Šta znači zadržati smirenost? Istorija izraza "Ostani miran i nastavi"

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

Prijatelji, vi ste, naravno, čuli i vidjeli izraz “Smiri se i nastavi” i njegove derivate, kojima je internet tako često prepun u posljednje vrijeme. Istorija ove fraze je veoma zanimljiva.

Kao što ste možda pretpostavili, danas ćemo staviti tačke na sva i u vezi sa ovim izrazom.

Povijest izraza „Keep calm and continue” seže u Veliku Britaniju, davne 1939. godine, kada je cijelu Evropu zahvatila zabrinutost zbog opasnosti od fašizma i izbijanja Drugog svjetskog rata.

Ovaj poster je originalno proizveo britansko ministarstvo informacija ( MinistarstvoofInformacije) 1939. na početku Drugog svjetskog rata. Uprkos činjenici da je štampano u dva i po miliona primeraka, plakat nije bio široko rasprostranjen niti poznat.

Svrha ovog plakata bila je da podigne moral Britanaca, da im ulije neustrašivost i optimizam. Uostalom, prijevod fraze na ruski « Zadržatimiraninositina" Sredstva "Budite mirni i nastavite sa dobrim radom" ili "Ostanite mirni i idite naprijed."Čuveni slogan na pozadini britanske zastave Osim toga, sama slika plakata uliva ponos na naciju i izgrađuje moral: slogan je napravljen na crvenom polju ili na slici britanske zastave, a iznad nje je britanska kruna.

Tu su i još dva postera iz ove serije - “Sloboda je u opasnosti.”Brani to svim svojim snagama"slobodaispodprijetnja. Zaštitionasasvenjegovsilom, u tiražu od 400.000 primjeraka. I "Vaša hrabrost, vaša vedrina, vaša odlučnost će nam donijeti pobjedu"Tvojahrabrost, tvojvedrina, tvojodlučnostće donijetinaspobjeda), u tiražu od 800.000 primjeraka.

Budite mirni i nastavite u 21. veku

2000. godine kopija postera je sasvim slučajno otkrivena u antikvarnici. Pošto su autorska prava odavno istekla, čuveni slogan postao je poznat svetskoj zajednici. Fraza je postala toliko popularna da su se slika i natpis počeli koristiti posvuda: na majicama, šoljama, igračkama, torbama itd.

Jednom na internetu, čuveni poster postao je predmet svih vrsta šaljivih varijacija i parodija, kao što su, na primjer: Smiri se, to je samo bijeli luk. Ili Neka bude brutalno i nosi mjedene zglobove.

Godine 2009. izašao je muzički album grupe Stereophonics, nazvan po posteru. Ali u avgustu 2011. godine, kompanija “Keep Calm and Carry On Ltd” registrovala je slogan kao zaštitni znak i zahtevala da prestane sa prodajom suvenira sa poznatim sloganom koje proizvode treće strane. Na sreću, kasnije je podnesen zahtjev za poništenje registracije jer je slogan bio previše poznat da bi se mogao koristiti kao zaštitni znak.

Sada prijatelji, znate sve o poznatom sloganu. Želimo vam puno sreće i ostanite mirni i nastavite!

Opis: Budite mirni i nastavite: prevod

-> Smiri se i... Šta još?!

Budite mirni i... Šta još?!

Opusti se i nastavi je slogan s britanskog propagandnog plakata iz Drugog svjetskog rata. Bukvalno to znači „Ostanite mirni i nastavite!“, ili „Ostanite smireni i nastavite sa svojim poslom“. Ime autora je nepoznato. U početku se pretpostavljalo da će se distribuirati samo u krajnjoj nuždi - ako Veliku Britaniju okupiraju nacisti. Stoga ga četrdesetih godina gotovo nijedan Britanac nije poznavao.

Ali s dolaskom 21. stoljeća, plakat je iznenada "isplivao" i vrlo brzo postao toliko popularan da su se slika i natpis s njega počeli koristiti doslovno svuda: na majicama, šoljama, igračkama i, naravno, u novim posteri. Inače, jedan od ovih već duže vreme visi u kancelariji kompanije Business Link. A onda je internet zapljusnuo pravi talas parodija, od kojih vam neke skrećemo pažnju.

Original: Budite mirni i nastavite sa radom!

A sada je vrijeme za paniku i bježanje.

Budite jednako brutalni i nosite mesingane zglobove.

Prvo kupovina, pa pobuna.

Održavajte odvojenost crkve i države.

Budite mirni i nastavite s kuhanjem.

Nasmiješite se i zapišite sve na račun kompanije.

Zanesite se i izmišljajte razne stvari.

Budite mirni i nosite svoj čarobni štapić.

Smiri se, to je samo beli luk.

Umukni i izlazi!

Drži se za rep pištoljem!

Sretan rođendan! Zabavite se!

Živi brzo, umri mlad.

Budite mirni i naručite pintu piva.

Smiri se i naruči još jedan!

Ostanite mirni i bacite Patronus Charm.

