Pozdrav na hindskom. Sažeti rječnik indijskih riječi i izraza

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

Za Ruse koji planiraju da rezervišu let za Indiju i posete ovu zemlju, vredi reći nekoliko reči o indijskim ceremonijama dobrodošlice. Štaviše, dosta se razlikuju od onih koje su prihvaćene u našoj zemlji.

Vrijedi napomenuti da su Indijci vrlo pažljivi prema gestovima i ponašanju, jer neka neugodna riječ ili pokret sagovornika ne samo da može uvrijediti, već i uvrijediti. Indijanci su nevjerovatno religiozni ljudi, a moral se ovdje visoko cijeni. I iako u indijskom društvu ima više nego dovoljno poroka, turisti bi se trebali ponašati vrlo oprezno. Iako lokalni stanovnici, navikli na turiste, i dalje opraštaju mnoge svoje greške.

Među najčešćim greškama u bontonu je pozdravljanje. Ako se u Evropi i kod nas ritual rukovanja smatra uobičajenim, a rukovanje devojkom ili ženom smatra se redom stvari, onda je u Indiji tako nešto nedopustivo.

Što se tiče muškaraca, rukovanje kod njih nije prihvaćeno. U Indiji su pozdravi potpuno drugačiji. Za Ruse koji su gledali orijentalne filmove, ovaj gest bi trebao biti poznat. Indijanci jednostavno stavljaju dva sklopljena dlana na bradu. Štaviše, ako se sagovornik poštuje ili pozdravlja stariju (uticajniju) osobu, onda je dozvoljeno lagano naginjanje glave prema sagovorniku.

Ono što je bitno jeste da koliko god vas Indijanci srdačno pozdravili (a ovi ljudi su prilično ljubazni), ne treba ih tapšati po ramenu niti se ponašati američki lako drsko. Takve stvari ovdje nisu primjerene.

Ceremonija dobrodošlice u Indiji zove se Namaste. Istovremeno, pozdrav je univerzalan. Ovo je način da se pozdrave i muškarci i žene. Većina naših sunarodnika prilikom pozdravljanja rijetko obraća pažnju na jedan detalj, dok je u Indiji to znak dobrog ponašanja. Govorimo o položaju cipela prilikom pozdrava i razgovora. Možda se čini smiješnim, ali Indijci smatraju nepristojnim gestom nepoštovanja ako su prsti čizama ili druge obuće usmjereni direktno na sagovornika.

Pozdrav ženi takođe ima svoje suptilnosti. Nijedna ceremonija, kao što je ljubljenje ruke gospodarice kuće, nije kategorički neprihvatljiva u Indiji. I općenito, uzimanje žene za ruku ili odjeću je vrhunac nepristojnosti. Izraz lica je takođe od posebne važnosti. Indijanci izbegavaju da gledaju u oči, a osmeh treba da bude uzdržan. Bilo kakav osmeh ili osmeh takođe nije dobrodošao.

Postoji mnogo izuzetaka od gore navedenih pravila. Na primjer, rukovanje s muškarcem u Indiji je znak poštovanja. A ako se to dogodi u društvu poznatih ljudi, onda se neće pojaviti ništa za prijekor. Međutim, bolje je suzdržati se od takvog pozdrava na ulici.

Kako Indijci vjeruju, skromnost je ljepota osobe. I stoga će turistu koji nešto nije uradio biti oproštena greška, mnogo lakše nego osobi koja će se ponašati kao da je kod kuće.

Kada sam se još jednom zahvalio Shubhi na pripremi kafe, Arvind je odlučio razgovarati sa mnom. Objasnio mi je da u Indiji nije uobičajeno reći "hvala". Reći hvala prijateljima dovodi u sumnju vaša prijateljstva. Hvala roditeljima se nikad ne kaže. Hvala vozačima ili prodavcima autorikša - za šta??? da li im daš, pa i zahvališ?.. Hvala konobarima? Zašto odjednom? Ovo je njihov posao, njihova dužnost prema vama. Arvind se zaista ne sjeća kada je zahvalio tati ili mami.

