Američki vicevi s prijevodom. Razumijevanje engleskog humora - šale

Pretplatite se
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:

Rus i Amerikanac otišli u pakao, pita ih sotona:
- Pa, u koji pakao želiš da ideš, ruski ili američki?
Američko:
- Kako je drugačije?
sotona:
- Pa u američkom paklu moraš da pojedeš kantu govana dnevno i radiš šta hoćeš, ali u ruskom - 2 kante govana.
- Pa idem u američki, tamo je manje sranja.
- A ja sam Rus, živim u Rusiji ceo život, što znači da moram da idem u ruski pakao.
Prođe mesec dana, Rus i Amerikanac se sretnu, Rus pita:
- Pa, kako si u američkom paklu?
- Normalno je, pojedem kantu govana dnevno i dobro sam, ali kako si ti?
- A ovde, kao u Rusiji, neće da isporučuju sranja, onda nema dovoljno kofa za sve!!

Svi Amerikanci idu u raj kada umru. Jer, neprimijećeno od apostola Petra, vrata pakla su blago pomaknuta.

Pleme kanibala uhvatilo je Amerikanca, Francuza i Rusa. Voditelj:
- Poješćemo ovog mršavog Francuza za doručak... Poješćemo ovog debelog Amerikanca za ručak...
Pleme:
- Hoćemo li jesti ruski za večeru?
Voditelj:
- Ne, pustićemo Rusa, studirao sam s njim u istoj grupi na MGIMO-u.

Glavna razlika između Rusa i američkog patriote je u tome što Rus mrzi Ameriku, dok Amerikanac ne mari za Rusiju.

Jedna ajkula kaže drugoj:
- Zašto si tako debela?
- Jedem turiste iz Rusije.
- Opasno je! Mogu te ubiti!
- Ne! Kada uhvatite Amerikanca ili Nemca, vaši sunarodnici pohitaju u pomoć. A ako ovi, onda njihovi sunarodnici viču:
- Zabavi se brate, kako je egzotično! I snimaju na video...

Američki vojnik se vraća sa fronta i putuje kroz Englesku u vozu. Sva mjesta su zauzeta, samo Engleskinja sjedi u jednom kupeu, na sjedištu naspram nje je pas, a do nje Englez.
- Gospođo, pustite me da sednem!
- Svi ste vi Amerikanci veoma nepristojni! Zar ne vidiš, moj pas sjedi ovdje!
- Ali gospođo, jako sam umoran, borio sam se tri meseca na frontu, hoću da sednem!
- Vi Amerikanci niste samo veoma nepristojni! I ti si dosadan!
- Gospođo! Volim i pse, imam ih dva doma. Pusti me da sjednem i držim tvog psa u naručju!
- Vi Amerikanci niste samo jako nepristojni i dosadni! Vi ste jednostavno nepodnošljivi!
Nakon ovih riječi američki vojnik uzima psa, baca ga kroz prozor i sjeda. Dama je bez teksta. Englez koji sjedi pored njega kaže:
- Znaš, mladiću! Uopšte se ne slažem s njenom definicijom Amerikanaca, ali dopustite mi da istaknem da vi Amerikanci mnogo toga griješite. Vozite pogrešnom stranom puta, držite viljušku u pogrešnoj ruci, a sada ste bacili pogrešnu kučku kroz prozor!

U restoranu su sjedili Amerikanac, Kinez i Jevrejin.
- Svako ima muvu u supi.
- Amerikanac je odmah izazvao skandal.
- Kinezi su pojeli muvu.
- A Jevrej je prodao svoju muvu Kinezima.

Car je rekao Amerikancima, Francuzima i Ukrajincima da koliko god dugo jahali preko polja na konju, sva ta zemlja je njihova. Pa Amerikanac galopira sat-dva, osvrće se - "E, ovo će meni i mojim potomcima biti dovoljno za cijeli život!" Francuz je galopirao... sat, dva, tri, četiri - dodirnuo je konja, "Ali ne, konj je umoran, a ova zemlja mi je dovoljna." Vrhunac je ukrajinski galop. Sat, dva, tri... dana, drugi je prošao, konj već pada iscrpljen, on ustaje i trči-trči-trči, ali ga snaga napušta i on pada unatrag na zemlju, skida šešir i baca ga naprijed, vičući "I tse fuck paradajz!!"

Američki proizvođači softvera došli su do zapanjujućeg otkrića. Ispostavilo se da je brzina čitanja Rusa stotine hiljada puta veća od brzine čitanja Amerikanaca. Ovo je postalo očigledno nakon brojanja milisekundi potrebnih prosječnom Rusu da pročita korisnički (licencni) ugovor i klikne na *AGREE*.