Tarada N.S. 1

Storozheva T.A. 1

1 Državna budžetska obrazovna ustanova Osnovna srednja škola sela. Verkhnyaya Podstepnovka m.r. Volzhsky Samara region

Tekst rada je objavljen bez slika i formula.
Puna verzija rada dostupna je na kartici "Radni fajlovi" u PDF formatu

Istraživački rad

Uvod

Svake godine engleski jezik postaje sve češći u našem svakodnevnom životu. Kada kupujete odjeću ili torbu sa stranim natpisom, morate se zapitati kako je to prevedeno, makar samo da vam se vaši sunarodnici, koji su jezički prosvećeniji, ne smiju. Šta ako je tu napisano nešto što je uvredljivo ili ne odgovara uvjerenjima nekoga kome je laskao lijep svijetli font i šarena pozadina. Mnogi naši sunarodnici imaju majicu, šolju, notes, sat, futrolu za telefon ili jastuk sa natpisom koji počinje rečenicom „Budite mirni i...“. Izraz je postao toliko moderan i popularan da samo starovjerci, pustinjaci usamljeni u pećinama, možda nisu znali za njegovo postojanje.
Relevantnost: Mnogi mladi preferiraju da natpisi, na primjer na majicama, budu na engleskom. Smatraju da to može značiti da predmet nije proizveden u Rusiji. Zbog toga je kvalitetniji.

Problem Problem je u tome što ne znaju svi kako prevesti natpis na majici ili drugom kućnom predmetu. Ponekad ovi natpisi imaju dvostruko značenje.

Da biste proučili čak i najpopularnije fraze, možete napisati nekoliko radova. Odlučili smo da ovaj rad posvetimo samo jednom natpisu “Smiri se i...”.

Cilj rada: prepoznavanje semantičkog značenja propagandnog plakata KEEP CALM u prošlosti i sadašnjosti.

Ovaj cilj uključuje rješavanje sljedećeg zadataka:

  • proučite teorijski materijal na ovu temu i shvatite kakav je značaj ovaj propagandni plakat imao u prošlom vijeku i sada;
  • saznati razloge za oživljavanje ovog plakata;
  • sprovesti anketu među studentima o najpopularnijem nastavku izjave Budi smiren i...;
  • odaberite slike koristeći ovaj slogan na raznim artiklima: majice, šolje, jastuci itd.;
  • analizirati prikupljeni materijal u smislu vokabulara i gramatike.

hipoteza: studenti ne znaju koje značenje ima moto „Kuni se mirno“, već jednostavno odaju počast modi.

Predmet studija: propagandni poster Smiri se i nastavi.

Predmet studija: leksički sadržaj nastavka fraze Keep calm and..., upotreba ovog slogana na raznim kućnim potrepštinama.

Metode istraživanja: uopštavanje građe, poređenje, sistematizacija i analiza dobijenih rezultata, anketiranje.

Ovaj rad ima teorijski i praktični značaj. Prvo, možete pogledati u prošlost i saznati razlog za pojavu propagandnog plakata „Ostanite mirni i nastavite“, drugo, nakon što se upoznaju s ovim materijalom, tinejdžeri će biti svjesniji ne samo natpisa „KEEP CALM ” na njihovoj odjeći ili drugim predmetima, ali i na natpisima na engleskom općenito.

Rad se sastoji od uvoda, glavnog dijela, koji uključuje teorijski i praktični dio, i zaključka. Tu su i aplikacije. U toku rada na temi korišćeni su uglavnom internet izvori.

Glavni dio

  1. Teorijski dio
    • Iz istorije pojave propagandnog plakataZadržati miran

U našem svijetu koji se brzo mijenja, najvažnije su pravovremene informacije koje nam omogućavaju da donesemo zaključke i poduzmemo određene radnje. Kako sve to shvatiti? Oni ljudi koji imaju informacije mogu pomoći. Između njih postoji konkurencija, koja ih tjera da pribjegavaju raznim metodama privlačenja pažnje. Na primjer, smislite originalne, privlačne slogane. Šta je slogan? Rečnik S. I. Ozhegova kaže da je „parola isto što i apel“. “Apel je apel koji u lakoničnom obliku izražava ideju vodilju, politički zahtjev, slogan.” Sada se slogani uglavnom koriste u poslovanju, u reklamiranju roba ili usluga i na izborima.