Osim toga, reći hvala uslužnom osoblju (uključujući i vozače rikše) je glupo, jer... Takva ljubaznost će ih natjerati da se osjećaju da imaju pravo zahtijevati više novca. Ne bi trebalo da postoje konvencije među prijateljima - ako vam prijatelj pomaže, to je sasvim prirodno, jer... u suprotnoj situaciji, pomoći ćete - a to nije pitanje ni za koga, drugačije ne može biti. Kada kažete hvala, čini se da se oslobađate potencijalne obaveze da odgovorite osobi na isti način. Izražavanjem zahvalnosti izolujete se, dajete situaciji formalni karakter i stvarate veštačku distancu između sebe i prijatelja. Ako pomoć uzimate zdravo za gotovo, to znači da puštate osobu u svoj lični prostor, prihvatate je u potpunosti i podsvjesno shvatite da biste se tako ponašali da je on na vašem mjestu. Ova kulturna karakteristika se ogleda na nivou jezika. Na primjer, na hindskom postoje dvije riječi za "hvala", "dhanyavaad" i "shukriya". Prva riječ je sanskrit, druga je arapsko-perzijska (na arapskom "hvala" - shukran). Prva je toliko književna i službena da se uopće ne koristi u kolokvijalnom govoru. Smatra se visokim slogom. Drugi je češći, ali i književni i, zapravo, zvuči previše pristojno kada se koristi usmeno.

Ako Indijac želi da se zahvali nekome što mu je pomogao, radije bi rekao Englezi hvala vam, i to je sve! Ne postoji "jednostavno" hvala na hindskom, kakvo bi bilo prikladno reći u prodavnici ili. Nikada nećete čuti "shukriya" ili "dhanyawad" na ulici - samo kao šalu, kao odgovor na vaš književni hindi... :)
Međutim, to nije slučaj u cijeloj Indiji. Izuzetak su megagradovi, gradovi koji su se već delimično rastvorili u zapadnoj kulturi: donekle i Čenaj, u izvesnom smislu (samo u smislu Hi-Tech grada:). Ovdje u Delhiju, mladi ljudi, koji su usvojili evropske manire, često izražavaju zahvalnost riječima dhanyavaad i hvala. U Hyderabadu nećete čuti dhanyavaad na ulici; to će najvjerovatnije biti "muslimanska" šukrija.

dhanyavad je književna riječ, hvala u je više kolokvijalna.

ali, vjerujte, ja nikoga ne ohrabrujem da bude nezahvalan, to su moja zapažanja i moje iskustvo. Konkretno sam saznao za ovu pojavu, pitao, obratio pažnju, međutim, definitivno, svako može imati svoje mišljenje o ovoj stvari, na osnovu drugog iskustva..

značenje našeg

Značenje naših komentara sa Achadidijem ni na koji način nije usmjereno na pronalaženje nedosljednosti u vašem postu, a još manje na kritiku. Trudimo se, koristeći ovu priliku, da donekle proširimo granice teme koju ste pokrenuli (glupo bi bilo pisati različite postove na istu temu) - za to su komentari i džaba ste neprijateljski raspoloženi prema onome što bismo mi zaista volim da skrenem pažnju drugim posetiocima sajta, kako ne bi došlo do jednostranog razumevanja vaše zanimljive teme.

jedina stvar sa

jedina stvar sa kojom se nikada neću složiti je da nikad ne kažu hvala. Ja živim u Indiji više od vas i lično sam više puta bio svjedok kada je, na primjer, ministar (Indiac) ili visoki čin generala (Indijanac) bez da se osramotio našim prisustvom, rekao hvala osobi (Indijanac ) koji su na vrijeme donijeli dokument koji im je bio potreban. Nema smisla navoditi druge primjere - i jasno je šta sam htio reći.

Džordž, mislim da je tako

Džordž, mislim da je poenta da je tvoj društveni krug zaista drugačiji. Pa naravno da će ministar Indije reći hvala, jer to nalaže njegova pozicija, pozicija, publicitet itd. Nemam poznanika među ministrima ni važnim ljudima, samo sam pisao o svojim vršnjacima, njihovim roditeljima i ostalima. obicni ljudi u svakodnevnom zivotu.. generalno mozda ako zivim ovde jos pet godina i razgovaram sa velikim brojem ljudi, moje misljenje ce se radikalno promeniti niko ne zna.. izgleda sve zavisi od situacije, sredine, konkretne situacije u kojima se osoba nalazi..