Rus sjedi u kafiću i ima popodnevnu užinu. Na stolu ima sendvič sa džemom i muslijem. Prilazi mu Amerikanac i žvaćući ga pita:
- Ali vi Rusi jedete ceo hleb?
Rus odgovara:
- Svakako! I šta?
Amerikanac koji puše balon iz žvakaće gume kaže:
- Ali mi ne! Mi Amerikanci jedemo samo mrvice i skupljamo kore u kontejnere, prerađujemo ih, pravimo granolu i prodajemo u Rusiju!
Rus ćuti. Amerikanac, ponovo puše žvaku, pita:
- Jedete li vi Rusi sendviče sa džemom?
Rus odgovara:
- Naravno da ćemo jesti!
- Ali mi ne! U Americi jedemo samo sveže voće. Sakupljamo sjemenke, kore i sve vrste otpadaka u kontejnere, prerađujemo ih, pravimo džem od njih i prodajemo u Rusiju!
I zadovoljan ponovo naduva mehur. Rus je konačno bio prilično uvrijeđen zbog toga i on je zauzvrat upitao:
- Šta radite sa kondomima nakon upotrebe?
Američko:
- Bacimo ga, naravno.
ruski:
- Ali mi ne! Mi Rusi ih skupljamo u kontejnere, prerađujemo, pravimo žvake od njih i prodajemo ih Americi.

Da li je humor općenito shvaćen fenomen ili usko nacionalni? Hoće li naše šale biti dostupne Britancima ili Amerikancima? Hoćemo li cijeniti njihove šale? Sjetio sam se incidenta iz TV serije “Prijatelji” kada glavni smiješni čovjek Chandler pokušava da nazdravi, kako on misli, urnebesnoj nazdravici na vjenčanju Rossa i Emily, gdje su većina gostiju Englezi. Nije mu baš dobro prošao...

A ako se oni, izvorni govornici istog jezika, ne razumiju, kako ćemo onda razumjeti njihove šale? Pogledajmo zamršenost engleskog i američkog humora. Pronađimo originalnost, razlike i sličnosti, razmotrimo konkretne primjere šala i anegdota.

Taj isti engleski humor

Engleska je zemlja humora. Stand up (solo nastup pred živom publikom), koji postaje sve popularniji u Rusiji, prvi put se pojavio u Velikoj Britaniji. Najsmješnija stvar u historiji sketch showa (program s kratkim humorističnim skečevima) je također engleski proizvod (naravno, mislim na „Leteći cirkus Monty Pythona“). A humor se u ovoj zemlji može nazvati nacionalnom osobinom.

Da biste razumjeli posebnosti engleskog humora, vjerovatno morate tamo živjeti. Iako takva mogućnost ne postoji, zadovoljimo se konzerviranim primjerima sačuvanim u literaturi, filmovima, pjesmama i iskustvima stranaca koji su se doselili u Englesku i sada se žale na svojim blogovima: „Preselio sam se prije 5 godina, ali još uvijek ne mogu nadoknaditi...”. Počnimo!


Osmijeh Engleza (7. dio filma "Engleska općenito i posebno")

Samoironija: ne možete sebe shvatiti ozbiljno

Englezi se uvek smeju sami sebi. Kako preko vaših ličnih kvaliteta (osobine izgleda/karaktera/načina govora, itd.), tako i preko nacionalnih (pretjerana ljubaznost, izolovanost, itd.). Općenito, vjeruje se da je osoba koja se može smijati samoj sebi psihološki apsolutno zdrava. Zaključujemo: Britanci su duhovno jaka nacija.

Na primjer

Uopšte mi se ne sviđa da znam šta ljudi govore o meni iza mojih leđa. To me čini previše umišljenim
(Oscar Wilde)

Ne želim da znam šta o meni govore iza mojih leđa, već imam dovoljno visoko mišljenje o sebi.

Imam loše navike, pijem čaj u tri. (Mick Jagger)
Jako sam loše vaspitan: pijem čaj u tri.

Volim da pričam ni o čemu, oče. To je jedina stvar o kojoj nešto znam. (Oscar Wilde)
Volim da pričam ni o čemu - to je jedino što razumem.

Sarkazam i ironija prema sagovorniku

Ako dopuste da im se smeju, to znači da ni sagovornik neće biti srećan. I ne samo on. Sve postaje predmet ironije: vremenske prilike, politička dešavanja, lavež komšijskog psa. Drugim riječima, Britanci nalaze humor u svemu.

Na primjer

Za naš zadnji broj, zamolio bih vašu pomoć. Da li bi vam ljudi na jeftinijim sedištima pljeskali rukama. A vi ostali, ako samo zveckate svojim nakitom. (John Lennon)
Posljednji broj treba vašu pomoć. Oni na jeftinim sjedištima, pljeskajte. Vi ostali samo zveckate svojim nakitom.

