Ko je napisao kriminalistički roman Deset malih Indijanaca. Gdje je otišlo deset malih Indijanaca? Priča o jednoj maloj rimi za brojanje

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

Francisco Goya, "Mrtvački blef", 1789

Ova pjesma u velikoj mjeri duguje svoju popularnost (barem među nama) istoimenom detektivskom romanu Agathe Christie, prvi put objavljenom 1939. godine. Podsjetim da je riječ o desetero heroja koje je netko nepoznat lukavo namamio i izolirao u hotel na pustom ostrvu. Nakon čega gosti umiru jedan po jedan - i to ne samo tako, već po dječjoj pjesmi.

Tekst ove male rime visi u svakoj hotelskoj sobi i glasi:

Deset malih Indijanaca je otišlo na večeru,
Jedan se ugušio, ostalo ih je devet.
Devet malih Indijanaca, pojevši, klimnu glavom,
Jedan se nije mogao probuditi, ostalo ih je osam.
Osam malih crnaca je kasnije otišlo u Devon,
Jedan se nije vratio, ostalo je samo sedam.
Sedam malih crnih dečaka zajedno cepaju drva,
Jedan se ubio - a ostalo ih je šest. v Šest malih Indijanaca otišlo je u šetnju po pčelinjaku,
Jednog je ubo bumbar, ostalo ih je pet.
Pet malih crnih dječaka je ocjenjivalo,
Jednog su osudili, a četiri su ostavili.
Četiri male crne djevojčice su se kupale u moru,
Jedan je uzeo mamac, ostavljajući tri.*
Tri crnca su završila u zvjerinjak,
Jednog je zgrabio medvjed, a ostala su samo dva. v Dva mala crna dječaka legla su na sunce,
Jedan je izgorio - i sad je jedan, nesretan, usamljen. v Posljednji mali crnac izgledao je umorno,
Otišao je i obesio se, i nije bilo nikoga.

U originalnom tekstu ovaj red izgleda sasvim drugačije: „Red haring progutala jednu... (“One was gutala crvena haringa...”). Ali ovo je samo na prvi pogled. Ispostavilo se da na engleskom izraz “crvena haringa” ima dvostruko značenje i takođe znači “lažni trag; distrakcija." To je sudački mamac na koji doktor nasjeda i umire u romanu.

Osim toga, u hotelu se nalazi i posuda sa porculanskim figuricama malih Indijanaca, a nakon svakog ubistva po jedna figurica nestane.

Mora se reći da je u britanskoj literaturi bilo i drugih eliminacionih brojača. Na primjer, "Deset zelenih boca":


Deset flaša je stajalo na zidu,
Jedan od njih je pao
Ostalo samo devet...
Međutim, pjesma o malim Indijancima rođena je s druge strane Atlantika - u SAD-u (zašto se otvoreno spominje engleski Devon nije sasvim jasno). U vreme kada je roman objavljen, rima za brojanje je već imala dugu istoriju i bila je dobro poznata u Evropi (Agata Kristi ju je znala od detinjstva).


Prvo izdanje A. Christieja “Deset malih Indijanaca” Fotografija: Sken na naslovnici

Sve je počelo davne 1849. godine, kada je američki tekstopisac Septimus Winner objavio tekst pjesme pod nazivom “Old John Brown”. U njemu još nije bilo mrtvih ili crnih beba. Radnja je bila krajnje jednostavna. Prvo se neki „stari Džon Braun“ susreo sa malim Indijancima, nakon čega je usledio refren za brojanje: „Jedan mali, dva mala, tri mala Inđunca...“ itd. („Inđunci“ umesto „Indijanci“ nije greška , ali greška, tj. namjerno izobličenje riječi - poput „jezika Padonkovskog“).


Iz izdanja iz 1924. Fotografija: ilustrirala Clara Atwood, flickr.com

Godine 1868. Winner je preradio pjesmu u "Ten Little Innjuns". Refren je ostao isti, ali se poznati zaplet pojavio u opadajućem redosledu. Neke smrti su imale nacionalni karakter - na primjer, jedan Indijac je umro od pića, a drugi je pao preko kanua. Međutim, posljednji Indijanac imao je sreće - upoznao je svoju "skvo" i oženio se.

Detalji završetka ponekad su varirali. U jednoj verziji, par je ponovo rodio 10 Indijanaca, u drugoj je nakon braka slijedio red: "a onda ih nije bilo". Ili je ovo nagoveštaj da nakon braka nema života, ili da je „kruna kraj bajke“.

Godine 1869. drugi tekstopisac, Frank J. Green, revidira Vinerov tekst i zajedno sa kompozitorom Markom Mejsonom napisao je pesmu za tzv. "minstrel show" U to vrijeme na američkoj sceni bio je popularan žanr pod nazivom “Blackface” - bijeli izvođači su slikali svoja lica u crno, a prikazivali crnce na sceni, praveći glupa lica i iskrivljujući engleski jezik.

S tim u vezi, "mali Indijanci" u Greeneovoj verziji zamijenjeni su "crnci", a radnja je bila u potpunosti u skladu s onom koju nalazimo u romanu A. Christieja.


Fotografija: naslovnica 19. stoljeća, wikimedia.org

Po ironiji sudije "černolicijskog" kolektiva, popularnog u engleskoj pesmi "Ten Little Niggers", takođe zvali KRISTI - točne, CHRISTY MINSTRELS.

Knjižica za brojanje brzo je postala dječja literatura i distribuirana širom svijeta u obliku knjižica sa svijetlim ilustracijama. Vjerovalo se da zahvaljujući njoj djeca ne samo da savladaju aritmetiku, već i uče da ne čine nepromišljene radnje.

To što je moraliziranje bilo prilično okrutno tada nikome nije smetalo. Međutim, američka izdavačka kuća McLoughlin Brothers 1895. je ipak revidirala Greenov tekst i kraj učinila optimističnijim - kao u Winnerovoj verziji, posljednji heroj nije umro, već se oženio.

K 1930−40-m godinom riječ «crnja» u Sjedinjenim Državama postaje nepolitička korektna, i smatra se da se publikuje samo u «indejskom» varijantu - pričëm, kao pravilo, samo rano ('Raz - indeec, dva - indeec…»). Upravo tako to čujemo u Diznijevom crtanom filmu "Stari kralj Kol" iz 1933.

S tim u vezi, kada je 1940. objavljeno prvo američko izdanje Kristijevog romana, njegov naslov je promijenjen u I onda ih nije bilo. Američka filmska adaptacija iz 1945. također se zvala istim imenom. Tekst rime je ostao isti kao u originalu, osim što je crnački zamijenjen Indijancima.

Moram reći da je ovaj film generalno prilično smiješan – jeziva priča bila je začinjena popriličnom dozom humora i čak je imala... srećan kraj. Ponekad se radnja filmskih adaptacija toliko promijenila da je čak i rima morala biti prilagođena. Na primjer, u britanskom rimejku Deset malih Indijanaca iz 1965. godine, likovi se ne nalaze na ostrvu, već u planinskom hotelu, do kojeg se može doći samo žičarom. Pošto neke od smrti nisu bile u dobroj korelaciji sa originalnom pesmom, dva stiha su morala biti promenjena u „jedan od njih je pobegao“ (heroj umire pokušavajući da pobegne žičarom) i „jedan je sreo pičku“ (heroj umire dok juri mačku).

Rima o Indijancima se ogleda i u pop muzici. Na primjer, 1954. Bill Haley ga je pretvorio u groovy rock and roll.

A 1962. godine BEACH BOYS su ga bazirali na hitu u surf rock stilu sa originalnim tekstovima, gdje 10 malih Indijanaca pokušavaju osvojiti srce Indijanke.