Ovaj rad ispituje samo jedan slogan koji je otišao daleko izvan granica zemlje u kojoj se prvi put pojavio, misteriozni izraz KEEP CALM AND GO ON. Šta to znači? Da biste ovo razumeli, nije dovoljno znati engleski, treba se uroniti u istoriju 20. veka. Evgeny Malyar na stranicama FB.ru 2015. podijelio je s čitateljima sljedeći materijal: „Odjek događaja iz tih godina danas je postao popularan moto, koji se naširoko replicira na šoljicama za čaj, majicama, sportskim torbama i drugim kućnim potrepštinama . Šta znači "Keep Calm And Carry On" kada je napisano na engleskom? Ako ga prevedete doslovno, onda će, kao iu većini sličnih slučajeva, značenje biti nepotpuno prenijeto. Samo poziv da ostanete mirni i izdržite. Ništa, ruski jezik je dovoljno ekspresivan da ne manje sažeto prenese ekspresivni kontekst ovog mota. Vjerovatno, da biste razumjeli šta znači "Ostanite mirni", možete se sjetiti kako i sami ponekad kažemo "smiri se, probit ćemo!" Možda bi ovaj izraz bio semantički ispravan prijevod starog engleskog mota. Samo se mi ponekad uzbuđujemo i izgovaramo takve riječi, zasićujući ih temperamentom, a ponekad dodajući par ruskih narodnih idioma, a stanovnici Albiona će to reći mirno, zadržavajući smirenost i samopoštovanje. Njima je već jasno šta znači "Smiri se". Radite svoj posao, ne plašite se ničega, istrajte kroz sve teškoće.”

U proljeće 1939. godine, u iščekivanju rata s Njemačkom, britanska vlada naručila je nekoliko propagandnih plakata. Plakati su morali promovirati mir uoči rata, morali su biti ujednačeni stilom i fontom, morali su imati krunu Georgea VI (kao jedini grafički element) i morali su sadržavati samo dvije boje. Ukupno su pripremljena tri plakata. Prvi, "Vaša hrabrost, vaša vedrina, vaša odlučnost donijet će nam pobjedu." (Vaša hrabrost, optimizam i odlučnost dovest će nas do pobjede), drugi „Sloboda je u opasnosti, pobijedite je svom snagom“ (Sloboda je u opasnosti, branite je svom snagom) i treći, štampan u dva i pola miliona primeraka - "Smiri se i nastavi". Ime autora ovog remek-djela nije poznato.

Prijevod fraze "Keep calm and continue" najčešće se nalazi u 2 varijante: "Smiri se i izdrži!" ili "Budite mirni i nastavite sa dobrim radom".

Ovaj slogan je odbačen tokom ratnih godina uz obrazloženje da je „bio suviše banalan da bi ga inspirisao“. Britanska vlada je odbila da distribuira plakate, potkrepljujući svoju ideju sljedećim argumentom: “Ljude može samo nervirati što sumnjamo u stabilnost njihovog nervnog sistema”.

1.2. Poster presentZadržati miran

„Plakati sa sloganom „Smiri se“, u tiražu od 2,5 miliona, nikada nisu predstavljeni javnosti. Cijela serija postera ostala je u skladištu tokom cijelog rata. Pola veka kasnije, u gradiću Alnvik, Stjuart Menli je na tavanu svoje knjižare pronašao poster „Keep Calm...”. Britancu i njegovoj supruzi se jako dopao simbolični poster iz prošlih vremena, pa su odlučili da njime ukrase izlog svoje knjižare “Barter books”. Mnogi posjetioci su obratili pažnju na ovaj poster i izrazili želju da ga kupe. Tada su vlasnici došli na ideju da naprave kopije prigodnog plakata i stave ih na prodaju. Sve do 2005. godine, iako su plakati prodavani, nisu bili toliko popularni sve dok se u jednom od novina nije pojavila bilješka. Bilješka je bila o plakatu „čuvaj se mirno“, autor ga je predložio kao božićni suvenir. Tada je počeo pravi bum prodaje. Knjižara je svakodnevno primala zahtjeve za plakat „čuvaj miran“. Kako sam gospodin Manley kaže, njegovi zaposleni su u to vrijeme bili angažovani samo na primanju prijava i pakovanju postera. Dvije godine kasnije, tako popularnu skicu počeo je koristiti Mark Coupe. Preduzetni Coop je organizovao proizvodnju šoljica, kecelja i drugih suvenira sa logom „Keep calm and Carry on“. Takva je roba bila tražena među Britancima i donijela je uspješnu prodaju. Tako je 2011. godine Mark Coupe pokušao da registruje "Keep calm and continue" kao sopstveni zaštitni znak, zahtevajući da druge kompanije prestanu da prodaju proizvode sa ovim prepoznatljivim logotipom. Međutim, registracija je odbijena uz obrazloženje da se ta fraza prilično raširila i da je postala javno vlasništvo. I sami Britanci napominju da je ovaj slogan standard engleske suzdržanosti i snage karaktera.” Dati su dokazi o popularnosti ovog plakata Dodatak 1, te se upoznajte s informacijama o trgovini Barter Books u Dodatak 2.

„U čemu je tajna popularnosti ovog starog slogana? Rat je davno završen, ali svaki od ljudi koji žive na našoj planeti stalno se suočavaju sa situacijama koje prijete katastrofalnim posljedicama. Neko može ostati bez posla, drugi se može opasno razboljeti, treći može imati problema u porodici. Važno je ne klonuti duhom, ostati smiren i tražiti izlaz iz teške situacije. A onda oko pada na svijetli natpis, koji je svojevremeno ohrabrio Britance. “Keep Calm”, što znači “Ništa, hajde da se probijemo! Nije se tako dogodilo.”