Želim ti to

Želim vam da se vaše mišljenje zaista promeni, jer zapravo suština "danyavad" i "hvala" nije u krugu prijatelja, ne u statusu funkcionera i ne u želji da se pokaže demokratija pred očima. stranaca, ali u vaspitanju, zahvaljujući kojem čovek sam bira, kada i gde da kaže hvala i indijanski mentalitet, verujte mi, nema veze.

ali ovdje se suštinski ne slažem s tobom, George!! i cijeli moj post je napisan kako bi se razotkrio zapadni koncept zahvalnosti - po mom mišljenju umjetni i netačni. Vi to nazivate dobrim manirima - jer na problem gledate kroz prizmu svog pogleda na svijet, svog mentaliteta i svojih vrijednosti, ali ja vidim zapadnjačku tradiciju zahvalnosti kao potpuno pogrešnu. Napisao sam da "hvala" u našoj kulturi pretvara, na primjer, prijateljstva u formalnija. hvala podiže nevidljive barijere i distancu između ljudi. Pomaganje jedni drugima među Indijancima je sasvim prirodna stvar, samo po sebi i ne zahtijeva nikakvu formalnu zahvalnost - jer je to a priori obostrano. upravo sa Zapada

1. CHUMORROW - možda prekosutra, ali najvjerovatnije nikad
2. MAEBY CHUMORROW - definitivno nikada, zaboravite na to
3. FIFE MINITS - vidi CHUMORROU
4. NIJE ZAČINSKO - ne pet čili papričica na tanjiru hrane, već tri
5. SHANTI-SHANTI - prevareni ste kao naivčina, ali ne brinite
6. KAM TU SI MAY SHOP - uđi, učinit ću da izgledaš kao naivčina, a onda ću ti reći SHANTI-SHANTI
7. BOM BOLENATH - zdravo druže, pušimo tri sata pa još pet, dosta ti je dima, bilo mi je lijepo društvo
8. NAMASTE - zdravo, ja sam turista, možeš me prevariti i onda reći SHANTI-SHANTI
9. NAMASTE GI - zdravo, ja sam iskusan, odnosno trudim se da izgledam kao takav
10. HELOW - ovo je pravi način da se pozdravite u Indiji
11. SAAR je poštovana osoba, gotovo GOSPOĐA, čak i ako je GOSPOĐA
12. MAJ PRIJATELJ - nije baš poštovana osoba koja se može razvesti, pa onda reći SHANTI-SHANTI
13. HIV DRŽAVA? (pitanje) - zdravo, želim da ćaskam sa tobom tri sata, iako ne znam engleski i ne znam nijednu zemlju osim Amerike, Evrope i Pakistana
14. VOCH IZ YO NAME? (pitanje) - zdravo, želim da ćaskam sa tobom tri sata, ali sam zaboravio izraz HIV DRŽAVA
15. HAV A YU - samo pozdrav, nije potrebno pričati o svom blagostanju, problemima kod kuće i na poslu
16. VAN FOTU (pitanje za muškarca) - zdravo, želim da napravim selfi sa tobom, nakon čega će svi moji prijatelji, rođaci i samo prolaznici napraviti selfi sa tobom
17. VAN FOTU (pitanje zeni) - zdravo hocu da napravim selfi sa tobom, pa reci rodbini, prijateljima i prolaznicima da je ovo moja bela riba, jebao sam je, pa sam je ostavio, ja umoran sam od nje
18. SEIM-SEIM - kada vam pokušavaju prodati nekakvo sranje umjesto onoga što vam treba
19. Diet-Seim BAT DRUGAČIJE - kada ti pokušaju prodati nekakvo sranje pod krinkom indijske filozofije
20. CHALO PAKISTAN (idi u Pakistan) - najgora indijska psovka, bolje je ne koristiti je osim ako je apsolutno neophodno, sigurnije je reći odjebi
21. SAB KUCH MILEGA - u Indiji je sve moguće, ali CHUMORROW
22. COMING - univerzalni odgovor na pitanje “gdje je moj voz/taksi/doručak”; sinonim CHUMORROU
23. CIJENA ČIPA - bilo koja cijena uzeta sa plafona
24. PRVI PUT U INDIJI? (pitanje) - postavljeno da bi se saznalo koliko (desetina) puta se cijena može povećati
25. SAMO ZA VAS - isto kao CIP CENA, uz uslov da nikome ne kazete (da se ne smejete)
26. DAJ MI SVOJ FACEBOOK - na korak si od veoma opasnog događaja koji prijeti da se pretvori u višegodišnju svakodnevnu prepisku i javlja se u 5 ujutro sa pitanjem KAKO YU, PRIJATELJU
27. GOU ZIS WEI - Ne znam gde je mesto koje vam treba, ali mogu da vas odvedem tamo
28. WAI LIKE ZIS?? (pitanje s prijekorom) - kada uopće nije jasno šta se dešava i šta treba reći
29. GIV MI ESKULPEN (u ustima indijskog djeteta) – nemojte ni pomisliti da ćete se izvući samo sa nalivperom; WAI LIKE ZIS neće pomoći
30. ACCHA - ova magična reč, u kombinaciji sa odmahivanjem glavom na način kineske lutke, omogućiće vam da se ne izgubite u očima sagovornika, čak i ako niste razumeli nijednu reč njegovog govora