Godine 1967. pjevač Harry Nilsson predložio je svoju originalnu interpretaciju rime za brojanje. U njegovoj verziji, Indijanci su umrli prekršivši redom deset biblijskih zapovijedi: “jedan je stajao i gledao ženu drugog” (preljub), “jedan je uzeo bližnjega dobra” (krađa), “jedan je lagao o drugome” (krivokletstvo) itd. Iste godine Nilssonovu pjesmu snimila je grupa YARDBIRDS.

Najduhovitijom pjesmom se pokazala pjesma njemačkog pank benda DIE TOTEN HOSEN “Zehn kleine Jagermeister” (“Deset malih Jagermeister”), objavljena 1996. godine.

Njegovo ime je direktno povezano s njemačkom markom likera “Jagermeister”. Nije uzalud što u animiranom videu ne umiru lovci, već jeleni (logopis ovog pića). Uprkos obilju “crnog humora”, sve zvuči nepromišljeno i pozitivno.

...Jednog dana svi će umreti
- Ne obraćaj pažnju.
Ovako život funkcioniše - ti ili ja...


Nemačko izdanje 1885. Fotografija: Christian Wilhelm Allers, wikimedia.org

Zanimljivo, kada je Hitler došao na vlast, njegovi protivnici su sastavili novu verziju rime - "Zehn kleine Meckerlein" ("Deset malih mrzovolja"), u kojoj su heroji nestali čim su počeli da kritikuju naciste. Međutim, na kraju se svi gunđali susreću... u tamnicama koncentracionog logora Dachau.
Jednog dana deset gunđala
Odlučili smo da ručamo
Jedan je rekao da je Gebels lagao,
I ostalo ih je devet...
Poslednji od deset
Bio sam užasno usamljen
Ali uskoro ostalih devet
Mogao sam se naći u Dachauu.
Godine 1965. Vladimir Visocki je izveo svoju verziju ove antifašističke pesme na sceni pozorišta Taganka u predstavi „Pali i živi“. Tekst se mjestimično razlikovao od originala, ali je kraj bio ohrabrujući.
...Adolf je odlučio - pa, sjebani su,
Neće se zavaravati.
Ali gunđale - i ovdje i ovdje,
Ima ih deset miliona.
Jevrejski analog brojalice, koju je komponovao muzičar Mark Rozenberg, ima zanimljivu i tragičnu priču.
Uzimajući za osnovu jidiš narodnu pjesmu “Tsen Brider” (“10 braće”) i logiku radnje “10 malih Indijanaca”, opisao je priču o 10 braće Jevreja koji pokušavaju trgovati različitom robom, ali svaki put ne uspijevaju.
Autor prijevoda je Zeev Dashevsky:
Nas deset braće smo otišli da zarađujemo za život od akciza.
Jedan, jadnik, je umro, i moramo da odbrojavamo...
Razmjenjujem svijeće i opet nije dobro.
Vjerovatno ću i ja uskoro umrijeti od gladi.
Rozenberg je ovu pesmu komponovao 1942. godine, dok je bio... u tamnicama koncentracionog logora Sachsenhausen, a čak ju je i uvežbavao sa podzemnim horom. Sledeće godine, muzičar i članovi hora poslati su u gasnu komoru, ali je pesma preživela.
Što se tiče originalne pjesme o deset malih Indijanaca, njen prvi prijevod na ruski očigledno pripada Samuilu Marshaku (“Deset malih Indijanaca je plivalo…”). Istina, za života pisca nikada nije objavljena i prvi put se pojavila u drugom tomu Dela za decu (1968). Marshakova verzija se pokazala vrlo slobodnom, iako se pisac na nekim mjestima pridržava originalnih linija radnje (sud, pčele, menažerija).
Nekim nepoznatim sredstvima, brojalačka rima je prodrla čak i u ruski dvorski folklor. Po pravilu je to bila pesma u kojoj su mesto crnaca zauzeli prasići, koji se monotono dave:
Deset prasića se kupalo u moru,
Deset prasića se brčkalo na otvorenom prostoru.
Jedan od njih se udavio
Kupili su mu kovčeg.
A evo i rezultata:
Devet prasića…
Tako se nastavlja do posljednjeg stiha, gdje se tekst petlja i pretvara u analogiju beskrajne bajke o bijelom biku:
Ali on je pao.
I tamo sam sreo svinju...
A evo i rezultata:
Deset prasića.
Danas je Rusija i dalje rijetka zemlja u kojoj je roman Agate Kristi objavljen pod originalnim naslovom.
Kada je 1987. godine Stanislav Govoruhin snimio svoj film „Desâtʹ negritât“, reč „crnja“ u anlosaksonskom svetu je već davno u zakonu. I ubrzo je riječ "Indijanac" postala netolerantna - umjesto toga se sada koristi izraz "Indijanac".
Autor: Sergey Kuriy

Tvoj najbolji rad.

Kada je roman objavljen pod naslovom „A onda ih nije bilo“, deset malih Indijanaca iz brojalice zamenilo je deset malih Indijanaca, takođe vojnika. A u istoimenoj kompjuterskoj igrici brojilačka rima je bila oko deset malih mornara.

Parcela

Deset potpunih stranaca pozvano je na ostrvo Negro. Vlasnik kuće na otoku je izvjesni gospodin Onim, koji je sve pozvao nekom drugom prilikom. Kada gosti stignu na ostrvo, Onima nema. U dnevnom boravku nalazi se poslužavnik sa deset porculanskih anđelčića, a u svakoj sobi za goste je dječja pjesmica o njima:

Deset malih Indijanaca je otišlo na večeru, jedan se ugušio, ostalo ih je devet. Devet malih Indijanaca, nakon što su jeli, klimnu glavom.Jedan se nije mogao probuditi, ostalo ih je osam. Osam crnaca je kasnije otišlo u Devon, jedan se nije vratio, ostalo je samo sedam. Sedam crnaca su zajedno cijepali drva, jedan se usmrtio, a ostalo ih je šest. Šest malih Indijanaca je otišlo u šetnju u pčelinjak, jednog je ubo bumbar, ostalo ih je pet. Presuđeno je pet crnih dječaka, jedan je osuđen, ostala su četiri. Četiri crne djevojčice otišle su na kupanje u more, jedna je uzela mamac, a ostale su ih tri. Tri crnca su završila u menažeriji, jednog je zgrabio medvjed, a njih dvojica su ostali sami. Dva crnca su legla na sunce, Jedan je izgoreo - a sada je jedan, nesretan, usamljen. Posljednji crni čovjek je izgledao umorno, otišao je da se objesi, i više nije bilo nikoga.

Kada se gosti okupe u dnevnoj sobi, batler, prema pisanoj naredbi koju mu je Onim ostavio, uključuje gramofon. Ali umjesto muzike, gosti čuju glas gospodina Onima, koji ih sve optužuje. Prema riječima govornika, svaki pozvani je počinio ubistvo u prošlosti, ali nije osuđen (pa čak ni izveden pred sud) jer nije bilo dovoljno dokaza o njegovoj krivici.

  • Dr Armstrong je operisao stariju ženu dok je bila pijana, što je rezultiralo njenom smrću.
  • Emily Brent izbacila je mladu sobaricu iz kuće nakon što je saznala da je ostala vanbračno trudna; devojka se udavila.
  • Vera Claythorne je bila dadilja Cyril Hamiltona, koji je stajao na putu naslijeđu svog ljubavnika. Dok je plivala, Vera je dozvolila dječaku da pliva daleko od obale i nije reagovala kada se utopio.
  • William Henry Blore dao je lažno svjedočenje na sudu, što je dovelo do pogubljenja nevinog čovjeka.
  • Tokom rata, John Gordon MacArthur je poslao podređenog, ljubavnika svoje žene, u sigurnu smrt.
  • Philip Lombard je napustio 20 ljudi u džungli da bi sam izašao; ljudi koje je napustio su umrli.
  • Tomas i Etel Rodžers, dok su služili stariju bolesnu ženu, nisu joj dali lek na vreme; umrla je, ostavivši Rogersima u nasljedstvo.
  • Anthony Marston je svojim automobilom ubio dvoje djece.
  • Lawrence Wargrave osudio je nevinog čovjeka na smrt.