21. vek je, ne predviđa se nikakva opasnost od nacističke okupacije, pokazivanje otpornosti i herojstva nije toliko relevantno, a fraza, na prvi pogled neupadljiva, nastavlja da obara rekorde u broju varijacija, modernizacija i publikacija na internetu i šire.

Iz navedenog proizilazi, plakat nije postao popularan tokom ratnih godina, ali je postao rasprostranjen u 21. vijeku. Naravno, danas postoje majice ili šolje sa natpisom “ Keep mirno" Oni nemaju patriotsko značenje, ali savršeno ispunjavaju svoj glavni zadatak - pomažu u zaštiti vlasnika od dosade i lošeg raspoloženja. Poster "Keep Calm and Carry On" postao je toliko popularan u posljednje vrijeme da je prestao da se doživljava samo kao slogan i dio engleske istorije. Mnogima se sviđa njegov lakonski izgled i pozitivan stav, drugi su već umorni od njegovih beskrajnih predstava i parafraza. Bez obzira na to kako ljudi misle o ovom sada kultnom posteru, njegovo porijeklo i nedavno ponovno otkriće su prilično zanimljivi i odnose se na važna poglavlja britanske istorije.

Praktični dio

2.1 Analiza studentske ankete

Odlučili smo da sprovedemo anketu među učenicima 6-7 razreda. Ukupno su intervjuisane 32 osobe. Prvo pitanje je bilo: “Da li vam je poznat natpis Keep calm and Carry on”? svi su pozitivno odgovorili i čak su naveli primjere gdje su naišli na ovaj natpis. Međutim, nisu razmišljali o tome šta to znači. Zatim smo zamolili da nastavimo frazu „Smiri se i...“. Rezultati ankete prikazani su u tabelama.

Najpopularniji odgovori su bili:

Najmanje popularni odgovori su bili:

Izjava

2.2 Izbor artikala sa natpisom« Keep mirno"

Tokom rada razni predmeti sa natpisom “ Keep mirno". Ispitali smo oko 300 različitih natpisa. Raznobojne majice s britanskom krunom i strogom grafikom podsjećaju na propagandni poster. Međutim, slogan “Keep calm and Carry On” svoj nastanak duguje ovoj vrsti štamparskog proizvoda. Natpis je izmišljen 1939. godine, ali je nevjerovatnu popularnost stekao na prijelazu iz 20. u 21. vijek. Naravno, moderne majice sa sloganom « Keep mirno" otišli smo predaleko od propagande koja je stvorena u Velikoj Britaniji na početku Drugog svetskog rata. Slogan “Keep Calm” se u to vrijeme odnosio isključivo na očekivana bombardovanja, a danas im prethodi ogroman broj želja – od poziva na borbu protiv zombija ili vampira do poziva da se ne predaju ili da se nauči engleski.

Osim na majicama, takvi se natpisi mogu naći i na šoljama.

Na maskama za telefone

Na jastucima

Na sveskama i dnevnicima

Na nakitu

Na vrećama

Na daskama za sečenje

Čak i znak na vratima

I na podlozi za miša

U ovim primjerima vidimo da se ne koristi samo crvena pozadina, već se i font razlikuje od originala. Kruna George VI može se zamijeniti mačkom, makazama, srcem, šoljicom kafe ili čaja, slušalicama i tako dalje. Gornji privezak sa natpisom "Keep calm and expecto patronum" iz filma Harry Potter. Ostale primjere možete vidjeti u Dodatak 3.

Talas je zahvatio internet, a ovaj poziv su preuzele i druge zemlje. Navedeni su neki primjeri Dodatak 4. Kuća knjige Medvedkovo pozvala je potencijalne kupce propagandnim plakatom „Smirite se i idite u Knjižaru Medvedkovo“. U Dodatku 4 nalaze se slike sa majicama i šoljicama za čaj, na kojima je staroslavenskim fontom natpis „Smiri se i govori na ruskom jeziku“. Inicijatori nastanka ovog natpisa su ljudi koji se bore za čistoću našeg jezika i protiv velikog broja pozajmljenica iz engleskog jezika.

2.3 Analiza leksičke i gramatičke strukture prikupljenog materijala

U sklopu ovog rada razmotrit ćemo koji je jezični materijal korišten u uzorcima koje smo odabrali. Prvo, uz afirmativne strukture da nešto učinite, na primjer, „Smiri se i kuhaj dalje“ ili „Ostani miran i uči iz svojih grešaka“, postoji savjet da se ne radi nešto „Smiri se i ne čitaj moj dnevnik“ , „Smiri se i ne puši“, „Smiri se i nikad ne odustaj“, „Smiri se i ne zaboravi da budeš super“, „Ja sam Rus i ne mogu da se smirim“ i druge. Drugo, postoji mnogo struktura s glagolom biti. Kao primjere navodimo sljedeće slogane: „Ostanite mirni i budite svoji“, „Ostanite mirni i budite kraljevski“, „Ostanite mirni i budite ludi“, „Ostanite mirni i budite princeza“. Treće, postoje složene rečenice sa veznikom jer: „Ne mogu da se smirim jer je sutra poslednji dan škole“, „Budi miran jer te volim“. Četvrto, strukture sa stepenom poređenja: „Ostanite mirni Utorak je bolji od ponedeljka.“ Peto, otkrili smo slogan sa direktnim govorom: „Ostanite mirni i recite „da““. Pogledaj Dodatak 5.