I optimisti i pesimisti doprinose društvu. Optimista izmišlja avion, pesimista padobran. (Bernard Šo)
I optimisti i pesimisti daju svoj doprinos društvu. Optimista je izmislio avion, pesimista je izumeo padobran.

Žene imaju divan instinkt za stvari. Oni mogu otkriti sve osim očiglednog. (Oscar Wilde)
Žene imaju jednostavno neverovatnu intuiciju. Oni primećuju sve osim očiglednog.

Nijedan mišić se ne trgne: čuvena smirenost

Kao što je Seamus Mac Manus (irski pisac) rekao: “Bojte se tri stvari: kopita konja, rogova bika i osmijeha Engleza.” Da, šale se uvijek i svuda, ali ne mijenjaju izraze lica (nećete ni primijetiti!). Morate uvijek držati oči otvorene. Humor je izgrađen na suptilnim nagoveštajima, poređenjima i eufemizmima.

Na primjer

“Stvarno mi se sviđa koliko glasno puštate svoju muziku”, - reći će Englez sa smirenim, pomalo lukavim licem, na što biste se trebali nasmijati sa stilom: “O, da, svi me vole zbog toga, zato živim sam”, i utišajte muziku.

Oni (Englezi) su nevjerovatno ozbiljni, ugledni i ugledni, ali odjednom će nešto planuti, reći će nešto vrlo smiješno, iskričavo humorom, a onda će odmah ponovo postati ugledni, kao stara kožna stolica. (Karel Čapek)

Paradoks je van granica

Sjedim i pričam o suzdržanom, ali zajedljivom britanskom humoru, na koji se asocira štap, šešir i šolja čaja. A u glavi mi se pojavljuju slike gospodina Beana, Benny Hilla i momaka iz Monty Pythona. Kako to? Imidž inteligentne duhovitosti im ne pristaje! I to je neobičnost engleskog humora. Uz suzdržanost i suptilnu ironiju koegzistira ljubav prema oksimoronu, groteski, ismijavanju svega i svakoga u svim mogućim oblicima.


Monty Python's Flying Circus minijatura “Hitler”

Igrajte se riječima, ili Igrajte se riječima

Engleski humor se najviše povezuje s fenomenom riječi. Lavovski dio njihovih šala temelji se na sličnosti i saglasnosti riječi. Ne mogu reći da je to neka karakteristična osobina (imamo kalambure, kao i u bilo kojoj drugoj zemlji). Ali u Engleskoj je ovaj pravac posebno omiljen. Da biste razumjeli takvu šalu, morate dobro poznavati jezik, a da biste stvorili novi, morate ga savršeno poznavati.

Na primjer

– Izvinite gospodine, šta je?
- To je supa od pasulja.
– Nije me briga šta je bilo. šta je sad?

– Šta mislite zašto sada nosi broj 16?
– Valjda je imala samo 8 + 8 (jela i jela).

Vrste viceva: kako postati profesionalac u engleskom humoru

U bilo kojoj zemlji postoje određene vrste, moglo bi se reći, šablona šala. Koliko imamo varijacija na temu poručnika Rževskog ili ozloglašene Vovočke? Među engleskim duhovitostima ima i takvih. Na primjer, možemo posebno istaknuti:

  • Kuc-kuc šale (koji se, inače, koriste i u Americi)
  • Šale o pitanjima i odgovorima (koriste se i u SAD-u, ai u Rusiji)
  • Unakrsne šale (bazirane na igri riječi, ali sa posebnom strukturom).

Pređimo sada na detalje. Prvo, hajde da pričamo o kuc-kuc šalama.

Na primjer

- Kuc kuc!,- kaže početnik šaleći se.
-Ko je tamo?– odgovara drugi učesnik.
– Earnest.– poziva svoje „ime“ pokretač dijaloga.
– Ko?
– Nije ozbiljno ko – kako ozbiljno. Ozbiljno.

Sada se možete smijati. Iznad čega? Hajde da to shvatimo. Kuc-kuc šale su zasnovane na igri riječi. U ovom konkretnom primjeru strip se zasniva na činjenici da Earnest nije samo ime (Ernest), već i pridjev „ozbiljan“.

“Ne ozbiljan KO, već ozbiljan KAKO. Veoma ozbiljno." - odgovara onaj koji je započeo šalu. Zato se smej.

Postoji ogroman broj ovakvih šala. Ako smislite svoju igru ​​riječi, slobodno je umotajte u kuc-kuc formu i igrajte je sa svojim prijateljima koji govore engleski.

Šale sa pitanjima i odgovorima klasična su verzija šale pitanja i odgovora.(u stilu “- Kako izluditi ženu? - Dajte novac i zatvorite sve radnje.”)

O igri riječi:

P: Zašto se 6 plašio 7?
O: Zato što 7 8 9!

