразию. Или - как японцы - отгораживаются от них труд­но пробиваемой стеной. В книге В. Я. Цветова “Пятнадцатый камень сада Рёандзи” приводится множество примеров такого отношения к “чужакам” в Японии. Среди них и крик души французского журналиста, который почти четверть века путеше­ствует по нашей планете: “Я повидал немало странных народов, слышал немало странных языков и наблюдал немало совершенно непонятных обычаев, но не было в мире места, где я чувствовал бы себя таким чужаком, как в Японии. Когда я приезжаю в Токио, мне кажется, что я высаживаюсь на Марсе” (Цветов, l99l).

Легче адаптироваться в странах, где на государственном уровне провозглашена политика культурного плюрализма, который предполагает равенство, свободу выбора и партнерство предста­вителей различных культур: канадское правительство проводит такую политику с 1971 г., а шведское - с 1975 г.

Серьезное влияние на адаптацию оказывают и ситуативные факторы - уровень политической и экономической стабильности в стране пребывания, уровень преступности, а следовательно, безопасности мигрантов и многое другое. Характеристики мигрантов и взаимодействующих культур оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к переменам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями, и следовательно, окажутся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

Глава3. Культурный шок позади… Что же дальше?

3.1. Способы разрешения межкультурного конфликта

Американский антрополог Ф. Бок во введении к сборнику статей по культурной антропологии (который так и называется “CultureShock”) даёт такое определение культуры: «Культура в самом широком смысле слова – это то, из- за чего ты становишься чужаком, когда покидаешь свой дом. Культура включает в себя все убеждения и все ожидания, которые высказывают и демонстрируют люди… Когда ты в своей группе, среди людей, с которыми разделяешь общую культуру, тебе не приходится обдумывать и проектировать свои слова и поступки, ибо все вы – и ты, и они – видите мир в принципе одинаково, знаете, чего ожидать друг от друга. Но, пребывая в чужом обществе, ты будешь испытывать трудности, ощущение беспомощности и дезориентированности, что можно назвать культурным шоком».

Суть культурного шока – конфликт старых и новых культурных норм и ориентации, старых – присущих индивиду как представителю того общества, которое он покинул, и новых, то есть представляющих то общество, в которое он прибыл. Собственно говоря, культурный шок – это конфликт двух культур на уровне индивидуального сознания.

По мнению Бока, существуют 4 способа разрешения этого конфликта.

Первый способ можно условно назвать геттоизацией .

Он реализуется в ситуациях, когда человек прибывает в другое общество, но старается или оказывается вынужден (из- за незнания языка, природной робости, вероисповедания или по каким-нибудь другим причинам) избегать всякого соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он старается создать собственную культурную среду – окружение соплеменников, отгораживаясь этим окружением от влияния инокультурной среды.

Практически в любом крупном западном городе существуют более или менее изолированные и замкнутые районы, населённые представителями других культур. Это китайские кварталы или целые чайнатауны, это кварталы или районы, где поселяются выходцы из мусульманских стран, индийские кварталы и т. д. Например, в берлинском районе Кройцберг в процессе многих десятилетий миграции турецких рабочих и интеллектуалов - беженцев возникла не только турецкая диаспора, но своего рода гетто. Здесь большинство жителей – турки и даже улицы имеют турецкий облик, который придают им реклама и объявления – почти исключительно на турецком языке, турецкие закусочные и рестораны, турецкие бани и бюро путешествий, представительства турецких патрий и турецкие политические лозунги на стенах. В Кройцберге можно прожить всю жизнь, не сказав ни слова по- немецки.

Подобные гетто – армянское, грузинское – существовали до революции и в Москве. В Торонто подобные районы до такой степени национально специфичны, что североамериканские киношники предпочитают снимать в Торонто сцены, происходящие в Калькутте, Багкоке или Шанхае, настолько ярко внутренний мир, традиции и культура обитателей этих гетто выражаются во внешнем оформлении их жизни в Канаде.

Второй способ разрешения конфликта культур – ассимиляция , по сути противоположная геттоизации. В случае ассимиляции индивид, наоборот, полностью отказывается от своей культуры и стремится целиком усвоить необходимый для жизни культурный багаж чужой культуры. Конечно, это не всегда удаётся. Причиной затруднений оказывается либо недостаточная пластичность личности самого ассимилирующегося, либо сопротивление культурной среды, членом которой он намерен стать. Такое сопротивление встречается, например, в некоторых европейских странах (во Франции, в Германии) по отношению к новым эмигрантам из России и стран Содружества, желающим ассимилироваться там и стать нормальными французами или немцами. Даже при условии успешного овладения языком и достижении приемлемого уровня повседневной компетентности среда не принимает их как своих, они постоянно «выталкиваются» в ту среду, которая по аналогии с невидимым колледжем (термин социологии науки) можно назвать невидимым гетто – в круг соплеменников и «сокультурников», вынужденных вне работы общаться только друг с другом. Разумеется, для детей таких эмигрантов, включённых в инокультурную среду с раннего возраста, ассимиляция не составляет проблемы.