Nažalost, u toku našeg rada morali smo se baviti sloganima koji su imali negativnu konotaciju. “Smiri se i šuti” jedan je od manje grubih primjera. Nećemo dati drugima.

Da rezimiram, želio bih napomenuti da je ovaj slogan poznat daleko izvan granica Velike Britanije. Upoznati su i moji drugovi iz razreda, koji su i sami dali primjere šta možete učiniti a da ostanete mirni. Ovaj poziv je postao toliko popularan da su se počele proizvoditi majice, šolje i drugi suveniri sa ovim sloganom. Leksičke i gramatičke strukture koje se koriste u sloganima su različite. Značenje sadržano u natpisima može biti očigledno ili tajno. Svako može pronaći nešto zanimljivo za sebe. Postoje natpisi za ljubitelje mačaka, raznih pića, automobila, za one koji vole da putuju i žele da posete različite zemlje. Postoje natpisi koji daju savjete o učenju stranih jezika ili savjetuju da se bave nekom vrstom sporta.

Zaključak

Slogan od pet riječi, kako sami Britanci priznaju, standard je engleske suzdržanosti i snage karaktera. Ova fraza postala je pravo nacionalno blago i svojevrsna moderna vizit karta Velike Britanije. Slogan je postao toliko popularan da ga možemo pronaći na različitim jezicima.

U ovom radu pokušali smo da pokažemo koliko su različite varijante slogana „Keep Calm and Carry On“ koje su se pojavile u 21. veku. Poster je brzo počeo da dobija na popularnosti, obično zbog mnoge parodije na njemu, gdje je promijenjen ili natpis ili logo. Ali bez obzira na to kako pokušavaju preraditi poznatu frazu, njen izvorni zvuk ne gubi na važnosti već dugi niz decenija. Nakon svega kraljevski mir I upornost u postizanju ciljeva- to su sastavne komponente uspjeha u svakom poslu iu bilo kojoj eri.

Čarobna kombinacija crvene i bijele, okrunjene simboličnom krunom Britanije, pomogla je da se izbjegne strašna tragedija 40-ih godina dvadesetog stoljeća. U 21. veku plakat nastavlja da radi svoju magiju, podržavajući „militantno“ raspoloženje u masama uz pomoć svog glavnog oružja - humora. U ovom radu predstavili smo najuspješnije plodove narodnog stvaralaštva kojima je internet prepun. Pokušali smo da sagledamo sadržaj modernih slogana sa stanovišta vokabulara i gramatike.

Mnogi ljudi, uključujući i moje kolege iz razreda, ne razmišljaju o značenju slogana "Keep Calm and..." Ova fraza im se jednostavno sviđa. Popularna je, može se naći daleko izvan granica Maglenog Albiona. Tako je hipoteza smo iznijeli je potvrđeno.

Spisak korišćenih izvora i literature

  1. Ozhegov S.I. Rečnik ruskog jezika, ur. Dopisni član Akademije nauka SSSR-a N. Yu. Švedova M.: Ruski jezik, 1989-750 str.
  2. wikipedia.org›KeepCalm and Carry On
  3. ru›article/125162/chto-znachit-keep-calm-po…
  4. ru›šta-označaet…održi-smiri-i-nosi…
  5. hr›Članci›Historija posteraKeep Calm and
  6. ru›Društvo›…-plakat-smiri se…
  7. edukation.com.ua›keep-calm…kultovogo-plakata/
  8. ru›story/keep_calm_and_carry_on_nemnozhko…
  9. http://fb.ru/article/169794/lozung-eto-zerkalo-obschestva
  10. harrypotter.wikia.com›wiki/Expecto_patronum

DODATAK 1

Nekoliko činjenica o plakatu

DODATAK 2

knjižara "Barter Books"

Barter Books, polovna knjižara, zauzima bivšu željezničku stanicu u Alnwicku. Inače, uvršten je u 20 najlepših knjižara na svetu zbog raskoši enterijera, koji čuva čajanke i čekaonice stare železničke stanice. IN 2000 godine, vlasnici Barter Booksa okačili su poster na zid prodavnice. Vjeruje se da je od tog vremena slogan započeo svoj drugi život. Višestruka replikacija, raznolika interpretacija i prepoznavanje u svim krajevima svijeta - to je ono što je čekalo britanski poster u 21. vijeku.

DODATAK 3

Primjeri modernih plakata

DODATAK 4

Slogan "Ostanite mirni" na drugim jezicima i zemljama

DODATAK 5

Raznovrsnost gramatičkih i leksičkih struktura

Ozhegov S.I. Rječnik ruskog jezika M.: Ruski jezik, 1989, str. 266

Ibid., str.480

Http://eng911.ru/interesting/istorija-keep-calm.html

Fb.ru›article/125162/chto-znachit-keep-calm-po…

Sigurno ste poster vidjeli više puta Opusti se i nastavi, Svojevremeno je bio nevjerovatno popularan - posteri su kačili na zidove studija, štampali na majicama, naslov je prepisan na sve moguće načine i promijenjena boja pozadine. Jasno je da nam je ovaj trend došao sa Zapada, ali znate li pravo porijeklo ovog postera? Odlučili smo da saznamo koja je prava priča iza postera Keep Calm and Carry On.