Brod koji je doveo goste se ne vraća, a gosti su nasukani na ostrvo. Situacija se komplikuje kada gosti počnu da umiru jedan za drugim, u skladu sa dečjom pjesmom o deset malih Indijanaca...

Marston prvi umire - pije viski za koji se ispostavi da je otrovan. U početku svi misle da je Marston izvršio samoubistvo, ali evo šta je čudno: kada svi odu u krevet, Rogers primjećuje da je jedan od porculanskih crnaca nestao.

Nakon toga, crna djeca nestaju sa svakom smrću. Kada dr. Armstrong sljedećeg jutra izjavi da je batlerova žena, Ethel Rogers, umrla u snu, gosti počinju shvaćati da g. Onim ne namjerava ništa protiv gostiju.

Ostrvo je malo i lako ga je pretraživati. Lombard, Blore i dr. Armstrong odlaze u potragu po ostrvu u potrazi za gospodinom Onimom, ali ništa ne nalaze. Dok se svi okupljaju u dnevnoj sobi na večeri, otkriva se da je general MacArthur nestao. Doktor odlazi da ga pozove, ali zatiče generala ubijenog udarcem kamena u potiljak. Sada niko ne sumnja da manijak ovde operiše. Sudija izjavljuje da je ubica među gostima, jer na ostrvu nema nikog drugog. Niko nije imao alibi za period generalove smrti.

Sljedećeg jutra, Rogers, batler, pronađen je izrezan na smrt sjekirom u blizini štale. Istog jutra Emily Brent umire od injekcije otrova. Brzo se ispostavilo da je gospođici Brent ubrizgan špric dr. Armstronga. Istovremeno, Lombardov revolver, koji je ponio sa sobom, nestaje.

Uveče se u kući iznenada gase svjetla. Vera odlazi u svoju sobu, minut kasnije ostali čuju njenu vrisku. Muškarci utrčavaju u Verinu sobu i otkrivaju da je izgubila svijest jer je u mraku dodirnula morsku algu obješenu sa stropa. Vera se vraća svijesti i otkriva da nema sudije. Vraćajući se u sobu, pronalaze sudiju ubijenog. Tada Lombard pronalazi revolver u svojoj fioci.

Iste noći, dr Armstrong nestaje. Sada su ostali sigurni da je doktor ubica. Ujutro izlaze iz kuće i ostaju na stijeni. Blore kaže da je gladan i vraća se kući po hranu. Vera i Lombard, primijetivši da Blorea odavno nema, vraćaju se u kuću i pronalaze Blorea mrtvog - na glavu mu je pao mramorni sat u obliku medvjeda. Zatim pronalaze Armstrongovo tijelo na plaži – utopio se.

Ostaju samo Vera i Lombard. Vera odlučuje da je Lombard ubica. Ona tiho uzima njegov revolver i ubija Filipa. Vera se vraća kući, uvjerena da je sigurna, ulazi u svoju sobu i vidi omču i stolicu. U dubokom šoku od onog što je doživjela i vidjela, penje se na stolicu i objesi se...

Epilog

U epilogu, neko vrijeme nakon glavnih događaja, policija stiže na ostrvo i otkriva 10 leševa. Inspektor Mayne i Sir Thomas Lagg, zaposleni u Scotland Yardu, pokušavaju vratiti hronologiju događaja i riješiti misteriju ubistava na crnom ostrvu, ali na kraju dolaze u ćorsokak. Sumnjaju na posljednja tri:

  • Phillip Lombard - mogao je srušiti gomilu mramora na Bloreovu glavu, mogao je natjerati Veru da se objesi, ali nije mogao da se vrati na plažu (gdje mu je ležalo tijelo) i puca sebi u srce, jer je revolver ležao ispred sudijske sobe.
  • Henry Blore - mogao je upucati Lombarda i natjerati Veru da se objesi, ali nije mogao da se vrati na platformu ispred kuće i spusti gomilu mramora na njegovu glavu.
  • Vera Claythorne - mogla je upucati Lombarda (tako se sve dogodilo) i mogla je baciti gomilu mramora na Bloreovu glavu i potom se objesiti. Ali postoji kvaka: nakon što se objesila, neko je podigao prevrnutu stolicu i vratio je na svoje mjesto.

Killer Confession

Nakon epiloga slijedi poruka da je nekoliko mjeseci nakon događaja policiji dostavljena boca s porukom koju je pronašao ribar. Poruka otkriva da je ubica bio sudija Wargrave. Sve je to unaprijed isplanirao, pozvao ljude na ostrvo i ubio ih.

Sudac je uvjerio dr. Armstronga da lažira svoje ubistvo kako bi uhvatio pravog Onima. To je ono što oni rade. Nedugo kasnije, Wargrave zakazuje sastanak sa doktorom na litici. Kada Armstrong stigne tamo, sudija ga gurne sa litice u uzburkane talase.

Na kraju se upucao. U svom "pokajanju", Wargrave priznaje da je oduvijek sanjao da počini "savršeni zločin", iu tome je uspio. On je zaista želeo da lično „osuđuje“ ljude koji su uspeli da izbegnu kaznu na pravom sudu. Osim toga, Wargrave je bio smrtno bolestan - imao je rak. Sudija je odlučio da svoju poruku napiše u poslednjem trenutku, pre samoubistva.

likovi

Likovi su predstavljeni redoslijedom kojim su umrli (od vrha do dna):

  • Anthony Marston- mlad momak. Voli da vozi automobile.
  • Ethel Rogers- žena Tomasa Rodžersa, kuvarica.
  • John MacArthur- stari general. Pomirio se s idejom da će umrijeti. Uvek sam se sećao svoje pokojne žene.
  • Thomas Rogers- Batler. Unajmili su ga g. Onim i njegova žena.
  • Emily Brent- starija žena. biblijski fanatik; bila je sigurna da će je smrt proći.
  • John Lawrence Wargrave- stari sudija. Vrlo pametan i mudar čovjek, u jednom trenutku je istraživao ubistva na ostrvu.
  • Edward Armstrong- Doktor iz ulice Harley. Prilično slabe volje. Ima zavisnost od alkohola.
  • William Henry Blore- penzionisani inspektor. Blore je bio nitkov i uvijek je bio siguran u svoje sposobnosti.
  • Philip Lombard- bavi se prljavim poslovima. Na ostrvo je došao na prijedlog Archibalda Morrisa.
  • Vera Claythorne- mlada djevojka koja je na ostrvo došla na prijedlog gospođe Onim da joj postane sekretarica.

Manji znakovi s najmanje jednom linijom:

  • Fred Naracott- Vozač broda, dovodi goste na ostrvo.
  • Isaac Morris- Tajanstveni advokat g. Onima organizuje zločin.
  • Inspektore Maine- Istražuje ubistva na ostrvu na samom kraju romana.
  • Sir Thomas Legge- Pomaže inspektoru Maineu.
  • Stari mornar
  • Radnik stanice

Glavne ideje romana

“Deset malih Indijanaca” nije samo zanimljiva detektivska priča, već i dobar psihološki roman: ima odlične likove.

Odmazda za grijehe

Ludi kažnjavač kažnjava sve heroje za zločine koje su počinili. Autor želi da kaže da za sve grijehe postoji kazna, nakon ubistva se ne može ostati nekažnjeno. Odmazda će zadesiti osobu svuda i uvijek. Knjiga takođe sadrži frazu:

Svaki od likova kroz roman postepeno počinje da prepoznaje svoju krivicu i prisjeća se davno počinjenog zločina.