Третий способ разрешения культурного конфликта – промежуточный , состоящий в культурном обмене и взаимодействии. Для того, чтобы обмен осуществлялся адекватно, то есть, принося пользу и обогащая обе стороны, нужны благожелательность и открытость с обеих сторон, что на практике встречается, к сожалению, чрезвычайно редко, особенно, если стороны изначально неравны: одна – автохтоны, другая – беженцы или эмигранты.

Тем не менее, примеры такого рода удавшегося культурного взаимодействия в истории есть: это гугеноты, бежавшие в Германию от ужасов Варфоломеевской ночи, осевшие там и многое сделавшие для сближения французской и немецкой культур; это немецкие философы и учёные, покинувшие Германию после прихода к власти нацистов и сумевшие внести весомый вклад в развитие науки и философии в англоязычных странах, существенно изменившие тамошний интеллектуальный климат и повлиявшие на развитие общественной жизни вообще. Вообще же результаты такого взаимодействия не всегда очевидны в самый момент его осуществления. Они становятся видимыми и весомыми лишь по прошествии значительного времени.

Четвертый способ – частичная ассимиляция ,когда индивид жертвует своей культурой в пользу инокультурной среды частично, то есть в какой- то одной из сфер жизни: например, на работе руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере – нормами своей традиционной культуры.

Такая практика преодоления культурного шока, пожалуй, наиболее распространена. Эмигранты чаще всего ассимилируются частично, разделяя свою жизнь как бы на две неравные половины. Как правило, ассимиляция оказывается частичной либо в случае, когда невозможна полная геттоизация, либо когда по разным причинам невозможна полная ассимиляция. Но она может быть также вполне намеренным позитивным результатом удавшегося обмена о взаимодействия.

3.2. Обратный культурный шок

Многим знакомо понятие «культурный шок», которым обозначается явление трудной адаптации и первоначального неприятия местных обычаев, нравов страны, в которую вы приехали.

Но специалистам, изучающим типичные проблемы иностранных студентов, также известно явление под названием «обратного культурного шока». Это явление связано с тем, что вам также предстоит пере адаптироваться к изменившимся условиям вашей родной страны, вам, изменившемуся в течение долгого пребывания за границей. Значение, глубина, острота, а нередко и болезненность этого явления превосходят ожидания человека, которому это явление незнакомо. Возвращаясь домой, подсознательно мы ожидаем встретить дома всё так, как было, и воспринимать всё окружение дома теми же глазами. Однако многое успело измениться в уровне жизни, политическом климате, в отношениях между родственниками и друзьями, а также и вы успели измениться за время, проведённое за границей, и многие вещи воспринимаете по- новому. Может получиться, и очень часто так и получается, что вы ожидали, что многие будут сильно интересоваться вашим новым опытом, вашими приключениями за рубежом, а оказалось, что это не так уж интересно другим, и вы чувствуете, что это несправедливо. Один из советов в этой ситуации – это встретиться с теми, с кем вы успели подружиться за время жизни в чужой стране.


Заключение

Культура – это неотъемлемая часть человеческой жизни. Культура организует человеческую жизнь. В жизни людей культура в значительной мере осуществляет ту же функцию, которую в жизни животных выполняет генетически запрограммированное поведение. Именно культура отличает человека от всех остальных существ. Личность несёт печать конкретной культуры и конкретного общества. Кроме того, общество создаёт условия для массового использования ценностей культуры, а, следовательно, порождает потребности в воспроизведении культуры. Вот почему человек так реагирует на смену окружающей обстановки и культуры в частности.

В личности ценности культуры превращаются в поведение, культура живёт в личностном поведении человека. Общество создаёт условия для этого, а они могут в различной степени как соответствовать, так и не соответствовать превращению ценностей культуры в акты поведения личности. Общество развивается в режиме поиска всё более благоприятных условий для формирования личности как активного субъекта культуры, как творца и носителя ценной культуры.

В данной работе были рассмотрены роль культуры в жизнедеятельности человека и сложности, с которыми сталкивается человек в условиях новой культуры, когда ему приходится привыкать к новому укладу жизни, новому окружению, уяснять для себя новые правила поведения и общения.