Izgovaramo: „sedam osam devet“, što zvuči kao „Sedam je pojelo devet“ (sedam je pojelo devet).

o značenju:

P: Zašto su se sijamski blizanci preselili u Englesku?
O: Da bi drugi mogao da vozi!

Kao što znate, u Engleskoj postoje automobili s volanom na desnoj strani. 🙂

Unakrsne šale, u kojem džoker postavlja pitanje: šta će se dogoditi ako ukrstite nešto1 i nešto2. A rezultat igre riječi je još jedna igra riječi. Pokazat ću vam primjerom:

– Šta dobijate ako psa ukrstite sa kompjuterom?
– Računar sa puno zalogaja

Bites „ugrize“, slično bajtovima „jedinica digitalne informacije“.

Zapamtite ova imena

Da biste upijali živahni britanski humor, savjetujem vam da pogledate filmove ili predstave u kojima sudjeluju engleski komičari i stand-up.

Jon Richardson, Jack Whitehall, Sarah Millican, Jack Dee, David Mitchell, Stewart Lee, Ricky Gervais, Lee Nelson, Simon Amstell, Jimmy Carr, Billy Connolly, Micky Flanagan.

Američki humor: Zaboravite koru od banane

Američki humor je smiješan. Engleski je pametan.(Steve Martin)

Fraza je izvučena iz konteksta, ali još uvijek možete graditi na njoj. Da li se Englez šalio? Ponekad nećete odmah shvatiti. Kada se Amerikanac šali, to možete sa sigurnošću reći. Ne, ne govorim o stereotipu „baciti tortu u lice“. Smatram da je američki humor veoma dubok i zanimljiv. Ali šala Amerikanca podrazumijeva reakciju publike - smijeh. Nakon toga će uslijediti pauza i primjetno iščekivanje džokera.


Jegulja uvijek izgleda kao da je upravo ispričao vic i čeka vašu reakciju.

Sjetite se samo JD (junaka serije “Scrubs”), koji se šali, smije i gleda slušaoce s pitanjem u očima: “I vama je smiješno, zar ne?” Opet, neću reći da je to nacionalna osobina nekih Amerikanaca, ali ih definitivno razlikuje od Britanaca, koji možda ni ne pokazuju da su se šalili. Engleski humor se može nazvati intimnim, dizajniranim za pripremljenu publiku. Američki je, naprotiv, namijenjen široj javnosti. U njemu ima više preterivanja, glasnoće i "ludosti".

Teme za šale u Americi su u osnovi iste kao i kod svih ostalih:

  • nacionalne karakteristike (šalimo se o Čukčima, Britancima o Ircima, Amerikancima, na primjer, o Poljacima ili Kanađanima),
  • politika,
  • poznate ličnosti,
  • istorijski likovi itd.

Istina, jedna tema je i dalje čisto nacionalna - pravnici. Samo lijeni se ne šale sa čestim sudskim postupcima. Sjećam se parabole „Route 60“, gdje su prikazane mnoge karakteristike američke kulture: potpuna sloboda (grad sa legalnim drogama), proždrljivost (čovek bez dna), a u jednom od uglova misteriozne rute glavni lik je završio u gradu advokata... Anegdota o ovoj temi ima dosta.


Film se mora pogledati!

Na primjer

P: Koja je razlika između advokata i pijavice?
O: Nakon što umrete, pijavica prestaje sisati vašu krv.

P: Koja je razlika između dobrog advokata i lošeg advokata?
O: Loš advokat čini da se vaš slučaj odugovlači godinama. Dobar advokat čini da to traje još duže.


Odlomak iz serije "Prijatelji"

Još jedna karakteristika američkog humora je drskost. U Engleskoj će najdrskije značenje vjerovatno biti umotano u čvrstu školjku. U SAD-u i sadržaj i forma mogu biti odvažni. Na primjer, možete pogledati briljantne monologe Lennyja Brucea, Georgea Carlina ili čuveni govor Edija Marfija (ubacio bih ih u tekst, ali nijedan cenzor ih neće pustiti).

Šale sa ne baš

Vidio sam ovu nacionalnu američku šalu u mnogim filmovima i serijama, ali scena iz filma “Borat” bolje će od mene objasniti značenje šale (usput, obratite pažnju na klasifikaciju prikazanu na tabli).

Zar nije očigledno?

Još jedna vrsta viceva koju sam otkrio u prostranstvu sitcoma “Prijatelji” (nije bez veze što mi kažu da sam prva osoba na svijetu koju su u potpunosti odgojile TV serije). Dakle, samo primjer:

– Hoćete li jednu?– kolega nudi Čendleru cigaretu.
– Hoće li Joey dvije pice?- odgovara joj, što znači da je njegova želja za pušenjem očigledna kao i želja proždrljivog Joeya da sam pojede čak dvije pice.