Savršeno ubistvo

Wargrave je počinio savršeno ubistvo. Ubio je deset ljudi (prije dolaska na ostrvo ubio je Archibalda Morrisa, svoju desetu žrtvu), a niko od njih ni ne zna SZO ubica. Njegov plan je izveden do posljednjeg detalja, a čak je i samoubistvo izvedeno na najlukaviji način.

U epilogu vidimo da je policija konačno u ćorsokaku i, da rukopis nije pronađen u moru, slučaj bi ostao neriješen. Wargrave također priznaje Zašto napisao je priznanje. Tako da svi znaju kakav je lukav zločin počinjen, ali što je najvažnije jer je sudija romantik i voli sve slično ovome.

Citati

Zavaljen na platformi, stari mornar je pogledao gospodina Blorea i svečano uzviknuo:

Tebi se obraćam, mladiću. Sudnji dan dolazi.

Sudnji dan će sigurno prije doći za njega nego za mene, pomisli gospodin Blore, vraćajući se na svoje mjesto. I, kako se ispostavilo, pogrešio sam.

Lombardove riječi:

Kraj prokletog sudije Wargravea! Nema više smrtnih kazni za njega! Ne stavljaj mu crnu kapu! Ovo mu je posljednji put da predsjedava sudom! Neće više nevine poslati na vješala! Seaton bi se nasmijao da je ovdje. Da, pukao bi stomak od smeha!

Filmske adaptacije

Roman je mnogo puta sniman. Prva filmska adaptacija bio je američki film "A onda ih nije bilo", koji je 1945. godine snimio Rene Clair. Glavna razlika u odnosu na roman bio je kraj, prerađen kao happy end. Naknadni rimejkovi filma (1965., 1974. i 1989.), objavljen pod naslovom Deset malih Indijanaca, koristili su isti kraj. Samo jedan sovjetski televizijski film u dvije epizode, “Deset malih Indijanaca”, reditelja Stanislava Govoruhina (1987), koristio je originalni naslov romana i u potpunosti odgovarao priči s mračnim završetkom.

Igraj

Postoji drama pod nazivom I onda ih nije bilo iz 1943. godine, koju je napisala Agatha Christie. Sastoji se od tri čina. Predstava je postavljena u Londonu s rediteljkom Irene Hentschel. Postavljena iu Broadway Theatreu, u režiji Alberta de Corvillea. Tekst drame se i danas objavljuje.

"Deset malih Indijanaca" na ruskom

Roman nije mnogo puta prevođen na ruski, ali je mnogo puta objavljen na ruskom u zasebnoj publikaciji. Uglavnom se objavljuje prijevod s engleskog L. Bespalove.

Bilješke

Linkovi

  • Deset malih Indijanaca u biblioteci Maksima Moškova
  • Deset malih Indijanaca na web stranici www.agatachristie.ru

Collins Crime Club
Riječ
AST, Eksmo, menadžer, ABC

Stranice:

256 (prvo izdanje)

prijevoznik: ISBN:

978-0-00-713683-4

Prethodno: Sljedeći:

Parcela

Deset potpunih stranaca (osim jednog bračnog para) dolazi na ostrvo Crnac na poziv gospodina i gospođe A. N. Onima (Alec Norman Onim i Anna Nancy Onim). Na ostrvu nema onihima. U dnevnom boravku se nalazi poslužavnik sa deset porculanskih anđelčića, a u sobi svakog od gostiju je dječja pjesmica koja podsjeća na Deset zelenih boca:

Deset malih Indijanaca odlučilo je da ruča, jedan se odjednom ugušio - ostalo ih je devet. Devet malih Indijanaca, nakon što su jeli, klimnu glavom, a jedan se nije mogao probuditi - ostalo ih je osam. Osam malih Indijanaca je tada otišlo u Devon, jedan se nije vratio - ostalo ih je samo sedam. Sedam crnaca su zajedno cijepali drva, jedan se usmrtio, a ostalo ih je šest. Šest malih Indijanaca otišlo je u šetnju u pčelinjak, jednog je ubo bumbar - ostalo ih je pet. Presuđeno je pet crnih dječaka, jedan je osuđen, ostala su četiri. Četiri crne djevojčice su se kupale u moru, jedna je uzela mamac - ostale su ih tri. Tri crnca su završila u menažeriji, jednog je zgrabio medvjed - a njih dvojica su ostali sami. Dva crnca su legla na sunce, Jedan je izgoreo - a sada je jedan, nesretan, usamljen. Poslednji crnac je izgledao umorno, otišao da se obesi, i više nije bilo nikoga.

Kada se gosti okupe u dnevnoj sobi, batler Rogers, prema pisanoj naredbi koju mu je Onim ostavio, uključuje gramofon. Gosti čuju glas koji ih optužuje da su počinili ubistva.

  • Dr. Armstrong operisao stariju ženu, Mary Elizabeth Klees, dok je bila pijana, što je rezultiralo njenom smrću.
  • Emily Brent izbacio mladu sluškinju, Beatrice Taylor, iz kuće nakon što je saznao da je ostala vanbračno trudna; devojka se udavila.
  • Vera Claythorne bila dadilja Sirila Hamiltona, koji je stajao na putu nasleđu svog ljubavnika Huga. Dok je plivala, Vera je dozvolila dječaku da pliva iza stijene - kao rezultat toga, pao je u struju i utopio se.
  • Policajac William Henry Blore dao lažno svedočenje na sudu, što je dovelo do zatvaranja nevinog Landora na prinudni rad, gde je umro godinu dana kasnije.
  • John Gordon MacArthur Tokom rata, poslao je svog podređenog, ljubavnika svoje žene Arthura Richmonda, u sigurnu smrt.
  • Philip Lombard bacio 20 ljudi, domorodaca iz istočnoafričkog plemena u veld, ukravši sve namirnice, ostavivši ih na sigurnu smrt.
  • Thomas i Ethel Rogers, dok je služila gospođicu Brady, stariju bolesnu ženu, nije joj dala lijekove na vrijeme; umrla je ostavivši Rogersesima malo nasljedstvo.
  • Anthony Marston automobilom pregazio dvoje djece, Johna i Lucy Combe.
  • Lawrence John Wargrave osudio Edwarda Seatona na smrt.

Brod koji je doveo goste se ne vraća, počinje nevrijeme i gosti zaglave na otoku. Počinju umirati jedan za drugim, u skladu s dječjom pjesmom o crnčićima čiji kipići nestaju sa svakom smrću.

Marston umire prvi - u čaši viskija nalazi se kalijum cijanid. Rogers primjećuje da je jedna od porculanskih beba nestala.

Sljedećeg jutra gospođa Rogers umire, a smrtonosna doza tableta za spavanje pomiješana je u njezinu čašu. Sudac navodi da je Onim najvjerovatnije opasan manijak i ubica. Muškarci pretražuju ostrvo i kuću, ali nikoga nisu našli. MacArthur je pronađen ubijen. Wargrave navodi da je ubica među gostima, jer na ostrvu nema nikoga drugog. Niko nije imao alibi za period generalove smrti.

Ujutro je Rogers, batler, pronađen nasmrt sječen. Istog jutra Emily Brent umire od injekcije kalijum cijanida; bumbar puzi po staklu. Gđici Brent je ubrizgan špric dr. Armstronga. Istovremeno, Lombardov revolver, koji je ponio sa sobom, nestaje.

Vera odlazi u svoju sobu, minut kasnije ostali čuju njenu vrisku. Muškarci utrčavaju u Verinu sobu i otkrivaju da je izgubila svijest jer je u mraku dodirnula morsku algu obješenu sa stropa. Vraćajući se u sudnicu, pronalaze sudiju upucanog, u crvenom ogrtaču i periki. Zalagaonica pronalazi revolver u njegovoj ladici.