В настоящее время из- за интенсивного взаимодействия специалистов разных стран и в связи с продолжением эмиграции из России, а также миграционных процессов внутри страны, проблема культурного шока становится всё более актуальной. Весьма важной является проблема социокультурной адаптации в таких сферах человеческой деятельности, как бизнес и предпринимательство, причём не только связанных с импортом или экспортом, но и с производством, налаженным на территории иного государства. Согласно исследованиям зарубежного учёного Я. Ким следствием адаптации индивида при благоприятном стечении обстоятельств является его личностный рост. Это относится к профессиональной деятельности человека.

Процесс «вхождения» человека в иную культуру зависит от ряда факторов. К ним относятся индивидуальные различия – личностные и демографические. По данным зарубежных источников, с наименьшими трудностями при вхождении в иную культурную среду сталкиваются общительные, высоко-интеллектуальные, уверенные в себе молодые люди с хорошим образованием. На процесс адаптации также значительное влияние оказывает наличие предшествующего опыта пребывания за границей, а также знание языка и культурных особенностей страны.

Одним из важнейших факторов адаптации к иной культурной среде является установление дружеских контактов с местными жителями, а также доброжелательная политика, проводимая государством по отношению к эмигрантам. Наиболее лояльными в этом смысле являются такие страны, как Швеция, Австрия и Канада. Правительства этих стран проводят политику свободы и равенства для представителей разных культур, претворяя в жизнь Всеобщую декларацию прав человека.

Страны, проводящие политику мультикультуризма, не только признают равные права и свободу всех людей на планете и содействуют развитию дружеских отношений между народами, но и обогащаются в результате такого отношения к иным культурам их содержанием, а также знаниями и умениями, вносимыми представителями культур. Политика благоприятствования развитию иных культур (не в ущерб собственной) послужит на пользу любой стране мира и обогатит человечество в целом.

Список использованной литературы

1. «Туристский терминологический словарь» Авт.- сост. И.В. Зорин, В.А. Квартальнов, М., 1999 г.

2. Белик А.А. «Культурология» М., 1998 г.

3. ГуревичП.С. «Культурология» М., 1996 г.

4. Ерасов Б.С. «Социальная культурология» М., 1996 г.

5. Журнал «Туризм: практика, проблемы, перспективы»

6. ИонинЛ.Г. «Социология культуры» М., 1996г.

7. КвартальновВ.А. «Иностранный туризм» М., 1999 г.

8. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингв. культур: Монография. – Красноярск: РИО КГПУ, 2004. – 196 с.

9. Ламанов И.А. «Курс: основы этнопсихологии» Юнита 2 - Современный Гуманитарный Университет, 2000г.

10. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: Учебник для вузов. М., 1999.

11. “Coping Strategies for Reentry Stress” – www-koi.useic.ru/re-entry/reencope.htm; www.american.edu/IRVINE/sarah/page4.html;

Теории «культурного шока»

Несмотря на обилие эмпирических исследований в современной западной кросс-культурной психологии, проблема психологической аккультурации мигрантов до сих пор является одной из самых сложных и теоретически многозначных.

Общим положением является мнение, высказываемое большинством ученых, о стрессогенном воздействии новой культуры, с которой сталкиваются мигранты в результате географического передвижения, о том, что контакт с иной культурой вызывает нарушение психического здоровья, более или менее выраженное психическое потрясение, для обозначения которого в кросс-культурной психологии введен термин «культурный шок».

В своей книге, так и озаглавленной «Культурный шок», А. Фэнем и С. Бокнер дают определение данному понятию: «Культурный шок - это шок от нового. Гипотеза культурного шока основана на том , что опыт новой культуры является неприятным или шоковым частью потому , что он неожидан , а частью потому , что он может привести к негативной оценке собственной культуры» { .

Антрополог К. Оберг, первым использовал этот термин, выделив шесть аспектов культурного шока:

  • 1) напряжение, к которому приводят усилия, требуемые для достижения необходимой психологической адаптации;
  • 2) чувство потери или лишения (друзей, статуса, профессии и собственности);
  • 3) чувство отверженности представителями новой культуры или отвержения их;
  • 4) сбой в ролях, ролевых ожиданиях, ценностях, чувствах и самоидентификации;
  • 5) неожиданная тревога, даже отвращение и негодование в результате осознания культурных различий;
  • 6) чувство неполноценности от неспособности «совладать» с новой средой.