Dobar dan, dragi posetioci i čitaoci bloga! Svaki sastanak ili razgovor na ovaj ili onaj način počinje pozdravom i završava se riječima: "Zbogom!" ili "Vidimo se kasnije!" Danas ćemo pričati o tome kako se pozdravljaju u Indiji i šta se opraštaju.

Namaste- नमस्ते - (namaste) - pozdrav koji ima široko značenje, uključujući: zdravo, zdravo, Dobro jutro, Dobar dan, Dobro veče i takođe - Doviđenja. Ovo nije samo sekularni nego i hinduistički (religijski) pozdrav. Namaste znači: "Pozdravljam božansko u vama." Prilikom izgovaranja "Namaste" uobičajeno je da preklopite ruke, dlan uz dlan, blizu srca.

Sinonim: Namaskar— नमस्कार — (namaskār)

Pranam- प्रणाम - (praṇām) - pozdrav s poštovanjem upućen starijima, roditeljima i nastavnicima. Ekvivalentno dodirivanju stopala osobe kojoj je upućeno. Ova riječ također podrazumijeva zahtjev za blagoslovom. Izgovara se kao "Namaste", sa rukama sklopljenim na grudima uz blagi naklon.

U Indiji Smatra se dobrim manirom pozdraviti osobu na način koji je u skladu s njegovom ili njenom vjerskom tradicijom.. Sikhi se pozdravljaju riječima - Sat Shri Akal - सत श्री अकाल (sat shrī akāl). Muslimani koriste izraz सलाम अलैकुम (salām alaikum) za pozdrav.

U hinduističkoj kulturi postoje pozdravi koristeći imena bogova, na primjer: Radhe Radhe - राधे राधे (rādhe rādhe), Jai Sri Krishna - जय श्री कृषॾणााणााणााणा ाम (saī rām). U državi Radžastan, ljudi pozdravljaju ili se opraštaju riječima: Ram Ram Sa - राम राम सा (rām rām sa).

Reći: “Dobro jutro!”, “Dobar dan!”, “Dobro veče!” Dovoljno je koristiti riječi: “Namaskar” ili “Namaste”.

Ne bi bilo pogrešno reći:
Dobro veče - shubh sandhya - शुभ संध्या - shubh sandhya.
Dobro jutro - shubh prabhāt - शुभ प्रभात - shubh prabhāt.
Ali takvi izrazi se rijetko koriste direktno kao pozdravi i pogodniji su za poželjeti dobro jutro, poslijepodne, večer ili noć. O željama ćemo govoriti u drugom članku.