U seriji ima dosta viceva izgrađenih na ovom principu. Očigledno je ovo zaista uobičajena stvar.

Zapamtite ova imena 2

I opet vas pozivam, čitaoče, da mi ne vjerujete na riječ, već da gledate američke komičare na djelu.

Lenny Bruce, George Carlin, Eddie Murphy, Bill Hicks, Sam Kinison, Jerry Lewis.

Dobro smo se nasmijali

Zapravo, takve rasprave o humoru su uglavnom besmislene. Naravno, humor je drugačiji (hvala, Cap). Stranci neće razumjeti viceve na temu „Kupiću ženi čizme“, a mi ne volimo viceve o baptistima. Uostalom, šala će biti uspješna kada odgovara određenoj kulturi.

Ali ipak, ima nečeg čisto nacionalnog, ne samo u temi, već i u prirodi humora (o čemu smo, u principu, i govorili). Nadam se da je diskusija bila zanimljiva i zabavna. Mada ne, ne pravim se smiješan: neka vas nasmije gore pomenuti profesionalci u ovoj oblasti :)

Pozdrav dragi čitaoci! Drago mi je da vas vidim na mojoj stranici bloga. Predlažem da danas čitate viceve na engleskom, da se zabavite i korisno provedete vrijeme.

Kada čitate knjige, članke na engleskom ili engleskom, možete li razumjeti sve viceve? Ili ste možda bili u situaciji da je neko pričao smiješne viceve, a svi oko vas su se smijali, osim vas? Hoćemo li provjeriti?

Napravio sam izbor kratkih engleskih viceva na različite teme. Generalno, Britanci vole da se smeju sami sebi, ali imaju i mnogo dobrih viceva o Rusima. Jedna od najboljih kategorija su vicevi (ali se još pitam koji je narod njihov autor?). Djeca i učenici će pronaći zanimljive viceve o školi. Počnimo s njima!

O studiranju

Student : Mozaks like Bermuda trougao- kadainformacije ide in it je nikad pronađeno opet.

Prevod.

Učenik: Mozak je poput Bermudskog trougla - kada informacija uđe u njega, više se ne može pronaći.

Učitelju :Iubijenaosoba. Tom Green, cpretvoriti ovo rečenica into Budućnost Napeto, molim.

Student Tom Green : Vi će idi to zatvor.

Prevod.

Učitelj: Ubio sam čovjeka. Tom Green, preformuliraj ovu rečenicu u budućem vremenu. Student: Ići ćeš u zatvor.

Akoasingle nastavnik ne mogu podučavati nas sve subjekti, onda kako mogu ti

očekivatiastudent to naučiti sve Od njih?

Prevod.

Ako nam jedan nastavnik ne može predavati sve predmete, kako se može očekivati ​​da ih učenik nauči sve?

Jednog dana

Teškorad nikad ubijen bilo koga, ali zašto uzmiašansa?

Prevod.

Težak rad nikada nikoga nije ubio, ali zašto riskirati?

supruga : draga,yjučer noćIvidioa divnosan - ti bili slanje

ja skupo odjeća i jnakit. Muž: Da, iIvidio tvoj tata plaćati the račun.

Prevod.

Supruga : Poštovani, jučeNoću sam sanjao kako mi šalješ skupu odjeću i nakit. Muž: Da, i vidio sam tvog oca kako plaća račun za to.

Iuvijeknaučiti od ostalih greške -oni koji su uzmi moj savjet.

Prevod.

Uvijek učim na greškama drugih – onih koji slijede moje savjete.

O svemu

- Štaje the najduže riječ in the engleski jezik?

- « Smiles». Jer tamo jeamilja između its prvo i zadnji pisma!

Prevod.

— Koja je najduža riječ u engleskom jeziku?

— « osmjesi". Jer između prvog i posljednjeg slova postoji čitava milja!

Thedjevojka ithedečko su razgovor. The djevojka kaže," Vi mogao bitiodličanplesačica osim za dva stvari." The dečko pita, « I šta su oniThe djevojka odgovori," Tvoj stopala."

Prevod.

Razgovor između djevojčice i dječaka. Djevojka kaže: „Mogao bi biti odličan plesač da nema dva problema.” Dječak pita: "Koje?" Djevojka odgovara: "Tvoje noge."

- Willti reci ja tvoj ime?- Will. Knot.- Zašto ne?

Prevod.

- Možete li mi reći kako se zovete? - Da. Ne - Zašto ne?

  • Book « Najbolji engleski vicevi» će dodati more cool viceva vašoj kolekciji! Predlažem.
  • A ovu kolekciju (iako u elektronskom obliku) obogatit će vašu biblioteku ne samo anegdotama, već i poznatim legendama i popularnim pričama.
  • Popularne engleske i američke šale u kontekstu nastave jezika, ovo je odlična opcija koju nam nudi poznati Ilya Frank.
  • I još jedna kolekcija « Najbolji engleski vicevi» nasmejaće vas više puta i istovremeno se ne naprezati, već uživati ​​u lakom čitanju.