К. Оберг пишет, что каждая культура имеет множество символов социального окружения, как вербальных, так и невербальных (жестов, мимики) способов общения, с помощью которых мы ориентируемся и действуем в ситуациях повседневной жизни, и что наш душевный мир зависит от этих сигналов, многие из которых мы даже не осознаем. И когда вся эта незримая система свободной ориентации в мире внезапно становится неадекватной в условиях новой культуры, человек испытывает глубокое нервное потрясение 2 .

Исследователи, работавшие после Оберга, рассматривали культурный шок как нормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к культурному стрессу и проявление стремления к более понятной, стабильной и предсказуемой среде. В табл. 6.1 представлены некоторые симптомы культурного шока и их описание.

Симптомы культурного шока 3

Таблица 6.1

  • 1 См.: Fumham A., BechnerS. Culture Shock: Psychologial reaction to unfamiliar environments. L.; N. Y, 1986.
  • 2 Cm.: Oberg K. Cultural shock: Adjustments to new cultural environments // Practical Anthropology. 1960. Vol. 7. P. 177-182.
  • 3 Cm.: Shiraev E., Levi D. Op. cit.

Окончание табл . в. 1

Симптомы культурного шока

Описание симптомов

Культурный шок как неудовлетворенность вследствие языковых барьеров

Трудности в общении могут порождать фрустрацию и чувство изоляции

Культурный шок как утрата навыков и образа жизни

Человек нс способен наслаждаться многими прежними видами деятельности, что приводит к тревоге и чувству утраты

Культурный шок как воспринимаемые различия

Различия между родной и принимающими культурами обычно преувеличиваются и кажутся трудными для принятия

Культурный шок как воспринимаемые различия в ценностях

Различия в ценностях также преувеличиваются, и человеку трудно принять ценности новой культуры

Большинство исследователей культурного шока стремились в основном установить трудности, с которыми сталкиваются мигранты, и типичные реакции на те или иные ситуации. Меньшее внимание было уделено личностным аспектам культурного шока, типам людей, которые испытывают шок в большей или меньшей степени, детерминантам личностных реакций, продолжительности состояния шока и т.д.

По существу, все люди подвержены культурному шоку в какой-то степени, и он почти всегда ощущается как неприятный или во всяком случае стрессогенный. Это положение нуждается в эмпирической проверке. Теоретически, как пишут А. Фэнем и С. Бокнер, некоторые люди могут не испытывать негативных аспектов культурного шока, более того, они могут находить в нем своеобразное наслаждение.

Некоторые исследователи видят также позитивную сторону культурного шока - либо для тех индивидов, кто «испытывает наслаждение» от разнообразия среды, либо для тех, кого неожиданное расстройство планов побуждает к саморазвитию.

Огромное число исследований по миграции и психическому здоровью можно свести к двум глобальным выводам.

  • 1. Обычно среди мигрантов больше психических заболеваний, чем среди коренных жителей. Есть ряд исключений из этого правила, но в целом результаты многочисленных исследований подтверждают этот вывод.
  • 2. Существуют важные различия между группами мигрантов как в отношении степени, так и в отношении типа психических расстройств, которыми они страдают.

Пример

Например, англичане в Австралии имеют более высокий уровень алкоголизма (по сравнению с коренным населением), в то время как выходцы с запада Индии в Англии имеют высокую частоту случаев заболевания шизофренией. А. Фэнем и С. Бокнер делают вывод, что существуют общие универсальные, специфические субкультурные и индивидуальные факторы, которые, действуя вместе, продуцируют или препятствуют психическим заболеваниям в среде переселенцев.

В кросс-культурной психологии существует ряд концепций, или теорий, так называемых традиционных и современных , которые пытаются объяснить связь между миграцией и психическим здоровьем. Вначале ознакомимся с традиционными теориями.

Первая - выросшая в рамках психоаналитической традиции - это теория страдания (горя) или лишения (утраты), которая рассматривает миграцию как опыт утраты (социальных связей, близких, положения, имущества и т.д.). Страдание - это общая стрессогенная реакция на действительную или воображаемую потерю значимого объекта или роли, которая может быть преодолена в случае установления новой личностной связи или приобретения нового объекта взамен утраченного. Предполагается, что можно провести аналогию между миграцией и потерей, вызывающей реакцию типа горя или страдания.

Однако эта теория имеет заметные ограничения - предполагается, что все мигранты испытывают негативные, подобные страданию, реакции, однако в некоторых случаях миграция - счастливый выход. Во-вторых, данная концепция не отвечает на вопрос, какой тип людей страдает больше или меньше от утраты, как долго и в какой форме страдание будет переживаться. И в-третьих, для страдающих людей необходима психологическая консультация, в то время как мигранты больше нуждаются в адекватной информации. Все эти ограничения делают данную концепцию применимой лишь в небольшом количестве случаев.