U gradovima se engleske riječi koriste i za pozdrav: bok, zdravo, najčešće kada se razgovara telefonom. Razni pozdravi na engleskom se mogu koristiti u poslovnim i profesionalnim odnosima.

Da se pozdravimo i kažemo: " Zbogom!“, također kažu “Namaste” i “Namaskar” ili riječ iz urdu jezika - “ Alvida» - अलविदा - (alvidā) [əl.ʋɪ.d̪ɑː] - zbogom.

Dodatne fraze

Dobrodošli! - swagat hey - svāgat haiṅ - सवागत हैं

(Veoma) drago mi je da vas vidim

Drago mi je što ste se čuli (telefonski razgovor) - glavni poziv suntā khush hoon
Drago mi je da razgovaramo

Drago mi je da smo se upoznali - āp se milkar khushi huee -
Također mi je drago upoznati vas - Mujhe bhi āp se milkar khushi huee

Vidimo se! / Vidimo se! / Vidimo se! — phir milenge — फिर मिलेंगे
Vidimo se uskoro! - jaldee milte hain - जल्दी मिलते हैं

Vidimo se /Vidimo se sutra - kal milenge - कल मिलेंगे
Vidimo se uskoro - jaldee milenge - जल्दी मिलेंगे
Vidimo se kasnije - baad mein milenge - बाद में मिलेंगे

Do sutra! - kal tak! — कल तक!
Vidimo se kasnije! — jald hee milenge — जल्द ही मिलेंगे
Vidimo se kasnije! - aglee baar tak! - अगली बार तक! (lit. - do sljedećeg puta).

Sada znate kako se pozdraviti u Indiji i šta reći prilikom susreta ili rastanka. Biće budućih članaka o tome kako nastaviti dijalog na hindskom. Napišite u komentarima o kojoj temi na hindskom želite dalje razgovarati? Koje biste još fraze dodali?

Riječi korištene u članku

aglā - sljedeći, budući, nadolazeći - [əɡ.lɑː] - अगला
alvidā - zbogom - [əl.ʋɪ.d̪ɑː ] - अलविदा
āp se - Od vas (učtiva adresa), od vas (množina) - आप से
āpko - Ti, ti - आपको
bār - prilika, prilika, vrijeme - - बार
bāt kar(na) - govori - - बात करना
bhī - također, također, čak - भी
jaldī - brzo, uskoro, rano - - जल्दी
jald - žurba, brzina, brzina - जल्द (sinonim - jaldī)
hī - čestica koja naglašava značenje riječi - ही
kal - jučer, sutra (u zavisnosti od konteksta), bilo koje neodređeno vrijeme u prošlosti ili budućnosti - कल
khush - radostan, sretan - खुश
namaste - zdravo, zdravo, dobro jutro, dobar dan, dobro veče, doviđenja - - नमस्ते
namaskār - sinonim riječi namaste - - नमस्कार
glavni - I - - मैं
mein - in, inside - - में
milenge - meet - मिलेंगे
milkar - zajedno - मिलकर
milnā (milte) - upoznati, primiti - मिलते
mujhe - meni - - मुझे
phir - onda, pa, opet, još jednom - - फिर
prabhāt - jutro, zora - - प्रभात
praṇām - Pozdrav (s poštovanjem) - - प्रणाम
tak - prije, za, do - - तक
sandhya - veče, sumrak - - संध्या
shubh - povoljan, dobar, sretan - [ʃʊbʱ] - शुभ
svāgat - Dobrodošli - सवागत
sunnā (suntā) - slušati - सुनना