Drugi svjetski rat

Britanska vlada je stvorila Ministarstvo informacija za agitaciju i propagandu. U ljeto 1939., nakon izbijanja Drugog svjetskog rata, ministarstvo je razvilo seriju plakata s ciljem podizanja morala i promicanja mira među civilima. Posteri su se sastojali od jednobojne pozadine, krune Georgea VI, i imali su jednostavan, ali jasan i lako čitljiv font. Objavljeni su posteri Kancelarija Njenog Veličanstva.

Prva dva postera - "Vaša hrabrost, vaša vedrina, vaša odlučnost će nam donijeti pobjedu" I "Sloboda je u opasnosti"- aktivno su korišteni početkom rata, postavljani su u izloge, oglasne table i javni prijevoz. Posljednji posteri "Kuvaj se mirno" trebali su biti postavljeni nakon početka ozbiljnog bombardovanja Velike Britanije, a do tada su držani zamrznuti u skladištima. Keep Calm je prodat u skoro 2,5 miliona primjeraka.

Međutim, u oktobru 1939. Ministarstvo informisanja smatralo je da je takva kampanja preskupa i da ne daje željeni efekat. Ljudi su smatrali da je ton takvog plakata previše pokroviteljski i osudili su vladu što ne razumije raspoloženje stanovništva. Kao rezultat toga, gotovo cijela serija postera je uništena.

2000 i sada

60 godina kasnije, vlasnici knjižara Stuart i Mary Manley(Stuart i Mary Manley) su sređivali kutiju knjiga koju su kupili na aukciji i u njoj pronašli isti poster "Kuvaj se mirno". Okačili su ga u svojoj knjižari Barter Books. Ovaj poster izazvao je veliko interesovanje posjetilaca radnji i vlasnici su odlučili prodati kopije. Uspeli su da prodaju stotine hiljada primeraka postera, kao i šoljice, podloge za miša i drugu robu.


A onda je počelo nešto što uvek počinje u civilizovanom svetu - neko pokušava da zaradi. Mark Koop(Mark Coop) registruje domen keepcalmandcarryon.com i zaštitni znak. Porodica Manley to pokušava osporiti, tvrdeći da je fraza "Keep Calm and Carry On" univerzalna fraza i ne može se pripisati jednoj osobi (i može se razumjeti). Ali sve to nije toliko zanimljivo kao istorija nastanka i distribucije samog ovog plakata - neka pitanja novca i javne imovine ostanu na savjesti onih koji ih brinu.

Neverovatno je da je plakat nastao tokom Drugog svetskog rata dobio novi život u novom milenijumu sa potpuno drugačijim značenjem. I iako je bum plakata već splasnuo, nećete ga vidjeti nigdje u suvenirnici. Zapravo, evo cijele priče iza postera Keep Calm and Carry On. Nadamo se da ste bili zainteresovani da naučite nešto novo - ako jeste, ocenite naš članak i podelite sa prijateljima :)

1) zadržati smth.čuvati svoja stara pisma (nečija stara odjeća, njegove knjige, arhiva, itd.) čuvati stara pisma itd.; ovdje držim svoje stvari (svoj novac, svoje radnje, itd.) ovdje držim svoje stvari itd.; može zaraditi novac, ali ga ne može zadržati zna da zaradi novac, ali ne zna kako da ga uštedi

2) zadržati smth.čuvaj ovu knjigu (ova igračka, ova fotografija, itd.) zadržite ovu knjigu itd. za sebe; pošto ste pronašli ovaj sat, možete ga zadržati jednom kada pronađete ovaj sat, možete ga zadržati [zauvijek]; kutiju možeš zadržati, više mi ne treba Ova kutija mi više ne treba, čuvaj je; zadrži kusur nije potrebna promjena, zadržite promjenu za sebe

3) zadržati smth. zadrži posao ne mijenjajte posao, radite na istom mjestu; zadržati svoje mjesto /svoje mjesto/ ostati na mjestu, ne ustajati; zadržati svoju sobu ne napuštajte prostoriju; zadržati svoj krevet ne ustaj iz kreveta: držati noge ostanite na nogama i nemojte pasti; zadrži sedlo ostati u sedlu; držati ravnotežu /noga/ održavati ravnotežu; držati sredinu puta (put, staza, nečiji kurs, itd.) držati na sredini / hodati po sredini / puta, itd.; držati se puta idi svojim putem, ne skretaj sa svog puta; zadrži brzinu hodajte istom brzinom, nemojte usporavati ili povećavati brzinu; održavati ritam vremena; dobro se provodi pokazati tačno vreme