Вторая теория, объясняющая связь между миграцией и психическим здоровьем, основана на локусе контроля. Она исходит из постулата, что люди с интернальным локусом контроля, которые считают себя ответственными за все с ними происходящее, адаптируются легче и быстрее, чем люди с фаталистическими наклонностями, которые считают, что все с ними происходящее - результат действия рока или воли других людей. Однако согласно эмпирическим данным, это не всегда так, например, Р. Кочрейн установил, что, хотя индийцы и происходят из «фаталистической» культуры, адаптируются они в Англии обычно хорошо. Есть также соблазн считать, что обычно решение мигрировать принимают люди с интернальным локусом контроля и вследствие этого являются как бы относительно независимыми от культуры страны выхода.

Таким образом, данная теория также имеет ряд серьезных ограничений и неясностей.

Третья теория селективной миграции - одна из наиболее старых и популярных. Неодарвинистская идея селективной миграции - это развитие принципа естественного отбора, по которому все живые организмы, лучше приспосабливающиеся к среде, становятся доминирующим типом. Таким образом, люди, «отобранные» для новой среды, лучше «справятся» с ней, чем другие. У этой теории также есть ряд ограничений - неясно, какие барьеры или препятствия являются «отборочными» для адаптации, и довольно трудно определить настоящую природу адаптивных отборов как в стране выхода, так и в стране нового места жительства.

Эта теория была достаточно популярна и при исследовании миграции в нашей стране, так, например, Ф. Б. Березин считает, что селективные процессы влияют на эффективность популяционной адаптации благодаря тому, что в миграционный поток вовлекаются личности преимущественно определенных типов, в частности обладающие акцентуированными личностными чертами.

Ряд исследователей, в частности Р. Кочрейн, проводят идею о различных группах мигрантов из одной культуры - стабильных, экономически заинтересованных людей, которые едут на новое место по причинам, связанным с работой, и нестабильных , имеющих потенциальные проблемы и переселяющихся скорее в призрачной надежде решить их, чем ради конкретных целей.

Итак, хотя селективность, несомненно, существует как перед миграцией, так и позже - в процессе адаптации к новой среде, но настоящая ее природа и возможные тины, а также ее роль в объяснении связи миграции с психическим здоровьем недостаточно аргументированы, и гипотеза эта не может быть объясняющей теорией.

Четвертой является теория ценности ожиданий , которая утверждает, что адекватность ожиданий мигрантов от жизни в новой стране прямо влияет на их адаптацию. Есть ряд фактов, подтверждающих, что низкие ожидания приводят к лучшему приспособлению.

Пример

Д. Крупиньский отметил, что многие вьетнамские беженцы, прибывшие в США, ожидали более низкого уровня жизни и большей дискриминации, чем они реально встретили; это и обусловило их достаточно удачную адаптацию.

Данный подход также имеет свои проблемы - неясно, например, какие ожидания в каких аспектах жизни в новой стране являются более важными для приспособления, чем другие. Также неясен механизм, посредством которого неисполненные ожидания приводят к плохому приспособлению, например: каким образом и всегда ли неисполненные или необоснованные ожидания приводят к тревоге, депрессии и страху?

Из литературных данных но этой проблеме также следует, что наличие у мигрантов низких ожиданий лучше для их приспособления, но хуже для социальной мобильности. Такой подход сравнительно нов, и, как считают А. Фэнем и С. Бокнер, многие из проблем в его русле просто не были еще рассмотрены.

Помимо вышеперечисленных традиционных объяснений культурного шока существуют современные теории, которыми в основном пользуются исследователи для интерпретации полученных эмпирических данных.

Как и в предыдущем случае, ни одна из теорий не в состоянии объяснить все или хотя бы большинство различий в адаптации переселенческих групп, но каждая из них базируется на факторах, которые очень важны для понимания связи между переселением в новую среду и культурным шоком. Это теории негативных жизненных событий , ценностных различий и социальной поддержки.

Согласно первой теории, опыт больших перемен в условиях жизни (как негативных, гак и позитивных) приводит к психическим и физическим заболеваниям. Хотя эта теория носит скорее описательный, чем объяснительный характер, она интересна тем, что указывает на значительные культурные расхождения в стрессогенности наиболее значимых жизненных событий; существуют шкалы для разных культур, где одни и те же события воспринимаются и оцениваются по-разному. В пашей стране также проводились подобные исследования.