Na internetu već postoji mnogo hindu-engleskih zbornika izraza iu papirnom obliku, čak se mogu naći i hindi-ruski. A čak i bez ijedne riječi hindskog, sa neadekvatnim engleskim, prilično je lako živjeti u Indiji. Ipak, pokušao sam da sastavim mini-rečnik sa najčešće korišćenim i najčešće slušanim rečima. I ja bih bio zainteresovan da ovo ispitam ako mi neka reč na hindskom često skoči u uši.
Nije lako pronaći rječnik ili zbornik izraza sa normalnim transkripcijama; umjesto toga, zbornici izraza obično sadrže pravopise i transkripcije koje nijedan Indijac ne bi razumio ili bi ih teško razumio (u to sam se uvjerio kada sam već bio upoznat s jezikom). Na primjer, banalno "ne" je napisano na latinskom kao nahin, još manje čitljivo uz uvjet da se opisuju lukave crtice i škriljci iznad latiničnih slova. Ali u nekim ruskim frazama to znači - NAHIN! Noćna mora. Hindski govornici sami izgovaraju "nehi" u svakodnevnom životu, gdje "h" nije "x", već slaba težnja, a "n" na kraju je samo nazalni, gotovo neprimjetan zvuk, što je za početnika bolje potpuno izostaviti nego zamijeniti sa “n” . I tako sa mnogo reči. Čak i u "Nauči se" riječ "to" je napisana kao "da" bez ikakvih crtica ili objašnjenja. U stvarnom životu ne govore "da", samo "yeh", što zvuči kao "ye".
Općenito, napisat ću riječ u njenom približnom izgovoru i prijevodu s napomenama.
napomene:
- Pišem veliko naglašeno slovo u onim riječima u kojima sam manje-više siguran. Ne postoji 100% sigurnost; sami Indijanci ponekad govore drugačije u zavisnosti od dijalekata na različitim teritorijama.
- slovo “h” označava istu težnju koju mnogi početnici ili oni koji ne znaju izgovaraju kao “x”, ali to uopće nije “x”. Na primjer, u riječi "sadhu". Rusi tvrdoglavo govore "sadHu", Indijci su bliži "sadhu". Izgovarajte to otprilike kao na engleskom.

Gdje sve počinje:
- namasE - zdravo i doviđenja
- namaskar - više poštovanja namastE

Dhanyavaad, shukriYa - hvala
- krpaYa - molim te, ali ovo, molim te, nećeš čuti u govoru indijanaca (molim te, sve je tu), samo sa zvučnika na željezničkim, auto i metro stanicama ili na aerodromima
- swagAtm - dobrodošli

Ha - da
- NahI - ne
- malum nehi, pata nehi - ne znam

Debeo, debeo on - ok, dobro, tačno
- achcha - dobro, dobro
- bhariya - odlično, odlično
Ako želite da kažete "loše", u smislu "nije dobro" - "achcha nehi he". Ako je "loše" - kharAb.

Ili - i više
- Ja - ili

Kontakti:
Obično se ženama oslovljava na engleski način - gospođo i gospođo, muškarcima - gospodine, ali često možete čuti
- bhaiya - bukvalno brat, brate, momcima i muškarcima jednakog ili nižeg statusa
- didi - sestra, mladim devojkama, drska
- bhai sahab - isto što i bhaiYa, samo s više poštovanja prema starijim muškarcima
- yaar - chuvaaak)), prijateljima
- ji - poštovani, -aya, na primjer, Anti ji - obraćanje tetki ili nepoznatoj ženi starijoj od tebe, Ankal ji - obraćanje ujaku, itd., ili možete jednostavno nekoga nazvati "ji" ako nešto trebate pitati .

zamjenice:
- meh - ja
- tum - ti, samo rodbini i poznanicima već duže vrijeme
- aap - ti
- šunka - mi, u Utar Pradešu se često koristi kao "ja"
- Oh - on, ona, oni

Mera je moja, Mera je moja, Mera je moja
- tera - tvoja, teri - tvoja, - tere - tvoja
- aapka - tvoja, aapki - tvoja, aapke - tvoja
- hamAara - naš, hamAari - naš, hamAre - naš
- IskA - njegov (postoje nijanse sa završetkom, ali nisu neophodne za početnike)
- InkA - oni (a naglasak je dvostruk na oba samoglasnika zbog činjenice da se riječ sastoji od dva mala i teško je odrediti koji je naglašeniji)

Da - ovo, ovo
- to je to, taj
- dusra - ostalo

Con - ko
- kya - šta
- konsa - koji
- pičkica - čija

KahA - gde, gde
- kahA se - odakle (aap kahA se he*? - odakle si?)
- kab - kada, tab - onda
- kyu - zašto, kyoki - jer