4) zadržati smth. zadržati se (nečije prisustvo uma, nečija samoposjedovanja, nečija staloženost, itd.) ostani miran, itd., ne gubi smirenost, itd.;čuvati glavu ne gubi glavu; tišina ćuti, ćuti; držati distancu a) držite distancu; b) izbjegavati familijarnost

5) zadržati smth.čuvajte voće (povrće, hranu, itd.) sačuvati voće i sl., spriječiti kvarenje voća itd.; zadržati svoj oblik (svoju boju, itd.) zadržati /ne izgubiti/ oblik itd., zadržati svoju figuru održavati figuru; zadržati izgled ne izgledati glupo, ostati privlačan;čuvajte dobro zdravlje ostanite dobrog zdravlja

7) zadržati smth.čuvaj most (tvrđava, tvrđava, kapije grada, nečije imanje, itd.) zaštititi / držati / premostiti, itd.; zadrzi vrata braniti kapiju (u kriketu) zadržati cilj stani na kapiju, brani kapiju (u fudbalu)

8) zadržati smth. držati pravila (zakon, red, zapovesti, itd.) pridržavati se /ne kršiti/ pravila itd., pridržavati se pravila itd.; drži poslasticu /dogovor/ ispuniti /poštovati/ uslove ugovora; zakažite termin doći na [poslovni] datum, doći u dogovoreno vrijeme (mjesto, itd.); zadržati datum kol. dođi na sastanak: održati svoju riječ (svoje obećanje, itd.) (sa) držite svoju riječ itd., budite vjerni svojoj riječi itd.,čuvati tajnu /sopstveni savjet/ ćuti, čuvaj tajnu; znaš li čuvati tajnu? znaš li da ćutiš/čutiš/?; zadržati vjeru ostati vjeran;čuvaj mir čuvati / održavati / mir; održavati redovno radno vrijeme idite u krevet i ustajte u isto vrijeme, vodite odmjeren život; držati kasno ostati budan/sjedi, raditi/kasno; držati rano rano u krevet i rano ustati; držimo kasno u ovoj kancelariji u našoj ustanovi radni dan završava kasno; obilježiti rođendan (festivali, itd.) slaviti/slaviti/rođendan, itd.; post (nedjelje, obredi, itd.) brzo itd. održati ceremoniju poslati / izvesti / ritual

9) zadržati smb. zadržati porodicu (stara majka, žena i šestoro djece, itd.) pružanje / podrška / porodica, itd.; u njegovim godinama trebalo bi da bude u stanju da se održi u njegovim godinama bi bilo vrijeme da zarađuje za život; on ne zarađuje dovoljno da bi se održao ne može se hraniti

10) zadržati smth., smb. držati auto (bašta, konja, itd.) imati auto itd.; držati gostionicu (hotel, školu, itd.) držati mali hotel itd.; držao je bar Nege je imao bar, on je bio vlasnik bara;čuvati kokoške (živina, pčele, ovce, goveda, itd.) držati/uzgajati/piliće, itd.; drži kuvara (baštovan, sluge, batler, sobarica, itd.) držati kuvara, itd.; zadržati pansione zadržati goste; zadržati podstanare pustiti stanare; ona čuva mog psa kada sam odsutan Ostavljam svog psa kod nje /ona cuva mog psa/ kada odem; praviti dobro (loše, grubo, itd.) društvo da se nađe / biti prijatelj / sa dobrim itd. društvom / sa dobrim, itd. ljudima /

11) zadržati smth. zadržati maslac (jaja, čaj, vino, meso, itd.) imati ulje itd., prodavati naftu itd. ova radnja drži sve što vam treba (svježa jaja, voće itd.) ova trgovina ima [na rasprodaji] sve što vam treba itd., držati zalihe (velika ponuda) mašinskih delova (od povrća, od čarapa, itd.) imati zalihe na lageru ili asortimanu (veliki broj) mašinski delovi itd.; prodajete li dugmad? - Žao mi je, ali mi ih ne zadržavamo prodajete li dugmad? - Ne, nemamo ih na prodaju.

12) zadržati smth. vodi dnevnik (score, evidencija, računi, knjige, registar itd.) voditi dnevnik i sl.;čuvaj kuću voditi domaćinstvo; pazi dežurati, čuvati stražu

4.

1) zadržati smth. na neki načinčuvati svoje papire (nečije igračke, nečije knjige, itd.) zajedno čuvajte dokumente i sl. na jednom mjestu; Volio bih da naučiš držati svoje stvari na okupu i ne ostavljati ih po cijeloj kući kada ćeš naučiti da držiš svoje stvari na jednom mjestu a ne da ih razbacuješ po kući?