Iste noći, dr Armstrong nestaje. Sada su ostali sigurni da je doktor ubica. Ujutro izlaze iz kuće i ostaju na stijeni. Blore se vraća kući po hranu, Vera i Lombard čuju čudnu tutnjavu. Pronalaze Blorea ubijenog - mramorni sat u obliku medvjeda pao mu je na glavu. Zatim pronalaze Armstrongovo tijelo koje je plima izbacila na obalu.

Ostaju samo Vera i Lombard. Vera odlučuje da je Lombard ubica. Ona uzima njegov revolver i ubija Filipa. Vera se vraća kući, uvjerena da je sigurna, ulazi u svoju sobu i vidi omču i stolicu. U dubokom šoku od onog što je doživjela i vidjela, penje se na stolicu i objesi se...

Epilog

Policija koja je stigla na ostrvo pronalazi 10 leševa. Inspektor Mayne i Sir Thomas Lagg iz Scotland Yarda pokušavaju vratiti hronologiju događaja i riješiti misteriju ubistava na Crnom ostrvu, ali na kraju dolaze u ćorsokak. Oni grade verzije o posljednjim ubijenim:

  • Armstrong je sve pobio, a zatim se bacio u more, a njegovo tijelo je plima izbacila na obalu. Međutim, naknadne plime su bile niže i definitivno je utvrđeno da je tijelo bilo u vodi 12 sati.
  • Phillip Lombard je spustio sat na Bloreovu glavu, natjerao Veru da se objesi, vratio se na plažu (gdje je pronađeno njegovo tijelo) i upucao se. Međutim, revolver je ležao ispred sudijske sobe.
  • William Blore je upucao Lombarda i natjerao Veru da se objesi, nakon čega mu je sat srušio na glavu. Ali niko nije izabrao ovu metodu samoubistva i policija zna da je Blore bio nitkov, da nije imao želju za pravdom.
  • Vera Claythorne je upucala Lombarda, bacila mermerni sat na Bloreovu glavu, a zatim se objesila. Ali neko je podigao stolicu koju je srušila i stavio je uza zid.

Killer Confession

Ribari pronalaze bocu s pismom i nose je u Scotland Yard. Autor pisma je sudija Wargrave. Od mladosti je sanjao o ubistvu, ali ga je spriječila želja za pravdom, zbog čega je postao sudija. Budući da je smrtno bolestan, odlučio je da zadovolji svoju strast i odabrao desetoricu ljudi koji su počinili ubistva, ali su iz nekog razloga izbjegli kaznu. Deseti je bio zločinac Isaac Morris, preko kojeg je Wargrave stekao ostrvo. Pre nego što je poslat na ostrvo, sudija je otrovao Morisa. Dok je bio na ostrvu, istrijebio je ostale. Nakon što je ubio gospođicu Brent, urotio se sa Armstrongom, rekavši da sumnja na Lombarda. Armstrong je pomogao sudiji da lažira njegovu smrt, nakon čega ga je ubica noću namamio na stijenu i bacio u more. Nakon što se uvjerio da se Vera objesila, Wargrave je otišao u svoju sobu i upucao se, vežući revolver gumicom za vrata i naočare koje je stavio ispod sebe. Nakon pucnja, gumica se odvezala s vrata i objesila na sljepoočnicu naočala, a revolver je ostao na pragu.

likovi

"crnac"

  1. Anthony Marston- mlad momak. Voli da vozi automobile.
  2. Ethel Rogers- žena Tomasa Rodžersa, kuvarica.
  3. John MacArthur- stari general. Pomirio se s idejom da će umrijeti. Često se sjećao svoje pokojne supruge Leslie.
  4. Thomas Rogers- Batler. Njega i njegovu ženu unajmio je g. Onim.
  5. Emily Brent- starija žena. biblijski fanatik; Bila je sigurna da će je smrt proći.
  6. Lawrence John Wargrave- stari sudija. Vrlo pametan i mudar čovjek, u jednom trenutku je istraživao ubistva na ostrvu.
  7. Edward Armstrong- Doktor iz ulice Harley. Prilično slabe volje. Ima zavisnost od alkohola.
  8. William Henry Blore- penzionisani inspektor. Bio je nitkov i uvijek siguran u svoje sposobnosti.
  9. Philip Lombard- bavi se prljavim poslovima. Na ostrvo je došao na prijedlog Isaaca Morrisa.
  10. Vera Claythorne- mlada djevojka koja je na ostrvo došla na prijedlog gospođe Onim da joj postane sekretarica.

Manji likovi

  • Fred Narracott- Vozač broda, dovodi goste na ostrvo.
  • Isaac Morris- Misteriozni advokat g. Onima, organizuje zločin, deseto „crno dete“. Dilovao je drogu, što je izazvalo smrt kćerke jednog od Wargraveovih prijatelja.
  • Inspektore Maine- Istražuje ubistva na ostrvu u epilogu romana.
  • Sir Thomas Legge- Pomoćnik komesara Scotland Yarda.
  • Stari mornar
  • Radnik stanice
  • Svi likovi u romanu, uključujući i ubicu, umiru.
  • Knjiga je stekla veliku popularnost širom svijeta i smatra se najboljim djelom Agathe Christie.
  • Uprkos činjenici da je naziv romana promijenjen, on je do danas poznat pod naslovom “Deset malih Indijanaca” i pod tim naslovom je objavljen u mnogim zemljama.

U kulturi

Igraj

Postoji drama iz 1943. pod nazivom And Then There Were None, koju je napisala Agatha Christie. Sastoji se od tri čina. Predstava je postavljena u Londonu s rediteljkom Irene Hentschell. Premijerno je prikazan u New Wimbledon teatru 20. septembra 1943., prije nego što se preselio na West End u St James's Theatre 17. novembra iste godine. Predstava je dobila dobre kritike i imala je 260 izvođenja sve do 24. februara 1944. godine, kada je pozorište pogođeno bombom. Predstava se zatim preselila u Kembridž teatar 29. februara i tamo je trajala do 6. maja, da bi se 9. maja vratila u St James's i konačno zatvorena 1. jula.

Predstavu je također producirao na Brodveju u Broadhurst teatru reditelj Albert de Corville, ali pod naslovom Deset malih Indijanaca. Premijera je održana 27. juna 1944. godine, a 6. januara predstava se preselila u Plymouth teatar i tamo trajala do 30. juna. Ukupno je bilo 426 predstava na Brodveju.

Tekst drame se i danas objavljuje. Iz produkcijskih razloga, u predstavi su promijenjena imena nekih likova i njihovih zločina, te se, za razliku od romana, predstava završava sretnim završetkom. Vera, nesvesno, samo rani Lombarda kada ga upuca, nakon čega se suočava sa ubicom (identitet ubice nije promenjen) koji joj kaže da je uzeo sporo delujući otrov, a kada on umre, Vera će imati ništa nije preostalo, osim da izvrši samoubistvo da ne bude uhapšen. Tada se pojavljuje Lombard, ubija ubicu pištoljem, koji Vera ispušta nakon što misli da ga je ubila, i tu se predstava završava. Zarad takvog kraja promijenjen je Verin zločin i Lombardova biografija - u predstavi je Vera osumnjičena za smrt muža svoje sestre, ali od samog početka kaže da nema ništa s tim, a Lombard priznaje u finalu da on u stvari nije Philip Lombard, već njegov prijatelj Charles Morley, i da je pravi Philip Lombard umro misteriozno nedugo prije, ali je Charles pronašao svoj poziv na Ostrvo crnaca i došao ovamo pod njegovom krinkom, misleći da će to pomozi da se otkrije tajna njegove smrti. Ovaj završetak je korišten u prvoj filmskoj adaptaciji 1945. godine, a kasnije je korišten u svim narednim, osim u sovjetskoj 1987. godine.