O engleskoj kraljici

Na početku članka sam rekao da su vicevi o engleskoj kraljici veoma popularni. Da, ali predstavnici drugih naroda, na primjer, mi Rusi, više volimo takve šale. Sami Britanci ovakve teme posebno ne pozdravljaju... Ili se boje gnjeva dugovječnog monarha, ili im je zaista u krvi da u svemu budu ispravni!? Šta misliš, ha?

Ali ipak sam uspeo da nađem jednu smešnu šalu.Ne znam ni ko bi to mogao da smisli?….

Jednom je Bernard Shaw odbacio frazu da su sve žene korumpirane. Engleska kraljica je to čula i pri susretu sa Šoom, upitala ga je:

„Je li istina, gospodine, da kažete da su sve žene korumpirane?“

"Da, Vaše Veličanstvo."

- I ja također?! — uzviknula je kraljica ogorčeno.

"A i vi, Vaše Veličanstvo", rekao je Shaw mirno.

“A koliko ja vrijedim?” upitala je kraljica.

"Deset hiljada funti", odmah je rekao Šo.

- Šta, tako jeftino?! Kraljica je negodovala.

„Vidiš, već se cjenkaš oko cijene“, nasmiješio se dramaturg.

prijevod:

Bernard Shaw je jednom rekao da su sve žene korumpirane.

Engleska kraljica, nakon što je saznala za ovo, upitala je Shawa kada se upoznala:

„Je li istina, gospodine, da kažete da su sve žene korumpirane?“

- Da, Vaše Veličanstvo.

- I ja također?! - ogorčena je kraljica.

„A i vi, Vaše Veličanstvo“, mirno je odgovorio Šo.

- A koliko koštam?! - prasnula je kraljica.

"Deset hiljada funti sterlinga", odmah je zaključio Šo.

- Šta, tako jeftino?! - iznenadila se kraljica.

„Vidiš, već se cjenkaš“, nasmiješi se dramaturg.

Ponekad Rusi ne mogu da shvate značenje suptilnog i oštrog engleskog humora, jer... Često se javljaju poteškoće s prijevodom na ruski. Postoji mišljenje da je engleski humor osebujan i teško uočljiv. Šta je razlog?

To se događa zato što su mnoge šale zasnovane na dvostrukom značenju fraza ili upotrebi riječi koje zvuče slično, ali imaju različita značenja (o tome, inače, govorim). Zato je toliko važno dobro poznavati jezik, natprosječno.

Zato vam preporučujem da se odmah pretplatite na moj blog i redovno vježbate savladavanje jezika. Recite prijateljima i podijelite informacije primljene putem linkova na društvenim mrežama. Zbogom svima, čekajte nove članke!

Šetajući parkom pukovnik prilično sumorne naravi vidio je poručnika svog puka u civilu sa mladom damom. Primijetivši pukovnika iz daljine, poručnik se sakrio iza drveta.
Sutradan je pukovnik upitao:
– Zašto sam te juče uveče video u parku u civilu?
„Zato što drvo nije bilo dovoljno debelo, gospodine“, odgovori poručnik.

Šetajući parkom, jedan strogi pukovnik je ugledao poručnika svog puka u civilu sa mladom damom. Uočivši pukovnika izdaleka, poručnik se sakrio iza drveta.
Sutradan pukovnik pita:
– Zašto sam te sinoć video u parku u civilu?
„Zato što drvo nije bilo dovoljno debelo, gospodine“, odgovori poručnik.

Učenik: Mozak je kao Bermudski trougao – informacije ulaze i onda se više nikada ne nalaze.

Učenik: Mozak je poput Bermudskog trougla - informacije ulaze u njega i nikada se više ne nalaze.

Zašto ste napustili svoj posljednji posao?
Kompanija se preselila, a nisu mi rekli gde.

Zašto ste napustili prethodni posao?
Kompanija se preselila i nisu mi rekli gdje.

Jednom je mladić otišao u kupovinu i kupio sebi pantalone. Kada je došao kući, otišao je u svoju spavaću sobu i isprobao ih. Otkrio je da su predugačke.
Sišao je dole gdje su njegova majka i dvije sestre čekale večeru. “Nove pantalone su predugačke? - on je rekao. – Treba im skraćivanje. Hoće li neko od vas biti tako ljubazan i učiniti to za mene, molim vas?”
Čim je večera završila i majka mu je skratila pantalone na istu veličinu kao i njegove stare. Dešavalo se da to ne spominje svojim ćerkama.
Kasnije? starija sestra se sjetila bratove molbe. Bila je dobrodušna osoba i htela je da mu učini uslugu, pa je znatno skratila pantalone.- Jer drvo nije bilo dovoljno debelo, gospodine, - odgovori poručnik.
Vraćajući se kući iz bioskopa, mlađa sestra se iznenada sjetila šta ih je brat pitao. Zato je požurila gore i odrezala po komad od svake nogavice novih pantalona.