Теория негативных жизненных событий по своей сути перекликается с теорией ценностных различий, которая объясняет культурный шок столкновением разных систем ценностей. При этом считается, что степень различий в ценностях между страной выхода и страной поселения мигрантов прямо пропорциональна количеству трудностей, переживаемых человеком в процессе адаптации. Данная теория также носит описательный характер. Были попытки составить своеобразную «карту мира» по типам ведущих ценностей.

Пример

В частности, Хофстсд предложил разделить страны мира по типам мотивации и ценностям на четыре группы или «квадранта».

  • 1. США, Великобритания, представителям которых свойственно стремление к личному успеху, благополучию и самоактуализации.
  • 2. Япония, немецкоязычные страны, представителям которых свойственны мотивы личной безопасности, а ведущие ценности - благосостояние и усердная работа.
  • 3. Франция, Испания, Португалия, Югославия, Чили и другие латиноамериканские и азиатские страны, для представителей которых индивидуальное благополучие менее важно, чем групповая солидарность.
  • 4. Страны Северной Европы и Нидерланды, в которых личный успех расценивается как общее достижение и особое значение имеет качество человеческих связей в среде проживания.

Интересным в этой классификации представляется наличие единого типа ведущих ценностей у представителей целого ряда стран, находящихся на разных уровнях экономического и социального развития, расположенных на разных континентах и относящихся к разным типам культур.

Однако как бы ни были интересны и полезны данные описательные исследования, они не объясняют, как, когда и почему различия в ценностях между контактирующими людьми приводят к психическому расстройству. Чтобы преодолеть эти ограничения, австралийский ученый Н. Фазер и его коллеги изучали ассимиляцию мигрантов как функцию ценностных различий.

В этих исследованиях установлено, что взрослые мигранты имеют уже устоявшиеся, сравнительно неизменные системы ценностей и соответствующие им поведенческие репертуары. Более вероятно, что ценности их детей в силу более тесных и частых контактов с представителями иной культуры и неустойчивости их ценностных систем будут больше склоняться к ценностям представителей доминирующей культуры. Эта гипотеза подтвердилась при обследовании украинских и латвийских мигрантов в Австралии.

Культуры также различаются по степени терпимости (толерантности) к людям, ценностные ориентации которых отличаются от господствующих в данном обществе.

Чтобы понять последствия ценностных различий для мигрантов, по мнению А. Фэнема и С. Бокнера, необходимо учитывать влияние трех факторов: качество и количество различий в ведущих ценностях между культурами выхода и поселения; терпимость к разным культурным ценностным системам в обществе страны поселения; индивидуальная когнитивная сложность, способность к изменению своей ценностной системы (т.е. степень «крепости» сложившейся системы ценностей мигранта).

Есть ряд ценностей, которые позволяют адаптироваться лучше, чем другие; так, Кочрейн отмечал, что некоторые ценности, например стоицизм и саморегуляция (как помощь себе), возможно, более адаптивны, чем другие. По ценностям, преобладающим в ценностной системе мигранта, и по тому, характеризуют ли они минорные состояния или отражают способы, которыми можно справиться со стрессом, можно судить о том, как человек преодолевает собственное отчуждение в иной культуре.

Итак, теория ценностных различий, характеризуя ряд важных аспектов культурного шока, не может вскрыть его механизм и научить с ним справляться.

Одна из наиболее интересных и, на наш взгляд, глубоких теорий, пытающихся объяснить механизм культурного шока, - теория социальной поддержки. Суть этой теории заключается в том, что поддержка со стороны других людей препятствует психическим расстройствам и обеспечивает психологический комфорт личности.

Предполагается, что при миграции человек теряет значимые социальные связи, поддерживавшие его в прошлом, и это деструктивно сказывается на его психическом здоровье. Хотя, как пишут Л. Фэнем и С. Бокнер, не существует устоявшейся таксономии вариантов поддержки, ясно, что она может иметь разные направления, содержать эмоциональный , инструментальный (помощь в поведении) и информационный компоненты, каждый из которых имеет особое значение в разные периоды адаптации.

Разные направления социальной поддержки могут быть важными для разных людей в различные периоды жизни. Так, мигранты в иную культуру могут вначале больше нуждаться в информационной поддержке, затем - в инструментальной, а затем - в эмоциональной поддержке. Важно определить, каким образом тип социальной поддержки воздействует на их психологическую адаптацию. Психологи установили, что эмоциональная поддержка, стимулирующая самоуважение и высокую самооценку, более эффективна в качестве буфера на пути различных стрессоров, чем другие виды поддержки. Но очевидно, что один тип поддержки может быть более эффективен в одних вариантах стресса, а другой - в других.

О важности развитой сети социальной поддержки для адаптации мигрантов к новой социально-культурной среде говорят многочисленные исследования, указывающие на связь размера или численности этнической группы, в которую входит мигрант, находящийся в иноэтничной среде.