Filmske adaptacije

Roman je mnogo puta sniman. Prva filmska adaptacija bio je američki film "A onda ih nije bilo", koji je 1945. godine snimio Rene Clair. Glavna razlika u odnosu na roman bio je kraj, prepravljen kao sretan kraj na osnovu onoga što je Agatha Christie napisala za predstavu, sa samo jednom razlikom: Lombard unaprijed predlaže Veri da lažira njegovo ubistvo, nakon čega Vera namjerno puca pored Lombarda, pošto su oni stoje ispred kuće i ubica sa prozora ne čuje o čemu su pričali. Naknadni rimejkovi filma (1965., 1974. i 1989.), objavljen pod naslovom Deset malih Indijanaca, koristili su isti kraj. Samo je sovjetski dvodelni televizijski film “Deset malih Indijanaca” režisera Stanislava Govoruhina (1987) koristio originalni naslov romana i bio je u potpunosti u skladu sa pričom s mračnim završetkom.

Kompjuterska igra

vidi takođe

  • Nursery rhymes

Bilješke

Linkovi

  • Deset malih Indijanaca u biblioteci Maksima Moškova
  • Deset malih Indijanaca na web stranici www.agatachristie.ru

Ono na šta čitatelj neće naići u ovom članku! Očekuje ga puno sofisticiranih smrti, detektivskih misterija, šaljivih pjesama, kao i malo rasizma, tolerancije i osnovne aritmetike. Općenito ćemo govoriti o poznatoj dječjoj pjesmi o deset malih Indijanaca.

Ova pjesma u velikoj mjeri duguje svoju popularnost (barem među nama) istoimenom detektivskom romanu Agathe Christie, prvi put objavljenom 1939. godine.

Prvo izdanje romana.

Podsjetim da je riječ o desetero heroja koje je netko nepoznat lukavo namamio i izolirao u hotel na pustom ostrvu. Nakon čega gosti umiru jedan po jedan - i to ne samo tako, već po dječjoj pjesmi. Tekst ove male rime visi u svakoj hotelskoj sobi i glasi:

Deset malih Indijanaca je otišlo na večeru,
Jedan se ugušio, ostalo ih je devet.
Devet malih Indijanaca, pojevši, klimnu glavom,
Jedan se nije mogao probuditi, ostalo ih je osam.
Osam malih crnaca je kasnije otišlo u Devon,
Jedan se nije vratio, ostalo je samo sedam.
Sedam malih crnih dečaka zajedno cepaju drva,
Jedan se ubio - a ostalo ih je šest.
Šest malih crnih dječaka otišlo je u šetnju po pčelinjaku,
Jednog je ubo bumbar, ostalo ih je pet.
Pet malih crnih dječaka je ocjenjivalo,
Jednog su osudili, a četiri su ostavili.
Četiri male crne djevojčice su se kupale u moru,
Jedan je uhvatio mamac, ostala su tri .*
Tri crnca su završila u zvjerinjak,
Jednog je zgrabio medvjed, a ostala su samo dva.
Dva mala crna dečaka legla su na sunce,
Jedan je izgorio - i sad je jedan, nesretan, usamljen.
Poslednji mali crnac izgledao je umorno,
Otišao je i obesio se, i nije bilo nikoga.
…………………………………………………………………………….
* - U originalnom tekstu ovaj red izgleda sasvim drugačije: „A crvena haringa je progutala jednu... (“Jedna je progutala crvena haringa...”). Ali to je samo na prvi pogled. Ispostavilo se da na engleskom izraz “crvena haringa” ima dvostruko značenje i takođe znači “lažni trag; distrakcija." To je sudački mamac na koji doktor nasjeda i umire u romanu.

Osim toga, u hotelu se nalazi i posuda sa porculanskim figuricama crne djece, a nakon svakog ubistva po jedna figurica nestane.

Mora se reći da je u britanskoj literaturi bilo i drugih eliminacionih brojača. Na primjer, "Deset zelenih boca":


Deset flaša je stajalo na zidu,
Jedan od njih je pao
Ostalo samo devet...

Međutim, pjesma o malim crncima rođena je s druge strane Atlantika - u SAD-u (zašto se spominje iskreno engleski Devon, nije sasvim jasno). U vreme kada je roman objavljen, rima za brojanje je već imala dugu istoriju i bila je dobro poznata u Evropi (Agata Kristi ju je znala od detinjstva).

Sve je počelo davne 1849. godine, kada je američki tekstopisac Septimus Winner objavio tekst pjesme pod nazivom “Old John Brown”. U njemu još nije bilo mrtvih ili crnih beba. Radnja je bila krajnje jednostavna - prvo je izvjesni "starac John Brown" upoznao male Indijance, nakon čega je uslijedilo prebrojavanje refrena: “Jedan mali, dva mala, tri mala Indžinca...” itd. („Inđunci“ umjesto „Indijanci“ nije greška, već greška – tj. namjerno izobličenje riječi – poput „padonskog jezika“).

Godine 1868. Winner je preradio pjesmu u "Ten Little Innjuns". Refren je ostao isti, ali se poznati zaplet pojavio u opadajućem redosledu. Neke smrti su imale nacionalni karakter - na primjer, jedan Indijac je umro od pića, a drugi je pao preko kanua. Međutim, posljednji Indijanac imao je sreće - upoznao je svoju "skvo" i oženio se. Detalji završetka ponekad su varirali. U jednoj verziji, par je ponovo rodio 10 Indijanaca, u drugoj, nakon braka, slijedila je linija "a onda ih nije bilo". Ili je ovo nagoveštaj da posle braka nema života (šalim se), ili da je „kruna kraj bajke“.


Septimus Winner i bilješke za “10 malih Indijanaca” (1868).

Godine 1869. drugi tekstopisac, Frank J. Green, revidira Vinerov tekst i zajedno sa kompozitorom Markom Mejsonom napisao je pesmu za tzv. "minstrel show" U to vrijeme na američkoj sceni bio je popularan žanr pod nazivom “Blackface” - bijeli izvođači su slikali svoja lica u crno, a prikazivali crnce na sceni, praveći glupa lica i iskrivljujući engleski jezik. S tim u vezi, "mali Indijanci" u Greeneovoj verziji zamijenjeni su "crnci", a radnja je bila u potpunosti u skladu s onom koju nalazimo u romanu A. Christieja.

https://youtu.be/r3ghsO5Avcs

Po ironiji sudova "černolicijskog" kolektiva, popularnog u engleskoj pesmi "Ten Little Niggers", takođe zvali KRISTI – točne, CHRISTY MINSTRELS. Knjižica za brojanje brzo je postala dječja literatura i distribuirana širom svijeta u obliku knjižica sa svijetlim ilustracijama. Vjerovalo se da zahvaljujući njoj djeca ne samo da savladaju aritmetiku, već i da uče da ne čine nepromišljene radnje. To što je moraliziranje bilo prilično okrutno tada nikome nije smetalo.

Međutim, američka izdavačka kuća McLoughlin Brothers 1895. je ipak revidirala Greenov tekst i kraj učinila optimističnijim - kao u Winnerovoj verziji, posljednji heroj nije umro, već se oženio.

K 1930-40-m godinom riječ «crnčuga» u Sjedinjenim Državama postaje nepolitička, i smatra se da se publikuje samo u «indejskom» varijantu — pričem, kao pravilo, samom ( "Jedan - Indijanac, dva - Indijac..."). Upravo tako to čujemo u Diznijevom crtanom filmu "Stari kralj Kol" iz 1933.

S tim u vezi, kada je 1940. objavljeno prvo američko izdanje Kristijevog romana, njegov naslov je promijenjen u I onda ih nije bilo. Američka filmska adaptacija iz 1945. također se zvala istim imenom. Tekst rime je ostao isti kao u originalu, osim što je crnački zamijenjen Indijancima.

Moram reći da je ovaj film generalno prilično smiješan – jeziva priča bila je začinjena popriličnom dozom humora i čak je imala... srećan kraj.