Kuch - nešto
- koi - neko
- sab kuch - sve, sve (neživo)
- podlog - sve (o ljudima)

KITNA - koliko
- kitnE ka - koliko, možete samo pitati kitnA

Slučaj - kako
- Asa - da

*Na kraju mnogih rečenica često možete čuti he - ovo je analog od engleskog u istom vremenskom obliku, u prezentu. Na primjer, vozite bicikl, on je bicikl. Veoma varira u zavisnosti od zamenice, me larki hu - ja sam devojčica, tum larka ho - ti si dečak.

Samo riječi koje se često čuju u govoru:
- su! - uzvik poput "hej!", "šta radiš!", "slušaj me!", značenje zavisi od intonacije)
- bakšiš - poklon ili mito
- paisa, pesa - novac
- BhArat je zapravo samoime Indije
- gari - skoro svako vozilo, osim bicikla i rikše, tj. i auto, i bicikl, i voz, i kamion
- -vala - vezuje se uz imenicu ili neke zamenice i označava nekoga ko nešto radi, za nešto je zadužen ili jednostavno kao "ko". Na primjer, RiksheVala je vozač rikše, lassivala je proizvođač i prodavač lassija, yevAla je ovaj, koji je ovaj, vovala je onaj koji je tamo)
- MilEga - postoji li, na primjer, chench MilEga? - ima li promjena?
- khatAm - gotovo je, završi, kaput, nema više
- pagal - budala, luda
- sAgar - more, jezero
- mandir - hram
- ishq, pyaar, mohabbat - sve je to ljubav
- zindagi, jIvan - život
- mana - zabranjeno
- sharAb - alkohol, sharAbbi - pijanica
- chaO - u zavisnosti od konteksta i intonacije, ili "idemo", "idemo" ili "izlazi, makni se odavde"

fraze:
- kya huA - šta se dogodilo?
- sub heap milEga - sve će se naći
- koi baat nehi - bukvalno "bez razgovora", kao da nema problema, ne brini, nema na čemu, podrazumeva se
- Whoa? - šta ti treba?
- gomila nehi chAhie - ništa nije potrebno
- Eisa mat kar! - ne radi to!
- baap re! baap re baap - o moj bože! pišaj!
- kuch nehi samachte - ništa ne razumijem
- Aapko hindi at Aa he? - da li razumeš hindi?

Korisne riječi za "domaćinstvo":
- pani - voda
- khana - hrana
- garAm - vruće
- Thanda - hladno
- barA - velika
- čota - mala
- chaval - pirinač
- daal - umak od sočiva
- sabji (sabzI) - povrće
- chammAch - kašika
- alu - krompir
- mAtar - grašak
- kEla - banana
Ovdje ću se zaustaviti, inače bi trebalo dugo da nabrajam hranu
- bijli - struja
- pankha - ventilator
- ghar - kuća
- camra - soba
- banda - zatvorena
- khol - otvori, otvori
- gaaya - krava
- bAndar - majmun
- mehngA - draga
- saastA - jeftino

stepen:
- bohOt - veoma, mnogo
- kam - nedovoljno, nedovoljno
- bas - dosta
- zYada - također
- tora-tora - malo, malo
- bilkUl (veoma mekan l, skoro l) - apsolutno, potpuno
- itnA - tako, tako, u smislu "tako skupo!"

Imperativ-peticija:
- sunceO - čuj! slušaj!
- sunie - slušaj
- Jao - idi, idi
- aao, aa jao - uđi
- aiE - uđi
- ruka - stani
- rukeE - stani
- le lo - uzmi
- lijie - uzmi
- de do - daj, daj
- dižie - daj
- dekho - pogledaj
- dEkhiye - vidi

prostorno:
- Starost - napred, napred
- ništa - ispod
- uppAr - na vrhu
- pIche - iza
- pIchla - prethodni
- Agla je sledeća