Кросс-культурные различия

Австралийский психолог Д. Краус выявил высокозначимую негативную корреляцию (-0,67 для мужчин и -0,82 для женщин) между ростом шизофрении и размером определенных групп мигрантов. Эта связь говорит о том, что, если индивид изолирован в новом культурном окружении, психические нарушения у него могут расти драматически и необратимо. Эта же тенденция была вскрыта Д. Круииньским, который исследовал частоту различных психических заболеваний (депрессий, шизофрении, алкоголизма и личностных нарушений) среди групп британских, голландских, немецкоязычных, итальянских, греческих и югославских иммигрантов в Австралии в связи с размером этих этнических групп. Связь между уменьшением частоты психических расстройств и ростом отдельной этнической группы была замечена только у югославской популяции, наименьшей из всех. Крупиньский предположил, что, возможно, это наиболее критический размер этнической группы, требующийся для достижения необходимой поддержки ее членов. Далее он высказал гипотезу, что при численности ниже критического размера иммигранты создают малые этнические гнезда в областях с низкой этнической концентрацией в целях обеспечения себя максимально возможной поддержкой.

Дж. Махлин, используя данные о госпитализации в психиатрических лечебницах людей, рожденных в Ирландии, Германии, Польше, Австрии, Венгрии, России и Италии, проверял гипотезу об обратной связи между численностью этнической группы в обществе и степенью психических заболеваний в группе. Его результаты также строго подтверждают эту гипотезу: связь в первом и втором поколениях ирландцев - 0,33, немцев - 0,46, поляков - 0,34, австрийцев - 0,41, этнических русских - 0,29, итальянцев - 0,40 (все связи высокозначимые).

Некоторые исследователи высказывают идею о том, что, возможно, мигрантам первоначально лучше жить в больших группах соотечественников, а потом, через определенный период времени, их или их детей можно поощрять к более интенсивному социальному, политическому и культурному интегрированию в принимающее общество.

Однако, как отмечают Фэнем и Бокнер, многие службы, связанные с иммигрантами, пытаются запретить им жить в гомогенных национальных группах, так как они убеждены, что эго мешает адаптации и ассимиляции и может даже послужить причиной этнических предубеждений. Для такого мнения есть также довольно веские причины.

Культурный шок - это психологическая реакция на столкновение с другой культурой.

Фазы культурного шока (по Обергу): медовый месяц - кризис - выздоровление - адаптация.

Причины к.ш. - 1)переживание утраты (потери); 2)фрустрация из-за ценностных различий; 3)нехватка социальной поддержки; 4)нехватка социальных умений; 5) неоправдавшиеся ожидания

Буферная группа - реальная или условная группа мигрантов, территориально сосредоточенная или рассредоточенная в определенном пространстве. Буферная группа личностно значима для индивида-мигранта, поскольку она опосредствующее звено в процессе выхода потенциального мигранта из своего исконного социума, вхождения его в новый социум, возвращения в прежний социум (может быть даже через несколько поколений), сохранения отдельных, наиболее личностно и коллективно значимых духовных ценностей и атрибутов, присущих покинутому социуму. Длительность функционирования и активности данных типов групп во времени - различна. В качестве «хранителя ценностей», Буферная группа может активно существовать в течение нескольких поколений активных мигрантов. Ее распаду способствует прекращение притока вновь прибывших и окончательная интеграция и ассимиляция в новом социуме последних хранителей ценностей. В таких случаях ценности прежнего социума перестают быть для мигранта личностно значимыми и утрачивают свои объединяющие функции. Тем не менее их следы могут проявиться в скрытой, расплывчатой форме, поскольку внедрившись в структуру вновь приобретенных ценностей, они могут придать особые, личностно значимые ориентации поведению дальнейших поколений бывших мигрантов, что будет отличать их от других членов социума.

Культурный шок - Дезориентация индивида при вхождении в инокультурную среду. Суть культурного шока – конфликт старых и новых культурных норм и ориентации, старых – присущих индивиду как представителю того общества, которое он покинул, и новых, то есть представляющих то общество, в которое он прибыл. Собственно говоря, культурный шок – это конфликт двух культур на уровне индивидуального сознания.

Термин был введен К. Обергом в 1960 г. Процесс межкультурной адаптации сопровождается: 1) чувством потери друзей и статуса из-за оторванности от привычного окружения; 2) чувством отверженности; 3) удивлением и дискомфортом при осознании различий между культурами; 4) путаницей в ролевых ожиданиях, ценностных ориентациях и в собственной личностной идентичности; 5) чувством бессилия из-за невозможности эффективно взаимодействовать со своим новым окружением. Симптомами культурного шока могут оказаться недостаток уверенности в себе, тревожность, раздражительность, бессонница, психосоматические расстройства, депрессия и др.