Snimka iz filma "I nije bilo nikoga" (1945).

Ponekad se radnja filmskih adaptacija toliko promijenila da je čak i rima morala biti prilagođena. Na primjer, u britanskom rimejku Deset malih Indijanaca iz 1965. godine, likovi se ne nalaze na ostrvu, već u planinskom hotelu, do kojeg se može doći samo žičarom. Budući da neke od smrti nisu bile u dobroj korelaciji s originalnom pjesmom, dva stiha su se morala promijeniti u "jedan od njih je pobjegao"(heroj umire pokušavajući pobjeći žičarom) i "jedan je upoznao macu"(heroj umire dok je jurio mačku).

Rima o Indijancima se ogleda i u pop muzici. Na primjer, 1954. pretvorio ga je u privlačan rokenrol.

A 1962. na osnovu njega su napisali hit u surf rock stilu sa originalnim tekstovima, u kojem 10 malih Indijanaca pokušavaju osvojiti srce Indijanke.

Godine 1967. pjevač Harry Nilsson predložio je svoju originalnu interpretaciju rime za brojanje. U njegovoj verziji, Indijanci su umrli prekršivši deset biblijskih zapovijedi naizmjence - "jedan je stajao i gledao ženu drugog" (preljub), "jedan je uzeo robu svog susjeda" (krađa), "jedan je lagao o drugome" (krivokletstvo) itd. Iste godine grupa je snimila Nilssonovu pjesmu.

Najduhovitijom pjesmom se pokazala pjesma njemačkog pank benda DIE TOTEN HOSEN “Zehn kleine Jagermeister” (“Deset malih Jagermeister”), objavljena 1996. godine. Njegovo ime je direktno povezano s njemačkom markom likera “Jagermeister”. Nije uzalud što u animiranom videu ne umiru lovci, već jeleni (logopis ovog pića). Uprkos obilju “crnog humora”, sve zvuči nepromišljeno i pozitivno.

10 malih lovaca (prevod Mickushka)


Mali lovac
Nije mi se svidjela usamljenost
Zato sam te pozvao za Božić
Još devet hrabrih lovaca


Deset malih lovaca
Zapalio džoint
Jedan od njih je ubijen
I ostalo ih je samo devet


Devet malih lovaca
Želeo je da dobije nasledstvo
Da imam šta da nasledim
Morao sam da umrem sam


Osam malih lovaca
Volio je voziti brzo
Sedam je otišlo u Dizeldorf
I jedan je otišao u Keln


Refren 1:
Jedan za sve i svi za jednog
Kad neko ode
Nemoj sad da liješ suze?
Jednog dana svi će umreti
Ne obraćaj pažnju
Tako život funkcioniše, ti ili ja


Sedam malih lovaca
Bili na sastancima
Jedan od mojih prijatelja neočekivano
Moj muž se vratio sa poslovnog puta


Šest malih lovaca
Htio sam uštedjeti na porezima
Jedan je poslat u zatvor
I morao sam da mu platim


Pet malih lovaca
Provjereni dokumenti
Policajac je uzeo jednu
A ostalo ih je samo četiri


Refren 1

Refren 2:


Jednog dana svi moraju otići
Čak i ako ti srce pukne
Ovo neće biti smak svijeta
Ne brinite o sitnicama


Četiri mala lovca
Služio u Bundeswehru
Kladili smo se ko će više popiti
Pobjednik više nije s nama


Tri mala lovca
Idemo u kafić na ručak
Došla su dva odreska sa pasuljem
I treći sa bolešću kravljeg ludila


Dva mala lovca
Tražio politički azil
Jedan je dobio
A drugom su rekli: pa ovo je previše


Refren 1
Refren 2


Mali lovac
Nije mi se svidjela usamljenost
Zato sam te pozvao na Uskrs
Devet novih hrabrih lovaca



Treba napomenuti da je brojalačka rima o malim crncima bila posebno popularna među Nijemcima - Njemačka je po broju pretiskanja bila druga nakon Velike Britanije i Sjedinjenih Država. Prva verzija na njemačkom jeziku, “Zehn kleine Negerlein”, objavljena je 1885. u knjižici pod naslovom “Iz Kameruna” (Kamerun je tek nedavno postao njemačka kolonija). Već ovdje je tekst izvorne brojalice radikalno izmijenjen i dobio je nacionalna obilježja - crna djeca ili zakolju svinju, pa se nasmrt napiju bavarskim pivom ili se smrznu kada se nađu na ulici bez cipela i čarapa. Kraj je varirao od tragičnog do optimističnog, gdje je crni dječak pronašao svoju majku.


Nemačko izdanje 1885

Zanimljivo, kada je Hitler došao na vlast, njegovi protivnici su sastavili novu verziju rime - "Zehn kleine Meckerlein" ("Deset malih mrzovolja"), u kojoj su heroji nestali čim su počeli da kritikuju naciste. Međutim, na kraju se svi gunđali susreću... u tamnicama koncentracionog logora Dachau.

Jednog dana deset gunđala
Odlučili smo da ručamo
Jedan je rekao da je Gebels lagao,
I ostalo ih je devet.


Tada su gunđali odlučili:
"Prestaćemo da pričamo."
Čovek je počeo u tišini da razmišlja,
I ostalo ih je osam.


Išlo je osam gunđala
Bez razmišljanja uopšte
Jedan je nešto zapisao
I ostalo ih je sedam.


Zatim sedam hrabrih gunđala
Otišli smo u kafić da jedemo.
Jedan je rekao: "Kakav nered!"
I ostalo ih je šest.


Šest nerazdvojnih gunđala
Idemo ponovo u šetnju
Jedan je gurnuo jurišnika,
I ostalo ih je pet.


Dođite da slušamo muziku
Oni su u istom stanu
Jedan je rekao: "Mendelsone,"
I bilo ih je četvoro.


Njih četvorica su gunđali
Već mnogo ljutiti
Ali uzalud je jedan od njih rekao,
Taj Ley je alkoholičar.


I uzalud su grdili "Mit",
Okupljeni za troje:
Doktor Rozenberg se pojavio
I uzeo ih je dva.


Poslednji od deset
Bio sam užasno usamljen
Ali uskoro ostalih devet
Mogao sam se naći u Dachauu.

Svoju verziju ove antifašističke pesme izveo je 1965. godine na sceni pozorišta Taganka u predstavi „Pali i živi“. Tekst se mjestimično razlikovao od originala, ali je kraj bio ohrabrujući.

Okupilo se deset gunđala
Na kraju krajeva, ima čuda svuda,
Jedan je rekao da je Gebels lagao -
I ostalo ih je devet.

Devet gunđalica je odlučilo -
Sada ćemo prestati da ćaskamo
Jedan je počeo nemo razmišljati -
I ostalo ih je osam.

Išlo je osam gunđala
Posvuda je krošnje šume,
Jedan je odjednom nešto zapisao -
I ostalo ih je sedam.

U kafić je ušlo sedam gunđalica
Nešto za pojesti
Jedan je napravio grimasu - kakav nered -
I ostalo ih je šest.

Šest gunđala je otišlo na paradu
Jedan je hteo da zaostane
Olujni vojnik ga je primetio -
I ostalo ih je pet.


Jednom je sjelo pet gunđala
u nečijem stanu,
Počeo je da igra Mendelsona -
A već ih ima četiri.


Upoznala su se četiri gunđala
Uzdahnite za boljim sistemom,
Ali nečiji sin je čuo nečiji uzdah -
I ostalo ih je troje.


Bulevarom šetala tri gunđala,
Jedva smo vukli,
Jedan se počešao po glavi -
I ostala su dva.


Dva gunđala uzimaju "Main Kampf" -
Hajde da pogledamo, -
Jedan, umoran od čitanja, zijevnuo je -
I već postoji jedan od njih.