2) zadržati smb., smth. negde zadržati djecu (pacijent, svi mi, itd.) kod kuće (ovdje, u, itd.) držati djecu i sl. kod kuće itd., ne puštati djecu itd. iz kuće itd.; hladno vrijeme nas je držalo u kući ostali smo kod kuće /nismo izlazili iz kuće/ zbog hladnog vremena; zadržati smb., smth. na neki načinčuvajte ove ptice (ove životinje, ove stvari, itd.) odvojeno (zajedno, itd.) ove ptice itd. držite odvojeno [jedni od drugih] itd., ne držite ove ptice itd. na jednom mjestu /zajedno/; vojnici su pratili petoricu vojnici su išli u redu od pet [ljudi] /pet ljudi zaredom/

3) zadržati smb., smth. neko vrijeme zadrži dečake (nečiji prijatelji, pridošlice, itd.) dugo (kasno, itd.) dugo vremena, itd. zadržavati / ne puštati / dječake itd.; Neću te dugo zadržavati Neću te dugo zadržavati;šta te je tako zakasnilo? zašto ste ostali do kasno?;čuvajte ove knjige (ova slika, njegov bicikl, itd.) dugo čuvajte ove knjige dugo vremena, itd.; nemoj dugo čuvati moj rečnik brzo mi vrati rječnik, ne čuvaj moj rječnik dugo; možeš li zadržati njegove papire još malo? Možete li zadržati njegove dokumente još neko vrijeme?; zadržati smb., smth. negdešta ga je tamo zadržalo? Šta ga je tu zadržalo/zadržalo/?

5.

1) || zadržati smb. zatvorenik držati smb. u zatočeništvu

2) || zadržati smb. kompanija sastaviti smb. kompanija

6.

5 miran

I adj

1) bez vjetra, tiho

- miran dan

Mirno more
- mirno vrijeme
- miran glas
- mirno veče

2) miran, nepomućen

Uvek je miran sa decom. - Sa decom se uvek ponaša mirno.

Nije se osjećao baš smireno kada je igrao protiv tako jakog protivnika - Nije se osjećao baš smireno igrajući protiv tako jakog protivnika.

U utakmicama je uvek miran. - On uvek igra mirno/hladno.

Sa sinom je uvijek miran zbog njegovih ocjena. - Nikada ne gubi strpljenje/ljuti se zbog ocjena svog sina.

- miran odgovor

Smiren izraz
- budi miran u vezi predstojećeg razgovora
- budi miran u vezi sa tim
- biti miran u vezi smb budućnosti
- budi miran u igricama
- izgledaj mirno
- deluje mirno
- biti miran sa smb
- budi miran
- Osjećaj se mirno
- budite smireni u akciji

IZBOR RIJEČI:

Engleski pridjev calm, kao i njegov ruski pandan „miran“, ima više značenja. Ruski pridjev "miran", koji odgovara engleskom calm 1., može se prevesti i pridjevom tih. Pridjevi miran i tih u ovom značenju razlikuju se po tome što se miran odnosi na pokret i emocije, a tih na zvukove i zvukove: miran dan; mirno vrijeme mirno vrijeme; mirno more;mirno more; miran puls miran, ujednačen puls, up. djeca su bila vrlo tiha; budi tih! ne budite bučni!; grad je bio čudno tih da živim miran život

II v

- calm smb by smth

Smirite uplašeno dijete
- smiri nečije strahove
- smiri se
- smiri smb radeći nešto
- smirite dijete pričajući mu priču

6 brinuti se

Nemoguće. - brinuti;
Suveren - uzbuditi (nekoga/što)
1) uznemiriti, uznemiriti;
uzbuditi, uzbuditi (uzbuditi);
uznemiravati, brinuti (ometati);
alarm (alarm);
uznemiren (uznemiren) zabrinut zbog sjećanja
2) (o površini nečega) mrsiti, promiješati

mahati | uzbuđivati ​​- uzbuđivati ​​(inter.)
1. (vodena površina) ruffle (smth.) ;

2. (ometati, uznemiravati) uznemiriti* (č.), brinuti (č.) ;
uznemiriti (neč.) ;
sve me to jako brine, cijela stvar me brine, strašno sam uznemirena zbog svega toga;
~uzbuditi se, uzbuditi se
3. (o moru, jezeru, itd.) biti*/biti* grub;
surge ;

7 preuzeti

8 sačuvaj mirnu dušu

shotl.

ćuti, reci malo

Budite mirni... poslušajte savjet svakog čovjeka i držite svoj. (W. Scott, 'Opat', poglavlje XVII)- Više ćuti... slušaj savjete ljudi, a manje se petljaj u svoje savjete.

9 miran

Kɑ:m
1. adj.
1) miran, miran, nepomućen (o osobi, o karakteru osobe) Syn: tih
2) bez vetra;
tiho, mirno (o moru) More je mnogo mirnije na dnu nego na bilo kojem dijelu bliže njegovoj površini. ≈ More je mnogo mirnije na dnu nego u slojevima blizu površine. Syn: bez vjetra, nepokolebljiv, miran
3) raspadanje neskromno, bestidno, vulgarno
2. imenica
1) smirenost, samokontrola, staloženost (o karakteru osobe)
2) miran, smiren;
zatišje (o moru) Prije i poslije potresa zatišje u zraku. ≈ Prije i poslije potresa vlada apsolutna tišina u zraku. Syn: zatišje
3) tišina;
mir, tišina Syn: tišina, tišina
3. Ch.
1)

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”