Jednog dana mladić je otišao u kupovinu i kupio sebi pantalone. Stigavši ​​kući, otišao je u svoju sobu i isprobao ih. I vidio je da su mu predugačke.
Silazeći u trpezariju, gde su ga majka i dve sestre čekale za večeru, rekao je: „Moje nove pantalone su predugačke. Treba ih skratiti. Da li bi neko od vas uradio ovo? Biću veoma zahvalan."
Čim je ručak završio, majka je oprala sudove, otišla u sobu svog sina i skratila mu pantalone na dužinu onih koje je nosio. Dogodilo se da svojim ćerkama nije ništa rekla o tome.
Nešto kasnije, starija sestra se sjetila bratove molbe. Bila je ljubazna djevojka, htjela je bratu učiniti uslugu i temeljito je skratila pantalone.
Vraćajući se iz bioskopa, mlađa sestra se iznenada sjetila bratovog zahtjeva. Požurila je do njegove sobe i odrezala po jedan veliki komad sa svake nogavice njegovih novih pantalona.

Učitelj: Ubio sam osobu. Pretvorite ovu rečenicu u buduće vrijeme.
Student: Ići ćeš u zatvor.

Učitelj: Ubio sam čovjeka. Prepiši ovu rečenicu u budućem vremenu.
Učenik: Ići ćeš u zatvor.

Energični američki turista morao je doći da posjeti zamak Warwick u Engleskoj. Kada se vratar pojavio, Amerikanac je proučavao njegov vodič.
– Reci mi – reče Amerikanac čuvaru – imaš li tu čuvenu vazu? (pokazuje svoju fotografiju u vodiču).
"Da, gospodine", bio je odgovor.
– A sto košta 10.000 dolara?
- Da gospodine.
– A imate li još onaj portret Karla I od Vandycka?
"O da, gospodine", reče vratar, "svi su ovde." Zar nećeš ući da ih vidiš?
„Ne, neću, nemam vremena za gubljenje“, odgovorio je posetilac. – Kako su ovdje dovoljno i vidio sam ih u svom vodiču, mogu nastaviti obilaziti druge dvorce i muzeje. Dobro jutro – i on je požurio.

Jednog dana, energični američki turista došao je u Warwick Palace u Engleskoj. Kada mu je vratar prišao, Amerikanac je proučavao njegov vodič.
„Reci mi“, okrenuo se Amerikanac vrataru, „da li je ova čuvena vaza (pokazuje svoju fotografiju u vodiču) još uvek ovde?“
"Da, gospodine", bio je odgovor.
- A sto koji košta deset hiljada dolara?
- Da gospodine.
– Da li je Van Dyckov portret Charlesa Prvog još uvijek ovdje?
"O da, gospodine", rekao je vratar, "svi su ovde." Želite li doći i vidjeti ih?
- Ne, neću ući. „Nemam vremena za gubljenje“, odgovorio je posetilac. – Pošto su svi tamo i ja sam ih video u svom vodiču, mogu da nastavim da obilazim druge palate i muzeje. Doviđenja. I on je požurio.

Žena: Da mi je čudovište muž, bila bih mnogo srećnija sa njim nego sa tobom...
Muškarac: Ali brakovi u istokrvnom srodstvu nisu dozvoljeni!

Žena: Da sam se udala za čudovište, bilo bi mi mnogo bolje sa njim nego sa tobom...
Muž: ali brakovi zasnovani na krvnom srodstvu nisu dozvoljeni.

Muškarac je dao oglas „Traži se žena“. Sljedećeg dana dobio je stotine odgovora, svi su govorili: "Možete dobiti moj."

Muškarac je objavio oglas "Tražim ženu". Sljedećeg dana dobio je stotine odgovora u kojima je pisalo: "Uzmi moj."

Muškarci idu u kupovinu da pronađu ono što žele... Žene idu u kupovinu da saznaju šta žele.

Muškarci idu u kupovinu da pronađu ono što im treba. Žene idu u kupovinu da bi shvatile šta im treba.

Zdravo slatkice! Kako je bilo u školi danas?
- Sve o tome možeš pročitati na mom fejsbuku, tata!

Zdravo draga! Kakav je bio tvoj dan u školi?
- Tata, o svemu možeš pročitati na mojoj Facebook stranici.