Mrzovoljni čovek je otpevao ovu pesmu,
Mogao je biti obješen
Ali poslani su samo u Dahau,
Tu se sastalo svih deset.


Adolf je odlučio - pa, sjebani su,
Neće se zavaravati.
Ali gunđale - i ovdje i ovdje,
Ima ih deset miliona.

Jevrejski analog brojalice, koju je komponovao muzičar Mark Rozenberg, ima zanimljivu i tragičnu priču. Uzimajući za osnovu jidiš narodnu pjesmu “Tsen Brider” (“10 braće”) i logiku radnje “10 malih Indijanaca”, opisao je priču o desetero braće Jevreja koji pokušavaju da trguju različitom robom, ali svaki put ne uspiju.

Idemo desetorica braće
promet akcizama.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Yudel ima violinu,
Gdalye ima kontrabas.
Sviraj za nas, sviraj za nas
napolju sada!


Idemo, devetero braće,
da zarađuje za život kao vozač.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Idemo, osam braće,
uzgoj repe.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Nas sedmoro braće smo odlučili
živite od kolačića.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Nas šestorica braće smo odlučili
trgovina tekstilom.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Nas petorica braće smo odlučili
trgovina pivom.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Idemo četiri brata
trgovina čajem.
Jedan od nas je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Mi, tri brata, smo odlučili
trgovina gvožđem.
Jedan, jadnik, je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Mi, dva brata, smo odlučili
trgovina kostima.
Jedan od nas je umro
i moramo smanjiti rezultat.


Prodajem sveće
i opet - nije dobro.
Vjerovatno i uskoro
Umreću od gladi.

Rozenberg je ovu pesmu komponovao 1942. godine, dok je bio... u tamnicama koncentracionog logora Sachsenhausen, a čak ju je i uvežbavao sa podzemnim horom. Sledeće godine, muzičar i članovi hora poslati su u gasnu komoru, ali je pesma preživela.

Što se tiče originalne pjesme o deset malih Indijanaca, njen prvi prijevod na ruski očigledno pripada ( “Deset malih Indijanaca je plivalo...”). Istina, za života pisca nikada nije objavljena i prvi put se pojavila u drugom tomu Dela za decu (1968).
Marshakova verzija se pokazala vrlo slobodnom, iako se pisac na nekim mjestima pridržava originalnih linija radnje (sud, pčele, menažerija).

Deset malih Indijanaca je plivalo.
Ipak, ne možeš biti nestašan u rijeci!
Ali tvrdoglavi brat je bio tako nestašan,
Da je bilo devet braće.

Bilo jednom Devet malih Indijanaca
Lovili smo losove.
Deveti brat je pao na rog,
A sada ih je osam.

Šetalo je osam malih crnih dječaka.
U šumi je bio mrak,
Moj mlađi brat je nestao
I bilo je sedam braće.

Spekle sedam malih crnaca
Pita - i sjeo jesti.
Najpohlepniji brat je pojeo previše,
I bilo je šestoro braće.

Idemo šestorica braće
Proučavajte zakone.
Elokventni brat je ušao u sud,
I bilo je petoro braće.

Pet male braće
uhvatio sam pčele u stanu,
Peti brat je uboden u uho,
I bilo ih je četvoro.

Četiri mala crna dječaka u šumi
Divljaci su sustigli.
Sledeći brat je pojeden
I bila su tri brata.

U menažeriji su tri crna dečaka
Popeli smo se u lavlji kavez.
Treći brat je rastrgan na smrt,
I bila su dva brata.

Dva mala Indijanca su se davila
Po kišnom danu, kamin.
Moj brat je sam pao u vatru,
I samo jedan je preživio.



Klasična verzija pjesme navedena na početku članka pripada prvoj prevoditeljici romana A. Christieja, L. Bespalovi.

Postoje i druge opcije.

Nekim nepoznatim sredstvima, brojalačka rima je prodrla čak i u ruski dvorski folklor. Po pravilu je to bila pesma u kojoj su mesto crnaca zauzeli prasići, koji se monotono dave:

Deset prasića se kupalo u moru,
Deset prasića se brčkalo na otvorenom prostoru.
Jedan od njih se udavio
Kupili su mu kovčeg.
A evo i rezultata:
Devet prasića…

Tako se nastavlja do posljednjeg stiha, gdje se tekst petlja i pretvara u analogiju beskrajne bajke o bijelom biku:

Ali on je pao.
I tamo sam sreo svinju...
A evo i rezultata:
Deset prasića.

Danas je Rusija i dalje retka zemlja u kojoj je roman Agate Kristi objavljen pod originalnim naslovom. Kada je 1987. godine Stanislav Govoruhin snimio svoj film „Desâtʹ negritât“, reč „crnja“ u anlosaksonskom svetu je već davno u zakonu. I ubrzo je riječ "Indijanac" postala netolerantna - umjesto toga se sada koristi izraz "Indijanac". Kao rezultat toga, gotovo sve zapadne publikacije i filmske adaptacije romana sada nose neutralni naslov “A onda ih nije bilo”. Pogledajte samo britansku mini-seriju iz 2015. godine, u kojoj se vojnici već pojavljuju u rimi za brojanje. Ostrvo na koje su se heroji iskrcali takođe je preimenovano u Soldatski (u originalu je bio crnac jer je podsećao na „glavu sa crnačkim usnama“).

I dalje se smijemo zapadnoj političkoj korektnosti – ponekad i zasluženo, ali često zato što ne vidimo situaciju iznutra. Riječ "crnac" za našu osobu ne nosi negativnu rasističku konotaciju. Čuo sam da ni u zemljama Latinske Amerike nikoga ne vrijeđa „crnac“ („crnac“). Drugo djelo engleskog „crnčuga“, koje je za dugu istoriju rasovoj diskriminisanosti u Sjedinjenim Državama priobrelo otkrovenno prezrivo i oskorbitelno ottenok.

Da biste razumjeli dubinu američkog rasizma, pogledajte samo crtane filmove i reklame s početka 20. stoljeća, gdje su posebno voljeli da se rugaju crnoj djeci.

Primjeri pogrdne rasne karikature.


“Čije si ti dijete?”


"Kako se pravi mastilo"


S lijeva na desno:
1) „Tata, vidi! Ja sam prava plavuša."
2) “Gospoda više vole plavuše.”
3) «Vsegda budʹ dobrim malʹčikom» (reklama tabaka «Nigger Hair» — «Negrijatskie kose»)


"Topao pozdrav."

Crnci su prikazivani kao ružni, lijeni, prljavi divljaci - sa umom petogodišnjeg djeteta (kako se ne prisjetiti riječi "dječak" - "momak" - kojom su se bijeli Južnoafrikanci tokom aparthejda obraćali svim crncima, bez obzira godine?).

Na ovoj pozadini, pjesma o desetero nesretnih crnaca za Amerikance je zvučala s posebnim (za nas neprimjetnim) okusom. Reci mi, da li bi Rusima svidjelo da rima za brojanje zvuči ovako: “Jednom je deset Rusa pilo za stolom...”, a pored nje je bio crtež neobrijanog pitekantropa u podstavljenim jaknama i sa balalajkama? Mada... u Rusiji će biti onih kojima će se to svideti.

Za stanovnike kontinentalne Evrope, riječ "crnac" također dugo nije nosila rasističku konotaciju. Sve se promijenilo kada su evropske zemlje bile popunjene emigrantima iz Afrike, kojima su braća Afroamerikanci već objasnila koliko je odvratan nadimak „crnac“. A već 2002. produkcija predstave “Deset malih Indijanaca” u Hanoveru u Njemačkoj izazvala je buru protesta zbog svog politički nekorektnog naziva. A onda je „domino efekat“ počeo da deluje širom Evropske unije. Na primjer, čak je i Estonija, koja nema puno crnaca, zahtijevala da se Christie's roman prepiše.

, .
Označite .

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”