Причины культурного шока :

    переживание утраты (горе, потеря). Любая утрата – это травма. (симптомы – физиологическое состояние – возбудимость; flash back эффекты – навязчивые воспоминания; навязчивое избегание).

    неприятие ценностей, состояние фрустрации. (влияет на фиксацию на стадии «кризис»)

    недостаток социальной поддержки (наличие людей, которые меня поддержат, выслушают).

    нехватка социальных умений

    нереалистические ожидания – людям свойственно надеяться на лучшее. Избавить человека от иллюзий, привести к реальному восприятию.

Протекание культурного шока:

Кривая Оберга (парабола): 1) медовый месяц (эйфория – что-то новое) 2) кризис 3) выздоровление 4) интеграция

Эта кривая не всегда подтверждается на практике, она всего лишь показывает, что должно быть, чтоб достичь интеграции. Случается иллюзия интеграции, если «медовый месяц» сразу перешел в интеграцию.

Питер Адлер попытался описать процесс и установить последовательность стадий переживания К.-ш. Его модель включает пять стадий: а) первичный контакт, или стадия «медового месяца», когда новоприбывший испытывает любопытство и возбуждение «туриста», но при этом его базисная идентичность все еще связана корнями с родной почвой; б) вторая стадия связана с дезинтеграцией старой системы знакомых ориентиров, при к-рой чел. ощущает себя сбитым с толку и подавленным требованиями новой культуры; типично тж чувство самообвинения и собственной несостоятельности перед лицом возникших трудностей; в) третья стадия предполагает реинтеграцию новых ориентиров и возросшее умение функционировать в новой культуре. Типичные эмоции, связанные с этой стадией, - гнев и обида по отношению к новой культуре как причине трудностей и менее подходящему для жизни месту, чем прежняя среда. Поскольку на этой стадии гнев направлен вовне, то таким лицам очень сложно оказать к.-л. помощь; г) на четвертой стадии продолжается процесс реинтеграции в направлении приобретения автономии и увеличения способности видеть положительные и отрицательные элементы как в новой, так и в старой культуре;) пятая стадия характеризуется независимостью: чел. достиг, наконец, «бикультурности» и теперь способен функционировать и в старой, и в новой культуре.

Психологическая помощь:

По мнению Бока , существуют пять способов разрешения конфликта двух культур на уровне индивидуального сознания:

1) геттоизация - реализуется в ситуациях, когда человек прибывает в другое общество, но старается или оказывается вынужден (из-за незнания языка, природной робости, вероисповедания и тд) избегать всякого соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он старается создать собственную культурную среду – окружение соплеменников, отгораживаясь этим окружением от влияния инокультурной среды.

2) ассимиляция , по сути противоположная геттоизации. В случае ассимиляции индивид, наоборот, полностью отказывается от своей культуры и стремится целиком усвоить необходимый для жизни культурный багаж чужой культуры.

3) промежуточный, состоящий в культурном обмене и взаимодействии.

4) частичная ассимиляция , когда индивид жертвует своей культурой в пользу инокультурной среды частично, то есть в какой-то одной из сфер жизни: например, на работе руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере – нормами своей традиционной культуры.

5) колонизация, представители чужой культуры, прибыв в страну, активно навязывают населению свои собственные ценности, нормы и модели поведения.

Группа буферная – реальная или условная группа мигрантов, территориально сосредоточенная или рассредоточенная в определенном пространстве. Буферная группа личностно значима для индивида-мигранта, поскольку она опосредствующее звено в процессе выхода потенциального мигранта из своего исконного социума, вхождения его в новый социум, возвращения в прежний социум (может быть даже через несколько поколений), сохранения отдельных, наиболее личностно и коллективно значимых духовных ценностей и атрибутов, присущих покинутому социуму. В качестве "хранителя ценностей", буферная группа может активно существовать в течение нескольких поколений активных мигрантов. Ее распаду способствует прекращение притока вновь прибывших и окончательная интеграция и ассимиляция в новом социуме последних хранителей ценностей. В таких случаях ценности прежнего социума перестают быть для мигранта личностно значимыми и утрачивают свои объединяющие функции. Тем не менее, их следы могут проявиться в скрытой, расплывчатой форме, они могут придать особые, личностно значимые ориентации поведению дальнейших поколений бывших мигрантов, что будет отличать их от других членов социума.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «parkvak.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «parkvak.ru»