Stranice: 2

(prevod sa engleskog)

Prvi potpuno kompjuterizovani avion na svetu trebalo je da poleti na svoje prvo putovanje bez pilota i posade. Avion je automatski taksirao u zonu sletanja, vrata su se automatski otvorila, avion je izašao i spustio se. Putnici su se ukrcali i zauzeli svoja mjesta. Rampa se automatski povukla, vrata su se zatvorila, a avion se približio pisti. „Dobar dan, dame i gospodo“, rekao je glas, „zadovoljstvo nam je da vam poželimo dobrodošlicu na debi prvog potpuno kompjuterizovanog vazdušnog broda na svetu. Sve na ovom avionu funkcioniše pomoću elektronskih uređaja i mehanizama. Zavalite se u svoje stolice i opustite se. Sve će biti u redu... Sve će biti u redu... Sve će biti u redu...

Znam zašto juče nisi otišao na posao - igrao si golf.
- Ali to nije istina! I kao dokaz mogu da vam pokažem ribu koju sam juče ulovio...

Bez sumnje, razvoj moderne tehnologije vodi velikim promjenama. Ali ponekad se to manifestira samo u promjeni terminologije. Tako školarci više ne krive svoje pse kao izgovor. Moderan izgovor bi mogao zvučati, na primjer, ovako: hard disk je pojeo moj domaći...

Za Amerikance nije toliko važna pobjeda koliko izgledati kao jedan.

Pa, šta ćeš sa svojim viškom kilograma?
- Ne znam, gospodine doktore. Ništa mi ne pomaže. Verovatno imam neku vrstu preaktivne štitne žlezde...
- Testovi pokazuju da je vaša štitna žlezda u redu. Ako postoji nešto što imate preaktivno, to je vaša viljuška.

Roditelji su bebi obećali pravo veliko i posebno iznenađenje za rođendan, a on ga je zaista dobio. Sa divljenjem je gledao ogromnog odraslog svetog Bernarda koji je stajao usred dnevne sobe. Dječak je polako prišao psu, pažljivo ga obišao i pogledao u njegove ogromne smeđe oči. Zatim se okrenuo majci i upitao:
- Je li on za mene, ili sam ja za njega?

Uragan je bio toliko jak da je razneo sve osim dijamantske ukosnice farmerove kćeri, koja je pitala:
- Kako ste uspeli da je spasete?!
- I stavio sam ga u usta...
- Šteta što vaša majka nije bila kod kuće u to vreme. Spasili bismo konja, kola i nešto namještaja...

Dva lava pobjegla su iz vašingtonskog zoološkog vrta i raspršila se u različitim smjerovima. Nekoliko sedmica kasnije su se sreli.
“Tako mi je teško doći do hrane”, požalio se jedan, “kako si?”
- Oh, dobro mi ide. Našao sam dobro sklonište u Pentagonu i jedem generala svake nedelje. Mislim da će proći još mnogo godina pre nego što otkriju gubitak...

Kao i svaka druga nacija, Amerikanci znaju da je njihova zemlja najbolja na svijetu.

Imali smo veoma uspešno putovanje u Rusiju - vratili smo se... (Bob Hope)

Recenzije

Dakle, Englez i Amerikanac idu zajedno, približavajući se liftu:
„Molim vas, gospodine“, kaže Amerikanac, „hajdemo u „lift“ (lift na američkom).
„Gospodine“, odgovara Englez, „ova stvar se zove „lift“ (lift na engleskom).
- Pa, kako? Uostalom, lift je izmišljen u Americi!
- Možda ćete tvrditi da je engleski jezik izmišljen u Americi?!
---
Alberte, super izbor!)))

Hvala na lijepoj recenziji i anegdoti!
Mada je i Amerikanac negdje malo u pravu, jer, zaista, u nizu slučajeva (uzmimo npr. kompjutersku, svemirsku i drugu terminologiju) naučno-tehnološki napredak u određenoj mjeri određuje i razvoj jezika... Hvala do toga, posebno, Amerikanci ponekad vode u stvaranju riječi. Po mom mišljenju, ovo je objektivan i prirodan proces... Naravno, američki i britanski jezici se ponekad jako razlikuju. Zapamtite, O. Wilde je napisao da su Engleska i Amerika dvije zemlje koje dijeli zajednički jezik. Duhovito i istinito.
Izvinite na opširnosti...
Želim ti uspjeh!
S poštovanjem.

Dnevna publika portala Proza.ru je oko 100 hiljada posetilaca, koji ukupno pregledaju više od pola miliona stranica prema brojaču saobraćaja koji se nalazi desno od ovog teksta. Svaka kolona sadrži dva broja: broj pregleda i broj posjetitelja.

Povratak

×
Pridružite se zajednici parkvak.ru!
U kontaktu sa:
Već sam pretplaćen na zajednicu “parkvak.ru”