privremeno:
- ab - sada
- abhi - upravo sada
- Zlosti me - onda, kasnije
- aaj - danas
- kal - i juče i sutra, nemoguće je zbuniti se u prisustvu konteksta
- narsO - prekjuče
- parO - prekosutra
- ding - dan
- raat - noć
- satah - jutro
- shaam - veče
- sal - godina
- umAr - starost

numerički:
- ek - 1
- do - 2
- tinejdžer - 3
- čar - 4
- pakovanje (ubijanje) - 5
- che (cheh) - 6
- sat - 7
- aat - 8
- ali - 9
- das - 10
- gYara - 11
- bara - 12
- TERA - 13
- čOda - 14
- pAndra - 15
- sola - 16
- sAttra - 17
- atthAra - 18
- do - 19
- bis - 20
- pachchIs - 25
- tisa - 30
- chaalIs - 40
- pachchAs - 50
- saat - 60 (da, zvuči kao sedam)
- satAr - 70
- ASSI - 80
- nabbE - 90
- ko - 100
- do - 200
- kalaj ko - 300 itd.
- lim sa bisom - 320 itd.
- hazar - 1000
- do HAZAR - 2000, itd.
- lakh - 100.000
- karOr (sto lakha) - 10.000.000

Brojeve poput 37, 82, 56 itd je teško pamtiti i nema potrebe za pamćenjem, Indijci uglavnom pričaju engleski među sobom i to najčešće, tako da nema smisla zamarati se sa trpanjem svega ovoga.
I ovo vjerojatno neće biti korisno, ali ipak:
- pehla - prva
- dUsra - drugo
- akri - zadnji

Indijci vrlo često koriste engleske riječi u svom govoru, tako često da nisam ni čuo njihove hindske kolege ili sam vremenom počeo zaboravljati. Na primjer: vrijeme, telefon, također, lijevo, desno, promjena, inače, bez, zauzet. Vođeni samo ovim "rječnikom" i engleskim riječima koje znate, sada, u principu, možete nastaviti razgovor:
"oh! me kaha hu? ye konsa city? tum con ho? aree yaaar! me sharab nehi hu! pani kaha milega? kya? bis rupaya?! pagal! thik, le lo... baap re, kyu itna mehnga.. . are, rickshawala! ruko! ghar chalo"
prevod: "Oh! gde sam ja? Koji je ovo grad? Ko si ti? Čoveče, ja nisam pijan! Ima li vode? Šta? 20 rupija? Jesi li lud? ok, uzmi... Bože, zašto zar je tako skupo... hej, rikša! stani! idemo kući..."

Još jednom želim da vas podsjetim da ako idete u Indiju, uopće nije potrebno sve ovo učiti. Indijci, gde god se belci sretnu, govore engleski podnošljivo, ako ne i bolje od nas. Bolje je koristiti ovaj rečnik kada želite da saznate šta znače reči koje čujete. A ako želite da se pokažete na hindskom na teži način od namaste, zapamtite da će prva reakcija najvjerovatnije biti omamljenost, možda nesporazum zbog akcenta. Tada će Indijac pomisliti da je dobro čuo i nastaviće na engleskom. Ako nastavite da insistirate na hindiju, Indijac će se smejati i biti iznenađen: "Oh! ti znaš hindi!" i evo, pripremite se za dijalog ili tiradu na hindskom, iz koje teško da ćete sve razumjeti i samo će vam zakomplicirati situaciju. Takođe, ne odgovarajte na hindskom „Ne razumem“. Ovo će definitivno izazvati kratki spoj u mozgu Indijanca - kako je - on ne razumije, ali govori. Zato je lakše sa engleskim.
To može biti od velike koristi samo u nekom gustom selu, gdje niko uopće ne govori engleski. Ali turisti se rijetko nalaze na takvim mjestima.

Molim lingviste da ne kopaju po mom rečniku. Nisam lingvista i možda u nečemu grešim. Ali nije pogubno, jer sam sve zapisao na osnovu dvogodišnjeg iskustva u komunikaciji u okruženju. A komunikacija običnih ljudi može se razlikovati od kanona i službenosti u udžbenicima.

Takođe, za one koji ne znaju, hindi se govori samo u nekim severnim državama Indije. Na jugu je beskorisno znati sve ovo.

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”